msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, "
"Delivery Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 11:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 11:41+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "Nastavení upraveno."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "Všechna pole jsou povinná"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot "
"please click %2$s here. %3$s"
msgstr ""
"Nelze aktualizovat nastavení kvůli interní chybě. %1$s Pro řešení problému "
"klikněte prosím %2$s zde. %3$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "Nejprve musíte vybrat objednávku (objednávky)!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr ""
"Jedna nebo více objednávek nemá vygenerovanou fakturu. Generovat ručně?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:260
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "Chyba"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "Čekejte prosím"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "vyžadováno"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149
#: public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164
#: public/modules/invoice/invoice.php:1201
#: public/modules/invoice/invoice.php:1229
#: public/modules/invoice/invoice.php:1535
#: public/modules/invoice/invoice.php:2048
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "FAKTURA"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid ""
"number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr "číslo ještě nebylo vygenerováno. Chcete jej vygenerovat ručně?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > "
"Advanced. You are attempting to generate invoice for this free order. "
"Proceed?"
msgstr ""
"Možnost „Generovat fakturu pro bezplatné objednávky“ je v nastavení faktury> "
"Upřesnit zakázána. Pokoušíte se generovat fakturu pro tuto bezplatnou "
"objednávku. Pokračovat?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to "
"manually generate one ?"
msgstr ""
"Zdá se, že refundace v této objednávce zatím nemá číslo kreditu. Chcete jej "
"ručně vygenerovat?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr "Vyplňte prosím „adresu odesílatele“ v obecných nastaveních pluginu."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "Kód zkopírován"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:618
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "Uložit"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "Zadejte povinná pole"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "Můžete přidat více než 1 meta v objednávce"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "Stávající položku můžete upravit pomocí jejího klíče."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "Přidat"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "Chyba požadavku."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "Chyba při načítání dat."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "minimální hodnota by měla být"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "Generování dokumentu..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr ""
"Nepodařilo se otevřít novou kartu. Zkontrolujte prosím nastavení prohlížeče."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pro lepší integraci RTL v dokumentech PDF klikněte na odkaz a nainstalujte "
"si %1$sdoplněk mPDF%2$s od WebToffee (zdarma)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pro lepší integraci RTL v dokumentech PDF klikněte na odkaz pro aktualizaci "
"%1$sdoplňku mPDF%2$s od WebToffee (zdarma)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pro lepší integraci RTL v dokumentech PDF klikněte na odkaz a aktivujte "
"%1$sdoplněk mPDF%2$s od WebToffee (zdarma)."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "Vklad"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "Faktury/Balení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "Ladění faktur WT PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:45
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:50
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:46
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "Podpora"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "Hodnocení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576
#: admin/views/help.php:46 admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentace"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "PDF faktury"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "Přepravní štítky"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "Vyberte seznamy"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "Proforma faktury"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598
#: admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "Adresní štítky"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "Prémiová rozšíření"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "Podrobnosti o dokumentu"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "Tisk / stažení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "Základní nastavení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "Rozšíření"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Na tuto stránku nemáte přístup"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Nemáte oprávnění pro zobrazení této stránky."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "Přístup odepřen !!!."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "Tuto akci nemáte povoleno provést"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "Neexistuje žádná objednávka s tímto ID"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "Zdá se, že tato objednávka není vaše"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this "
"actoin now."
msgstr ""
"Zdá se, že produkty v této objednávce byly odstraněny, v této akci nyní "
"nemůžeme pokračovat."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr ""
"Nelze vytisknout dodací list. Zkontrolujte prosím položky v objednávce."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "Neplatné ID objednávky"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "Neplatný přístupový klíč a e-mailové ID"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "Prázdná objednávka"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "Zdá se, že tato objednávka není vaše."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
msgid "Settings Updated"
msgstr "Nastavení aktualizováno"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "přes %s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "Zdarma!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "Položka se stejným meta klíčem již existuje"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, "
"Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"Tím se odstraní všechna čísla faktur vytvořená ve WooCommerce PDF fakturách, "
"balicích listech, dodacích listech a přepravních štítcích od WebToffee."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "Poznámka:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in "
"this article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"Před použitím tohoto nástroje se prosím ujistěte, že jste postupovali podle "
"kroků popsaných v tomto článku, %1$sjak obnovit/smazat stávající čísla "
"faktur%2$s."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "Smažte všechna vygenerovaná čísla faktur"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:803
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "Aktualizováno"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "Žádné moduly"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "Znovu nezobrazovat"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:785
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184
#: admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "Generovat"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr "Generování dokumentu..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:261
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "Úspěch"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "Tento banner nelze zavřít"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "Nastavení jsou prázdná"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "Úspěšně importováno"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "Nesprávný soubor"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "Chyba: Prázdný soubor JSON"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "Chyba: Neplatná data JSON"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "Chyba při nahrávání souboru"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "Zkrácení neproběhlo podle očekávání."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689
#: admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "Celkem souborů"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:62
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:85
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:86
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:239
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:385
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:46
msgid "Packing slip"
msgstr "Balení"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "Přepravní štítek"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:59
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:82
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:83
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:229
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:356
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:45
msgid "Delivery note"
msgstr "Dodací list"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:57
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:80
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:81
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:326
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:50
msgid "Dispatch label"
msgstr "Expediční štítek"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "Výběr"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "Proforma faktura"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "Dobropis"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný dočasný soubor"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "Všechny dočasné soubory byly úspěšně vymazány."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "Detaily objednávky"

#: admin/data/data.filters-help.php:4 public/modules/invoice/invoice.php:1293
msgid "Product Table"
msgstr "Tabulka produktů"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "Souhrnná tabulka"

#: admin/data/data.filters-help.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "Ostatní"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "Změnit datum objednávky"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid ""
"This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr ""
"Tento filtr se používá ke změně data objednávky ve všech šablonách dokumentů"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "Změnit datum faktury"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid ""
"This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr ""
"Tento filtr se používá ke změně data faktury ve všech šablonách dokladů"

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "Změnit datum odeslání"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "Změňte informace o čárovém kódu"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document "
"templates"
msgstr ""
"Tento filtr se používá ke změně informací o čárových kódech pro všechny "
"šablony dokumentů"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "Změňte dodací adresu"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "Změňte fakturační adresu"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "Změnit odeslání z adresy"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr "Změnit hlavu tabulky produktů. (Přidat, odebrat, změnit pořadí)"

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr "Změnit hlavu tabulky produktů. (Přidat, odebrat, změnit pořadí)"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "Změňte název produktu v dokumentaci balení"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Změňte název produktu v produktu (funguje pouze s balicím listem, přepravním "
"štítkem a dodacím listem)"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "Přidejte variantu produktu do dokumentů balíku"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Přidejte variantu produktu v produktu (funguje pouze s balicím listem, "
"přepravním štítkem a dodacím listem)"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "Změňte množství položky v dokumentaci balíku"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping "
"Label and Delivery note only)"
msgstr ""
"Změňte množství položky v tabulce produktů (funguje pouze s balicím listem, "
"přepravním štítkem a dodacím listem)"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "Změňte celkový počet položek v dokumentech balíku"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Změňte celkový počet položek v tabulce produktů (funguje pouze s balicím "
"listem, přepravním štítkem a dodacím listem)"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr "Změňte sloupec tabulky produktů v dokumentech balíku"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Změnit sloupec tabulky produktů. (Funguje pouze s balicím listem, přepravním "
"štítkem a dodacím listem)"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "Změňte název produktu"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Změňte název produktu. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "Přidejte variantu produktu"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Přidejte variantu produktu. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "Změňte množství položky"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Změňte množství položky. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "Změnit cenu položky"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Změnit cenu položky. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "Změnit formát ceny položky"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Změnit formátovanou cenu položky. (Funguje pouze se štítkem Faktura a "
"Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "Změnit celkový počet položek"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Změnit celkový počet položek. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "Změnit celkový formát položky"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Změnit celkový počet naformátovaných položek. (Funguje pouze se štítkem "
"Faktura a Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "Změnit sloupec tabulky produktů"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Změnit sloupec tabulky produktů. (Funguje pouze se štítkem Faktura a "
"Odeslání)"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "Změnit mezisoučet"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "Změnit formát mezisoučtu"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "Změnit formátovaný mezisoučet"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "Změnit způsob dopravy"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "Změna poplatku"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "Změnit celkový poplatek"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "Změnit celkovou cenu"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "Změňte celkovou cenu slovy"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "Skrýt/Zobrazit přijatou pečeť na faktuře"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "Skrýt/Zobrazit přijatou pečeť na faktuře."

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "Přidejte další text do přijaté pečeti"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "Přidejte další text do přijaté pečeti."

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "Před tiskem změňte HTML šablony"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "Před tiskem změňte HTML šablony."

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "Změňte data variace."

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "Změňte pole nastavení"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "Změňte data zápatí"

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "Změňte data zápatí."

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "Zadejte název vaší společnosti."

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, "
"billing and shipping addresses"
msgstr ""
"Je-li povoleno, nahradí kód státu názvem státu v adresách odesílatele, "
"zpáteční, fakturační a dodací adresy"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr "Povolením zobrazíte náhled dokumentu před zahájením tisku"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "Výchozí knihovna pro generování PDF"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:119
msgid "Black Friday Cyber Monday 2025"
msgstr "Černý pátek, kybernetické pondělí 2025"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:123
msgid "Never Miss This Deal"
msgstr "Tuto nabídku si nenechte ujít"

#. translators: 1: Discount text with span wrapper, e.g. <span>30% OFF</span>.
#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:130
#, php-format
msgid ""
"Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
"it`s gone!"
msgstr ""
"Vaše poslední šance využít %1$s na pluginy WebToffee. Využijte nabídku, než "
"bude pryč!"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:131
msgid "OFF"
msgstr "VYPNUT"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:137
msgid "View plugins"
msgstr "Zobrazit pluginy"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:116
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires "
"websites to use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. "
"Ensure compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now fully "
"compatible with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</b>."
msgstr ""
"<b>Důležitá aktualizace:</b> Od 31. října 2025 společnost Microsoft "
"vyžaduje, aby webové stránky používaly Clarity Consent V2 pro pokračování ve "
"shromažďování analytických dat. Zajistěte si soulad s předpisy upgradem na "
"plugin GDPR Cookie Consent, který je nyní plně kompatibilní s <b>Clarity "
"Consent V2</b> a <b>režimem Google Consent Mode</b> ."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:119
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP "
"plugin—now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <b>UET Consent Mode</b> "
"and <b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"Dodržujte GDPR a zákony USA na ochranu osobních údajů pomocí našeho pluginu "
"CMP certifikovaného společností Google – nyní s podporou <b>Microsoft "
"Clarity Consent V2</b> , <b>UET Consent Mode</b> a <b>Google Consent Mode</"
"b> ."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:259
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "Zajistěte dodržování souborů cookie pro váš web WordPress"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:271
msgid "Get plugin now"
msgstr "Získejte plugin nyní"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:275
msgid "Certified Partner"
msgstr "Certifikovaný partner"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "Oznámení o detekci jazyka"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your "
"language we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"Jazyk vašeho webu byl rozpoznán jako %s. Pro lepší kompatibilitu s vaším "
"jazykem doporučujeme nainstalovat doplněk mPDF."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr "Bezplatný doplněk mPDF si můžete nainstalovat kliknutím sem."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Skrýt toto oznámení"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "Dovoz a vývoz produktů"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "Faktury, dodací listy a dobropisy ve formátu PDF od WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "Automaticky generovat PDF faktury, dodací listy a dobropisy"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr ""
"Používejte hotové, přizpůsobitelné šablony, které odpovídají vaší značce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "Tisk nebo stahování faktur jednotlivě nebo hromadně"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr "Nastavení vlastního číslování faktur pro lepší organizaci"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr "Plně upravte dokumenty pomocí vizuálních nebo kódových editorů"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "Uveďte DPH, GST, ABN a další daňové údaje"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "Přidat odkaz „Zaplatit nyní“ na faktury"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr "Snadno přidejte vlastní pole do libovolného dokumentu objednávky"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "Zobrazit všechny prémiové funkce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "Získejte plugin"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "Skrýt"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "Product Import Export pro WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "Import, export nebo aktualizace produktů WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr ""
"Podporuje všechny typy produktů (jednoduché, variabilní, seskupené "
"předplatné a externí)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "Více formátů souborů – CSV, XML, Excel a TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "Pokročilé filtry a úpravy pro lepší kontrolu"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "Hromadná aktualizace produktových dat WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "Import přes FTP/SFTP a URL"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "Naplánujte si automatický import a export"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "Export a import vlastních polí a polí pluginů třetích stran"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "Chytré kupóny pro WooCommerce Pro"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid ""
"Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr ""
"Vytvářejte lepší kupónové kampaně s pokročilými funkcemi kupónů WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "Automaticky aplikovat kupóny"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr "Vytvořte atraktivní nabídky „Kup X a získej Y“ (BOGO)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "Vytvořte slevy na základě množství/mezisoučtu produktu"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "Nabídněte kredity do obchodu a dárkové karty"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "Nastavte chytré soutěžní kampaně"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "Nastavte si pokročilá pravidla a podmínky kupónů"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "Hromadné generování kuponů"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr "Doprava, historie nákupů a kupóny založené na způsobu platby"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "Registrační kupóny"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "Kupóny na opuštění košíku"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "Vytvořte si denní nabídky"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "Zobrazujte bannery a widgety s kupóny"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "Importovat kupóny"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "Vrácení peněz"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "vč. DPH"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1243
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1960
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"Nejčastěji se jedná o vulgární data, jako je portugalský semper tellus. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1978
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"
msgstr ""
"Nejčastěji se jedná o vulgární data, jako je portugalský semper tellus. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1983
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, "
"et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elite. Nunc nec "
"vehiclesula purus. Časová prodleva ipsum ac tempus. Aenean vehicles "
"porttitor tortor, et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo "
"rhoncus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "Nelze vygenerovat PDF."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "Neexistuje žádná objednávka s tímto daným ID"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:9
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:10
msgid "Customize"
msgstr "Přizpůsobit"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:262
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "Tuto akci nemůžete vrátit zpět. Opravdu pokračovat?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:263
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "Kliknutím zde přidáte logo společnosti"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:264
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "Kliknutím zde přidáte název společnosti"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:265
msgid "Click here to add From address"
msgstr "Kliknutím zde přidáte adresu odesílatele"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:266
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "Klepnutím zde přidáte podpis"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:267
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be "
"lost. Are you sure?"
msgstr ""
"Před opuštěním této stránky si prosím uložte všechna data. Všechna neuložená "
"data budou ztracena. Pokračovat?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:780
msgid "Change template"
msgstr "Změnit šablonu"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
msgid "Change layout"
msgstr "Změnit rozvržení"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "Saving"
msgstr "Probíhá ukládání"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
#: public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "Prosím zadejte číslo objednávky"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
#: public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "Generuji"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr ""
"Toto je prémiová šablona, která není kompatibilní se základním pluginem"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch "
"and activate the premium template"
msgstr ""
"Toto je základní šablona. Abyste mohli používat prémiovou funkci, musíte "
"přepnout a aktivovat prémiovou šablonu"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid "Template Name Required"
msgstr "Název šablony je povinný"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:322
#: admin/modules/customizer/customizer.php:682
msgid "Active"
msgstr "Aktivní"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:658
msgid "Error."
msgstr "Chyba."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:684
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:802
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovat"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:710
msgid "No template found."
msgstr "Nebyla nalezena žádná šablona."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:727
msgid "Unable to save theme."
msgstr "Šablonu se nepodařilo uložit."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:746
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "Šablona se stejným názvem již existuje."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:788
msgid "Template created."
msgstr "Šablona byla vytvořena."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:794
msgid "Template created and activated."
msgstr "Šablona vytvořena a aktivována."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:849
msgid "Template updated."
msgstr "Šablona byla aktualizována."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:852
msgid "Template updated and activated."
msgstr "Šablona aktualizována a aktivována."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:900
msgid "Unable to switch view."
msgstr "Zobrazení nelze přepnout."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1295
msgid "Unable to load template."
msgstr "Šablonu nelze načíst."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1346
msgid "Untitled template"
msgstr "Šablona bez názvu"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1492
msgid "Lighter"
msgstr "Světlejší"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1493
msgid "Normal"
msgstr "Normální"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1494
msgid "Bold"
msgstr "Tučně"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1495
msgid "Bolder"
msgstr "Tučnější"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1507
msgid "Select One"
msgstr "Vybrat jedno"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1525
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1526
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1527
msgid "Center"
msgstr "Na střed"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1528
msgid "Start"
msgstr "Začátek"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1529
msgid "End"
msgstr "Konec"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1536
msgid "None"
msgstr "Žádný"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1548
msgid "Solid"
msgstr "Plný"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1549
msgid "Dotted"
msgstr "Tečkovaný"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1550
msgid "Dashed"
msgstr "Přerušovaný"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "Kliknutím zobrazíte předdefinované šablony."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "Vytvořit novou šablonu nebo upravit existující šablonu."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid ""
"Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr "Zobrazí aktuálně zvolenou šablonu dokumentu s možností úprav."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number "
"to view the same."
msgstr ""
"Zobrazí náhled šablony na aktuální objednávce. Chcete-li zobrazit vybranou "
"objednávku, zadejte její číslo."

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "Faktura č.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "Datum objednávky:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "Datum odeslání:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "Adresa odesílatele:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "Fakturační adresa:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "Email:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Doručovací adresa:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "Sledovací číslo:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "DIČ:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "SKU"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "Produkt"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "Množství"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "Cena"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "Celková cena"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
msgid "Subtotal"
msgstr "Mezisoučet"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:665
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
msgid "Shipping"
msgstr "Doprava"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:672
#: public/modules/invoice/invoice.php:1322
msgid "Cart Discount"
msgstr "Sleva na košík"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Order Discount"
msgstr "Sleva na objednávku"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:685
#: public/modules/invoice/invoice.php:1324
msgid "Total Tax"
msgstr "Daň celkem"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:691
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1325
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "Použitý kupón"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:704
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "Celkem"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "FAKTURA"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Datum vystavení:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "FAKTURA:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "Objednávka číslo.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "Datum objednávky:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "Jumbing LED Light Wall Ball"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "Způsob platby:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "Způsob platby: "

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "Způsob platby"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "Způsob platby:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:698
#: public/modules/invoice/invoice.php:1327
msgid "Payment Method"
msgstr "Platební metoda"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "Číslo objednávky:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "Od:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "Od"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "Do:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "Hmotnost:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "Přepravní štítek:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "Telefon:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "Ph No:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Sledovací číslo zásilky:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "Objednávka číslo:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "Hmotnost celkem - označení"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "Kontaktní číslo"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "IČO"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "DPH"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "Poznámka zákazníka"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "Poznámky zákazníka:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "Účtovat"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "Odeslat na"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "Faktura č.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "Datum vystavení:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "DIČ:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "Poznámka zákazníka:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/invoice/invoice.php:1299
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "Poznámka zákazníka"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "Cena"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "Cena za jednotku"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "Celková cena"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "ID A"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "S.č"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "Telefon:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Způsob dopravy:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:119
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:331
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:618
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "Titulek"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:125
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:212
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:264
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:320
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:336
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:623
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "Velikost písma"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:132
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:305
msgid "Text align"
msgstr "Zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:142
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:154
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:158
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo společnosti"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:159
msgid "Company Name"
msgstr "Název společnosti"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:163
msgid "Logo Width"
msgstr "Šířka loga"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:170
msgid "Logo Height"
msgstr "Výška loga"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:178
msgid "Company name font size"
msgstr "Velikost písma názvu společnosti"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:184
msgid "Extra Details"
msgstr "Extra detaily"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:190
msgid "Extra detail font size"
msgstr "Velikost písma pro extra detail"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:196
msgid "Header Color"
msgstr "Barva nadpisu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:207
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:241
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:220
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:272
msgid "Style"
msgstr "Styl"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:230
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:282
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:313
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:343
msgid "Text color"
msgstr "Barva textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:246
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:298
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "Velikost písma názvu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:354
msgid "Table head background"
msgstr "Barva pozadí hlavičky tabulky"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:361
msgid "Table head text color"
msgstr "Barva textu hlavičky tabulky"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:368
msgid "Table body text color"
msgstr "Barva textu tabulky"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
msgid "Serial No label"
msgstr "Sériové bez štítku"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:388
msgid "Serial no text align"
msgstr "Sériové žádné zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:405
msgid "Image label"
msgstr "Štítek obrázku"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:411
msgid "Image text align"
msgstr "Zarovnání textu obrázku"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:428
msgid "SKU label"
msgstr "Štítek SKU"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:434
msgid "SKU text align"
msgstr "SKU - zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:451
msgid "Product label"
msgstr "Produkt - označení"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:457
msgid "Product text align"
msgstr "Produkt - zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:474
msgid "GTIN label"
msgstr "Štítek GTIN"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:480
msgid "GTIN text align"
msgstr "Zarovnání textu GTIN"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:497
msgid "Qty label"
msgstr "Množství - označení"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:503
msgid "Qty text align"
msgstr "Množství - zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:520
msgid "Price label"
msgstr "Cenový štítek"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:526
msgid "Price text align"
msgstr "Zarovnání textu ceny"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:543
msgid "Tax label"
msgstr "Daňový štítek"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:549
msgid "Tax text align"
msgstr "Zarovnání textu daně"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:566
msgid "Total weight label"
msgstr "Hmotnost celkem - označení"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:572
msgid "Total weight text align"
msgstr "Celkem hmotnost - zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:589
msgid "Total label"
msgstr "Celkem - štítek"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:595
msgid "Total text align"
msgstr "Celkem - zarovnání textu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:609
msgid "Signature type"
msgstr "Typ podpisu"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Manual Signature"
msgstr "Ruční podpis"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:614
msgid "Image Signature"
msgstr "Obrázkový podpis"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:631
msgid "Align"
msgstr "Zarovnání"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:648
msgid "Label"
msgstr "Štítek"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:727
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:728
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party "
"plugins in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"Zobrazuje DIČ zákazníka uložené v detailech objednávky pluginy třetích stran "
"v tomto dokumentu. Podporované meta klíče jsou"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:730
msgid "To add a different meta key"
msgstr "Chcete-li přidat jiný meta klíč"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:731
#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:71
#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:72
#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:72
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Upgrade na Premium verzi"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:790
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:159
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "Zobrazit více"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:160
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "Zobrazit méně"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "Pokladna Premium"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "Zobrazit ukázku přizpůsobení ukázky"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "Náhled ukázkového PDF"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "Objednávka"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:591
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "Šablony"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:596
msgid "Type template name to search"
msgstr "Zadejte název šablony pro vyhledání"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:608
msgid "Choose a layout."
msgstr "Zvolit šablonu."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:614
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr "Všechny neuložené změny budou při přepnutí na nový layout ztraceny."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:616
msgid "Save before you proceed."
msgstr "Uložte, než budete pokračovat."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:617
msgid "Saving..."
msgstr "Probíhá ukládání..."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:660
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "Získejte přístup k dalším šablonám přepravních štítků."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:661
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "Získejte přístup k dalším šablonám faktur."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:673
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Povýšit na PRO"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:787
msgid "Update template"
msgstr "Aktualizovat šablonu"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:790
msgid "Save template"
msgstr "Uložit šablonu"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Save and activate"
msgstr "Uložit a aktivovat"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:804
msgid "Create new"
msgstr "Vytvořit nový"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "My templates"
msgstr "Mé šablony"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:814
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "Tato šablona není kompatibilní s pluginem QR Code addon."

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:843
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr "Odemkněte neomezené možnosti přizpůsobení %s s doplňkem -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:844
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:851
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:862
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:852
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:865
msgid "Code"
msgstr "Kód"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:865
#: public/modules/invoice/invoice.php:1281
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "Verze Pro"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Nechápal jsem, jak to udělat"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "Chcete, abychom vám pomohli?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "Problémy s jazykovou podporou"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "Nastavení pluginu není v mém jazyce k dispozici"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "Jaký plugin?"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF "
"document."
msgstr ""
"Chybějící podpora formátu RTL/Unicode (např. Čínština, arabština atd.) Pro "
"dokument PDF."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "Již jsem vyzkoušel bezplatný %1$s doplněk WebToffee mPDF %2$s."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
" Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr ""
"Kliknutím na odkaz aktivujete plugin a zkuste dokument znovu vytisknout."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid ""
"I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr ""
"Nemohu přidat DPH zákazníka (nebo GSTIN nebo ABN nebo jakékoli jiné daňové "
"identifikační číslo atd.)"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or "
"ABN etc)"
msgstr ""
"Nelze přidat plugin od třetí strany, který vybírá DPH zákazníka (nebo GSTIN "
"nebo ABN atd.)"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "Uveďte název pluginu nebo meta klíč, pokud existuje"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr "Potřebujete pole pro přidání DIČ na stránku pokladny"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Našel jsem lepší plugin"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "Jaký plugin?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "Plugin je skvělý, ale potřebuji konkrétní funkci, kterou nepodporujete"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "Můžete nám říci více o této funkci?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Plugin nepracoval podle očekávání"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "Co jste očekávali?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "Jiný"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Můžete nám říct něco víc?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Pokud máte chvilku, sdělte nám prosím, proč deaktivujete:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "Společnost WebToffee mě může ohledně této zpětné vazby kontaktovat."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "Zadejte svou e-mailovou adresu."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "Smažte všechna nastavení provedená tímto pluginem"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Když odešlete tento formulář, neshromažďujeme žádné osobní údaje. Ceníme si "
"vaší zpětné vazby."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Zásady ochrany osobních údajů"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "Přejít na podporu"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Odeslat & Deaktivovat"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Raději bych neřekl"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Prosím, vložte platnou emailovou adresu."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "Prosím, zadejte Vaši zprávu"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr ""
"Abychom vás mohli zpětně kontaktovat, potřebujeme vaši e-mailovou adresu."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "Odesílání..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "Nelze odeslat. Zkuste to prosím znovu později."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "Děkuji za váš cenný návrh."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "Hledáte funkci, kterou nemáme?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "Požádejte o to zde"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "Chybí vám nějaká funkce?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "Dejte nám vědět, napište nám zprávu!"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "Co byste chtěli přidat jako novou funkci?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "Čím více detailů sdílíte, tím lépe."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "Chtěl/a bych..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee mě může ohledně této zpětné vazby kontaktovat"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "Odeslat požadavek na funkci"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "Zadejte Vaši zprávu."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "Průvodce nápovědou"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "Zdarma vs Premium"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr "WooCommerce PDF faktury, balicí listy, dodací listy a přepravní štítky"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "Kliknutím přidáte existující data"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "Ahoj! Začněme základy"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "Krok 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "Krok 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "Krok 3"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "Přidejte podrobnosti o obchodu"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "Název obchodu"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "Řádek adresy 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "Řádek adresy 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "Město"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "Země / Stát"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "Zvolit zemi"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "PSČ"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní číslo"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "DIČ"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "Nahrát logo"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr ""
"Vyberte logo společnosti z „Faktura> Přizpůsobit> Logo společnosti“, aby se "
"odráželo na faktuře. Doporučená velikost je 150 x 50 pixelů."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "Další"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "Přeskočit nastavení faktury"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "Vyberte e-maily pro přílohu faktury"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your "
"customers"
msgstr ""
"Vyberte e-maily objednávek, ke kterým chcete přiložit faktury pro své "
"zákazníky"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "Zpět"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "Vytvořte si svůj jedinečný systém číslování faktur"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "Vyplňte formát čísla faktury tak, aby vyhovoval vašim požadavkům"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "Vlastní číselná řada"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "V případě potřeby zadejte formát předpony / přípony / data"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "Podporované shortcody pro datum"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "Jaké by mělo být počáteční číslo vašich faktur?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "Jakou délku byste preferovali pro číslo faktury"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "NÁHLED"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "Číslo objednávky"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "číslo %s by bylo"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "Vaše další číslo %s bude"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "Dokončete nastavení"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "Nastavení faktury bylo úspěšné"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "Přeskočit nastavení?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr "Doporučujeme dokončit nastavení, aby plugin fungoval správně."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "Přesto přeskočit"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "Ikony faktur"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "Balíček faktur a dodacích dokumentů pro WooCommerce v jednom"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"Generujte a tiskněte všechny základní dokumenty WooCommerce, včetně faktur, "
"dodacích listů, přepravních štítků a dalších – vše v jednom výkonném balíčku "
"pro faktury."

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "Faktury"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "Dodací listy"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "Přijaté dobropisy"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "Štítky s adresami"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Poznámky k doručení"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "Expediční štítky"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Přepravní štítky"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "Výběrové seznamy"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "Proforma"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "Získejte balíček hned teď"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "Balíček faktur"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "Přidat nový"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr ""
"Můžete přidat vlastní/předdefinované meta objednávky pomocí jejího klíče"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "Jméno Pole"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "Meta klíč"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "Chcete-li přidat více než jednu metadat vlastní objednávky,"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "upgrade na prémiovou verzi"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr ""
"Můžete přidat vlastní/předdefinované metadata produktu pomocí jeho klíče"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "Chcete-li přidat více než jednu vlastní metadata produktu,"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "Objednat Meta"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "Přidat / upravit pole Meta objednávky"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "Meta produktu"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "Přidat/upravit meta pole produktu"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "Nahrajte svůj obrázek"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200
#: admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Resetovat"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "Akce"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "K číslu faktury přidejte datum"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "Formát čísla faktury"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "Počáteční číslo faktury"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "Délka čísla faktury"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "Místo toho datum objednávky uživatele."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "Přidejte datum k číslu dobropisu"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "Formát čísla kreditní bankovky"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "Jaké by mělo být startovní číslo pro vaše dobropisy?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "Jakou délku byste u svého dobropisu preferovali"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "Přidejte datum k číslu proforma faktury"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "Formát čísla proforma faktury"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "Jaké by mělo být počáteční číslo pro vaše proforma faktury?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "Jakou délku byste u své proforma faktury preferovali"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid ""
"Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr "Odebráním roku [Y] z prefixu deaktivujete funkci ročního resetování"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr "Přepnutí na číslo objednávky deaktivuje funkci ročního resetování"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid ""
"Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr "Odebráním roku [Y] z přípony deaktivujete funkci ročního resetu"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr "Po resetování bude použito poslední zadané startovní číslo"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "Vyvinuto"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "Resetování proběhlo úspěšně"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "Režim ladění"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr "Upozornění: Nastavení zde jsou pouze pro pokročilé uživatele."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "Exportovat nastavení (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "Nastavení importu (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
#: admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "Import"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "Vyberte soubor json"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "Naposledy importováno dne:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from "
"chosen file"
msgstr ""
"Import souboru smaže všechna nastavení a nahradí je daty z vybraného souboru"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "Kombinujte se stávajícími šablonami"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "Nahraďte stávající šablony"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr "Chcete-li pokračovat v importu, zadejte do pole níže %1$s"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Obnovte všechna nastavení na výchozí"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "Poslední aktualizace:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr ""
"Reset odstraní všechna nastavení, uložené šablony a obnoví výchozí nastavení"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "Neresetujte šablony"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr "Chcete-li pokračovat v resetování, zadejte do pole níže %1$s"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "Některé užitečné `filtry` pro rozšíření funkčnosti pluginu"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "vyhledávací filtr"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "Příklad kódu"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "Kopírovat kód"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "Aktualizovat nastavení"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Konfigurace systému"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "Zkopírováno"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "5.6 nebo vyšší doporučeno"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Doporučeno, bude používat záložní funkce"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Povinné, pokud máte v dokumentech obrázky"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Lepší s průhlednými obrázky PNG"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Doporučeno pro lepší výkony"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Vyžadováno při použití obrázků .webp"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Povinné, pokud máte v dokumentech obrázky .webp"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "Chcete-li komprimovat dokumenty PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Doporučeno pro komprimaci dokumentů PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "Pro lepší výkony"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr ""
"Vyžaduje se k detekci vlastních šablon a pravidelnému vymazání dočasné složky"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Zkontrolujte disable_functions v PHP"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "Doporučeno 128 MB nebo více"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "Je nutné ověřit MIME typ lokálních obrázků."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "informace o souboru zakázány"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Povolit vzdálené šablony stylů a obrázky"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen zakázáno"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "Zapisovatelná"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "Vyžadováno"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "Součastnost"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "Získejte pokročilé možnosti přizpůsobení pro"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "faktury, dodací listy a dobropisy."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "Přidání dalších polí do faktur"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "Více předpřipravených šablon"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "Přizpůsobení pomocí editoru kódu"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
msgid "More customization options"
msgstr "Více možností přizpůsobení"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr "Upgradujte pro větší přizpůsobení dodacího listu"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr "Pokročilé možnosti přizpůsobení šablon dodacích listů"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr ""
"Zobrazit/skrýt pole jako fakturační adresa, hmotnost, obrázek produktu atd."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid ""
"Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr ""
"Přidejte další data, jako jsou metadata produktu, metadata objednávky, "
"atributy produktu atd."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr "Seskupování a řazení tabulky produktů na základě různých podmínek"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "Mnoho dalších možností přizpůsobení"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "přepravní štítky, expediční štítky a dodací listy."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "Přidání dalších polí na přepravní štítky"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:124 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Upgradujte na prémium"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "Modul faktur, balicích lístků a dobropisů"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr "Modul přepravních štítků, expedičních štítků a dodacích listů"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "Doplněk pro výběrové seznamy"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "Doplněk štítku adresy"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "Doplněk Proforma faktury"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "Verze zdarma"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "Prémiová verze"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr "Používáte bezplatnou verzi %1$s. %2$s Checkout premium zde %3$s."

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "Získejte doplněk"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "30% SLEVA"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "Výběrový seznam"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "Cím címke"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "Můj účet – stránka Seznamy objednávek"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "Můj účet – stránka Podrobnosti objednávky"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "Objednávka emailem"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "Zdarma"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "Prémiový"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "30denní záruka vrácení peněz"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "Rychlá a vynikající podpora"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as "
"the sender address in the invoice and other related documents."
msgstr ""
"Na faktuře a dalších souvisejících dokumentech bude jako adresa odesílatele "
"použit název společnosti a podrobnosti o adrese z této části."

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "Načíst z WooCommerce"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "Detaily o společnosti"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "Jméno"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "Chcete-li do faktury zahrnout zadané jméno, nezapomeňte vybrat"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "Název společnosti"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "od"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "Faktura > Přizpůsobit > Logo / Název společnosti"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select "
"Company logo from"
msgstr ""
"Chcete-li na fakturu zahrnout nahraný obrázek jako logo, vyberte možnost "
"Logo společnosti z"

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "Doporučená velikost je 150×50px"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Název společnosti"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr ""
"Zadejte DIČ své společnosti. Například pro můžete zadat jako DPH: "
"GB123456789, GSTIN: 0948745 nebo ABN: 51 824 753 556"

#: admin/views/general.php:79 public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "Zápatí"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "Podrobnosti adresy"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "Oddělení/Obchodní jednotka/Jméno odesílatele"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Vyberte zemi&hellip;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "Kontaktní číslo"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "Rozšířené možnosti"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "Zobrazovat název stavu"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "Povolit zobrazení názvu státu v adresách"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "Zobrazit kód měny"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr "Povolit zobrazení kódu měny místo symbolu měny"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "Náhled před tiskem"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "Náhled dokumentů před tiskem"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Povolit podporu RTL"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "Podpora RTL pro dokumenty"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "PDF knihovna"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "Povolit další podporu písma měny"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid ""
"Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr "Povolit použití další knihovny písem pro podporu symbolu měny v pdf"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "Povolit společné tlačítko tisku pro"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "stránka s výpisem objednávek"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "Všechny typy dokumentů"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "Povolit vyhrazená tlačítka tisku pro"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "Přístup pomocí tlačítka Tisk pro"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "Přihlášení uživatelé"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr ""
"Pokud uživatelé nebudou přihlášeni, budou přesměrováni na přihlašovací "
"stránku"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpečená"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "Všichni uživatelé"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr "Uživatelé, kteří se nepřihlásili, budou také moci tisknout"

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "Cesta k souboru"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "Automatické čištění"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "Interval"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr "V minutách. Např.: 1440 za 1 den. Minimální hodnota je 1440"

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "Odkazy na nápovědu"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "Systémové informace"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "Chcete-li nastavit a začít, podívejte se do naší dokumentace"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "Pomoc a podpora"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr "Rádi bychom vám pomohli při jakýchkoli dotazech nebo problémech."

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "Napište nám"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "Prémiová rozšíření"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for "
"all your orders"
msgstr ""
"Automaticky generujte profesionální dokumenty týkající se objednávek "
"WooCommerce pro všechny vaše objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce PDF faktury, balicí lístky a kreditní poznámky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "Automatické generování faktur, dodacích listů a dobropisů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "Zobrazit odkaz na platbu na faktuře"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr "Při pokladně přidejte možnost Zaplatit později"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "Přiložte dokumenty k vybraným e-mailům o stavu objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "Umožněte zákazníkům tisknout faktury a dodací listy"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "Přizpůsobte rozvržení a vlastnosti dokumentu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285 admin/views/wt_pl_free_pro.php:66
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:59 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "Zobrazit data o variantách produktu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "Vlastní logo pro fakturu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "Více možností zobrazení pro balíčky produktů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231 admin/views/wt_pl_free_pro.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:43
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "Seskupit produkty podle 'Kategorie'"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "Ověřená kompatibilita s hlavními doplňky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:393 admin/views/wt_pro_addons_list.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:45 admin/views/wt_pro_addons_list.php:63
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:83 admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "Vícejazyčná podpora"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:31 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "Vytvářejte dodací listy, přepravní a expediční štítky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "Umožněte zákazníkům tisknout dokumenty z e-mailů objednávek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "Přizpůsobte velikost přepravního štítku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "Přidejte více přepravních štítků na jednu stránku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr "Přidejte další datová pole produktu a objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "Předem vytvořené rozvržení a přizpůsobitelné šablony"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "Seřaďte produkty podle názvu nebo SKU"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce Picklists"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr "Hromadný tisk výběrových seznamů ze stránky objednávky správce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:24 admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr "Automaticky e-mailem výběrové seznamy na základě stavu objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "Vytvořte nebo přizpůsobte šablony výběrových seznamů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr "Seskupte produkty v seznamu podle objednávky/kategorie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr "Přidejte meta pole a atributy produktu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "Vyloučit virtuální produkty z výběrových seznamů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:292 admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce Address Labels"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr ""
"Vygenerujte štítky „Doručovací adresa“, „Fakturační adresa“, „Adresa "
"odesílatele“ a „Zpáteční adresa“"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "Přizpůsobte velikosti štítků"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "Hromadný tisk adresních štítků"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "Nabízí vestavěné šablony štítků"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "Změnit rozložení štítku s adresou"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "Proforma faktury WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "Vytvářejte proforma faktury automaticky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "Předem vytvořené rozvržení proforma faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "Snadné přizpůsobení rozložení faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "K e-mailům s objednávkami přiložte proforma fakturu ve formátu PDF"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "Umožněte zákazníkům tisknout faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:61 admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "Nastavit vlastní číslo proforma faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "Přidejte další datová pole produktu a objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:206 admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "K proforma fakturám připojte speciální poznámky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "Připojte přepravní a prodejní podmínky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "Customizer pro WooCommerce PDF faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "Snadné přizpůsobení přetažením"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "Pokročilý vizuální editor a editor kódu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "Přizpůsobte jednotlivé prvky pomocí editorů bloků"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "Zobrazit živý náhled přizpůsobení"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr "Změňte barvu, text, pozadí, ohraničení a další"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "Doplněk QR kódu pro faktury WooCommerce PDF"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "Přiřaďte QR kódy všem vygenerovaným fakturám"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "Vytvořte QR kód, který přečte číslo objednávky nebo faktury"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "Přidejte vlastní data do faktur"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr ""
"Kompatibilní s WooCommerce PDF fakturou, balicím listem a dobropisem "
"(Premium)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr ""
"Kompatibilní s fakturami WooCommerce PDF, balicími listy, dodacími listy a "
"přepravními štítky (zdarma)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr "Doplněk Remote Print pro WooCommerce PDF faktury - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr "Nabízí cloudový tisk faktur PDF pomocí PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "Tisk PDF faktur pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "Bleskově rychlý tisk"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "Podporuje automatický a ruční tisk"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "Podpora pro sériové a USB váhy"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "Zajistěte zabezpečení pomocí tisku base64 a URI"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "Kompatibilita napříč platformami"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee WooCommerce Žádost o cenovou nabídku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "Přidat tlačítko nabídky na stránky produktů a obchodu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "Povolit žádost o cenovou nabídku pro vybrané produkty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "Automaticky odesílat nabídky uživatelům"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "Zakázat uživatelům hosta žádat o cenovou nabídku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "Skrýt ceny a tlačítko „přidat do košíku“"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr "Automatická e-mailová upozornění pro správce a uživatele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "Snadné přizpůsobení tlačítka a formuláře"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "Nastavte dobu platnosti nabídky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "Omezte spamy pomocí reCAPTCHA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "Sekvenční číslo objednávky pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "Sekvence automatického resetování za měsíc/rok atd"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "Přidejte vlastní příponu pro čísla objednávek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "Přípona data v objednávkových číslech"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "Vlastní sekvence pro bezplatné objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "Posloupnost přírůstků ve vlastní řadě"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "Více šablon objednacích čísel"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "Import a export dat"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your "
"WooCommerce data"
msgstr ""
"Nejlepší řešení pro import, export a migraci vašich dat WooCommerce ve své "
"třídě"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "Import Export Suite pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"Import/export produktů, objednávky, předplatná, kupóny, zákazníci, uživatelé "
"WordPress, kategorie a štítky, recenze"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "Podporuje formáty souborů Excel, XML, CSV a TSV"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "Import z adresy URL, Tabulek Google, FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "Export na FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "Import a export vlastních polí a hodnot"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "Pokročilé filtry a přizpůsobení pro import a export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "Přidejte a aktualizujte data během importu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "Udržuje historii akcí a protokoly ladění"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "Kompatibilní s hlavními pluginy třetích stran"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "Product Import Export Plugin pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "Naplánujte si automatický import a export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "Podpora pro více typů produktů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "Exportujte obrázky produktů do samostatného souboru zip"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "Pokročilé filtry a přizpůsobení pro import a export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr "Objednávka, kupón, export předplatného Import pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr "E-mail zákazníkům o změně stavu objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "Vytvořte uživatele při importu objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr "Filtrujte export podle produktů, stavu objednávky, e-mailu, data atd"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "Přidejte a aktualizujte data během importu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr "Uživatelé WordPress a zákazníci WooCommerce Import Export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr "Přizpůsobte a posílejte e-maily novým uživatelům při importu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr "Uchovávejte uživatelská hesla při importu/exportu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "Exportujte a importujte vlastní pole a pole pluginů třetích stran"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "Filtrujte podle uživatelské role, e-mailu, data atd"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"Generujte produkty WooCommerce pro Nákupy Google, Facebook Shop a Instagram "
"Shop"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "Synchronizujte produkty WooCommerce do katalogu Facebooku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr "Další intervaly podávání (30 minut, 6 hodin, 12 hodin)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "Podpora pro další pole, která lze přidat do zdroje"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "Podpora vícejazyčnosti a více měn WPML "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "Zdroj lokálně dostupného zboží Google"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "Vyloučit konkrétní produkty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "Zahrnout nebo vyloučit konkrétní kategorie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "Vyloučit produkty, které nejsou skladem"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "Filtrujte produkty podle typu produktu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "Mapujte kategorie na úrovni produktu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "Propagace elektronického obchodu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for "
"WooCommerce"
msgstr ""
"Vytvářejte a provozujte úspěšné propagační kampaně s nejlepšími nástroji pro "
"WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "Dárkové karty WebToffee WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "Vytvořte neomezené množství dárkových karet"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "E-mailové dárkové karty zákazníkům"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "Poskytněte vrácení peněz do úložiště kreditu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "20+ předdefinovaných šablon dárkových karet"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "Seznam šablon podle kategorií"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "Přidejte vlastní šablony pro dárkové karty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "Vygenerujte dárkové karty na základě stavu objednávky"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "Správa zůstatku kreditu uživatele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "Pevné a vlastní částky dárkových karet"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "Přidejte omezení použití pro dárkové karty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "Často kupované společně pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "Automaticky generovat návrhy na základě historie objednávek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "Zobrazte doporučené produkty na produktových stránkách"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr "Stránka rychlého nastavení pro přidání a úpravu doporučení"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "Několik rozvržení doporučení produktů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "Nastavte slevy na doporučený balíček produktů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "Ručně vytvořte seznam zakoupených položek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid ""
"Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr ""
"Používejte upsells, cross-sells a související produkty jako často nakupované "
"produkty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "Přizpůsobte text nadpisu, tlačítka a štítku"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "Přizpůsobte si zobrazení doporučených produktů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "Načíst z WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "Pokročilé kupóny BOGO"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "Nabídka kreditů do obchodu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "Vytvořte atraktivní dárkové karty "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "Rozdávejte produktové kupony"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "Kupóny založené na minulých nákupech"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "Omezit kupony podle země"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "Vytvářejte a nabízejte registrační slevové kupóny"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "Přizpůsobitelný prodejní banner s odpočítáváním"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "Dovozní a vývozní kupony"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "Vložení kupónu"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "Povolit kombinace kupónů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "URL kupóny pro WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "Vygenerujte adresy URL vlastních kuponů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "Nastavte stránku přesměrování"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "Automaticky přidávat produkty"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "Vytvořte kupóny s QR kódem"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "Dodržování ochrany osobních údajů"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress "
"Website - GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"Získejte pomoc se zajištěním souladu s hlavními zákony o ochraně osobních "
"údajů pro váš web WordPress – GDPR, CCPA, LGPD, CNIL a další."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "GDPR Cookie Consent (CCPA Ready)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "Pomáhá v GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA a CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "Vytvořte banner souhlasu se soubory cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "Naskenujte a vypište soubory cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "Automaticky blokovat soubory cookie/script"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "Přizpůsobte banner cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "Vytvořit zásady pro soubory cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "Protokolování souhlasu uživatele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "Explicitní/implicitní souhlas"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "Vyloučení banneru na základě polohy"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "Granulární souhlas na základě kategorií souborů cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA "
"Compliance"
msgstr ""
"Sada nástrojů pro přístupnost: WP Accessibility pro WCAG, oddíl 508, ADA, "
"shodu s EAA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "Vytvořte si přístupný web WordPress, který bude fungovat pro každého"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "Vyhledejte problémy s přístupností"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "Získejte doporučení k opravě"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "Zajistěte shodu s WCAG"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "Inkluzivní webdesign jednoduše"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "Jste kryti naší 30denní zárukou vrácení peněz"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "Podporováno týmem s 99% skóre spokojenosti zákazníků"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "Další dokumenty"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "Automaticky vytvořit fakturu na základě stavu objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "Přiložte dokument k e-mailu objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "Vlastní datum faktury"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "Použijte datum objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "Použít datum vytvoření faktury"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "Zobrazit tlačítko faktury pro zákazníky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "Ukažte zákazníkům tlačítko vytisknout dodací list"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "Jako číslo dokladu použijte číslo objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr "K číslování dokladů použijte vlastní číselné řady"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "Změna formátu a délky čísla dokumentu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "Přidat obrázek produktu do tabulky s produkty"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "Možnosti zobrazení pro přibalené produkty"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "Generování faktur za staré objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352
#: public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "Generujte faktury pro bezplatné objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "Možnost zahrnout/vyloučit daň do faktury"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid ""
"Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr ""
"Samostatný sloupec daně v tabulce produktů pro více možností daně ve "
"fakturách"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr "Přizpůsobitelné daňové položky, daňová pole (SSN, DPH atd.)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "Zobrazit bezplatné řádkové položky na faktuře"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "Přizpůsobte formát názvu faktury PDF"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "Přidejte k faktuře platební odkaz"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "Zobrazit možnost Zaplatit později u pokladny"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "Přizpůsobit zobrazení možnosti Pay Later"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "Popis"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "Návod"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "Přidejte meta pole objednávky"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "(Lze však přidat poznámky zákazníků)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "Přidejte meta pole produktu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "Přidejte atributy produktu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598
#: public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "Vlastní logo pro fakturu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "Přidejte obrázky produktů na dodací listy"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "Vlastní zápatí"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "Nástroj pro přizpůsobení dokumentů"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "(vizuální editor)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "(vizuální a kódový editor)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "Předem vytvořené rozvržení pro dokumenty"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "Uložit rozložení dokumentu jako šablonu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "Přidejte další data do rozložení faktury"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "Daň celkem"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "Sledovací číslo"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "Sleva do košíku"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "Sleva"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1326
msgid "Coupon info"
msgstr "Informace o kupónu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "Kompatibilita s WPML"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce Proforma Invoices"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "Vytvořte proforma fakturu automaticky pro vybrané stavy objednávek"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "Přiložte fakturu ve formátu PDF k e-mailům s objednávkami"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38
#: public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "Zobrazit tlačítko faktury pro zákazníky"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "Na základě čísla objednávky"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "Vlastní číselná řada"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma "
"invoices"
msgstr ""
"Samostatný sloupec daně v tabulce produktů pro více možností daně v proforma "
"fakturách"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "Použijte vlastní formát a délku čísel"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "Seskupit produkty podle 'Kategorie'"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "Zobrazit data o variantách produktů"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "Přidejte meta pole objednávky "

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "Přidat vlastní zápatí"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "Připojte přepravní podmínky"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "Připojte podmínky prodeje"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "Více předpřipravených rozložení"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "Generování adresních štítků"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "Podporované typy adres"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "Dodací adresa"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "Fakturační adresa"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "Adresa odesílatele"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "Zpáteční adresa"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "Rozložení více adresních štítků"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "Přizpůsobte vlastnosti rozvržení"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "Kompatibilita WPML Přizpůsobte velikosti štítků"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "Hromadný tisk přepravních štítků"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "Plugin WooCommerce Výběr seznamů"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "Vytvářejte výběrové seznamy"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "Seskupit produkty podle 'Objednat'"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "Vyloučit virtuální položky z výběrových seznamů"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "Meta pole produktu"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "Atributy produktu"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "Předem připravené rozvržení"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "Podporuje vlastní velikosti adresních/přepravních štítků"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "Generování štítků s fakturační adresou"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "Generovat z adresních štítků"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "Generování štítků se zpáteční adresou"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "Vybírejte z předem připravených šablon"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "Přizpůsobte prvky a vlastnosti rozvržení"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr ""
"Kompatibilní s WooCommerce PDF fakturou, balicím listem a dobropisem (Pro)"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "Velikost Přepravního štítku"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "Celá stránka"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "Přidejte více přepravních štítků na jednu stránku"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr "Přidat tlačítko pro tisk dokumentu k vybraným e-mailům objednávek"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "Předem vytvořené rozvržení pro dokumenty"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "Přidejte vlastní pole do rozložení přepravního štítku"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "Logo firmy"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
msgid "Return policy"
msgstr "Návratová politika"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "Do dodacího listu uveďte obrázek produktu"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Add customer note"
msgstr "Přidat poznámku zákazníka"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add footer"
msgstr "Přidat zápatí"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch "
"labels"
msgstr "Oddělený sloupec daně v tabulce produktů pro více možností daně"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "E-mail administrátora"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "Ruční e-mail"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "E-mail administrátora (objednávka obnovení)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "Ruční e-mail (objednávka obnovení)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "Objednávka pozastavena (obnovená objednávka)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "Zpracování objednávky (objednávka obnovení)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "Objednávka dokončena (obnovení objednávky)"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "Probíhá generování faktury"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may "
"take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"Čísla faktur se generují na pozadí. Tento proces může chvíli trvat, proto "
"buďte trpěliví."

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "Zobrazit pokrok"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing "
"what we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a "
"quick review that motivate us to keep going."
msgstr ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing "
"what we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a "
"quick review that motivate us to keep going."

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"%1$s %2$s Líbí se vám %3$s plugin WooCommerce pro PDF faktury, dodací listy, "
"dodací listy a přepravní štítky? %4$s Podělte se s námi o své názory! %5$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "Připomenout později"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "Nebyly nalezeny žádné tiskárny"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "Zkontrolovat nyní"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "Zasloužíš si to"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Teď ne, možná později"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "Již jsem hodnotil"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "Ťuk ťuk!"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "Právě jste vytvořili"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "pomocí komerčních dokumentů"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid ""
"Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr "WooCommerce PDF faktury, balicí listy, dodací listy a přepravní štítky"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think "
"and help spread the word."
msgstr ""
"To je skvělé! Byli bychom rádi, kdybyste si našli chvilku a podělili se s "
"námi o svůj názor a pomohli šířit informace dál."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "Ohodnoťte nás nyní"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "tam"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce "
"PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's "
"our mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s "
"as possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a "
"quick %8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm "
"regards, %11$s Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"Ahoj %1$s, %2$s Jsme nadšeni, že skvěle využíváte náš plugin WooCommerce pro "
"PDF faktury, dodací listy, dodací listy a přepravní štítky! Naším posláním "
"je, aby %3$s fakturace byla pro vás co nejplynulejší %4$s a %5$s "
"nejefektivnější %6$s. %7$s Pokud vám plugin pomohl, zanechte nám prosím "
"krátkou %8$s 5hvězdičkovou recenzi. %9$s Znamenalo by to pro nás celý svět. "
"%10$s S pozdravem, %11$s Tým WebToffee %12$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "Věděli jste to?"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"Nyní můžete hromadně exportovat PDF faktury, dodací listy a dobropisy z "
"objednávek WooCommerce pomocí vlastních filtrů."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "Pokladna"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. "
"Kindly deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"Pluginy %1$s a %2$s nemohou být ve vašem obchodě aktivní současně. Před "
"aktivací druhého prosím jeden z nich deaktivujte."

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Přejít na stránku pluginů"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:213
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in "
"order to work."
msgstr ""
"%1$s %2$s je povoleno, ale nefunguje. Pro fungování vyžaduje %3$s "
"WooCommerce %4$s."

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "Klasický"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr "Přidá obrázek produktu k řádkovým položkám v tabulce produktů"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "Přidá zákaznický list do dodacího listu"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "Přidá zápatí k dodacímu listu"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:217
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:236
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:246
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:247
msgid "Print Delivery note"
msgstr "Vytiskni dodací list"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:230
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "Tisk / stažení dodacího listu"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:235
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:389
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:227
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:368
#: public/modules/invoice/invoice.php:1522
#: public/modules/invoice/invoice.php:2082
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:245
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:418
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:599
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "Tisk"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:319
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Nelze vytisknout dodací list. Zkontrolujte prosím položky v objednávce."

#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:12
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:11
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:12
msgid "Crown"
msgstr "Korunu"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic delivery note template"
msgstr "Základní šablona dodacího listu"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your current delivery note template."
msgstr "Náhled vaší aktuální šablony dodacího listu."

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:14
msgid "Delivery note Preview"
msgstr "Náhled dodacího listu"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:28
msgid "Pre-built templates"
msgstr "Předpřipravené šablony"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:29
msgid "Sort and group products by category"
msgstr "Řazení a seskupování produktů podle kategorie"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:30
msgid "Show product variations, attributes, SKUs, return policy and footer"
msgstr "Zobrazit varianty produktů, atributy, SKU, podmínky vrácení a zápatí"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:31
msgid "Add order meta, product meta, and customer notes"
msgstr ""
"Přidejte metadata objednávky, metadata produktu a poznámky k zákazníkovi"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:55
#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:56
#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:55
msgid "Unlock more customization"
msgstr "Odemkněte více možností přizpůsobení"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:56
msgid "Give your delivery team and customers the right details at a glance."
msgstr ""
"Poskytněte svému doručovacímu týmu a zákazníkům ty správné informace na "
"první pohled."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "Nakonfigurujte obecná nastavení požadovaná pro dodací list."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "Včetně obrázku produktu"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "Více šablon pro přizpůsobení dokumentu"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr "Přidejte do e-mailu objednávky vytištěné tlačítko dodacího listu"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:112
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "Seřaďte položky objednávky v produktové tabulce dokumentů"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:111
msgid "Group products by category"
msgstr "Seskupit produkty podle 'Kategorie'"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:113
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "Zobrazit data variací pro různé produkty"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "Přidejte meta pole produktu a objednávky"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "Generování přepravních štítků a štítků pro odeslání"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:137
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "Získejte pokročilé funkce pro váš"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr "Přepravní štítky, Expediční štítky a Dodací listy"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:163
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "Zobrazit doplněk"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "Štítek odeslání 1"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "Přidat poznámku zákazníka do expedičního štítku"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "Přidá zápatí do expedičního štítku"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:228
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:238
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:239
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "Tisk Expedičního lístku"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:221
msgid "Dispatch Label"
msgstr "Expediční štítek"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:222
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "Tisk / stažení štítku odeslání"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic dispatch label template"
msgstr "Šablona základního štítku pro odeslání"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your dispatch label template."
msgstr "Náhled šablony štítku pro expedici."

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:14
msgid "Dispatch Label Preview"
msgstr "Náhled štítku expedice"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:28
msgid "Sort and group items in the product table"
msgstr "Řazení a seskupování položek v tabulce produktů"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:29
msgid "Display product variations, SKUs, and meta details"
msgstr "Zobrazit varianty produktů, skladové jednotky a meta podrobnosti"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:30
msgid ""
"Add additional product meta, order meta, product attributes & custom notes"
msgstr ""
"Přidejte další metadata produktu, metadata objednávky, atributy produktu a "
"vlastní poznámky"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:31
msgid "Customize document layout and add footer section"
msgstr "Přizpůsobení rozvržení dokumentu a přidání zápatí"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:32
msgid "Add print button to order emails for faster access"
msgstr "Přidejte tlačítko tisku pro objednání e-mailů pro rychlejší přístup"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:57
msgid "Handle order fulfillment with more control and precision."
msgstr "Zvládejte vyřizování objednávek s větší kontrolou a přesností."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr "Nakonfigurujte obecná nastavení požadovaná pro expediční štítek."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "Více šablon pro přizpůsobení štítku"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "Přidejte tlačítko tisku štítku do e-mailu objednávky"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "Zobrazit různé daně v samostatných sloupcích"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "Přidejte meta pole objednávky a produktu"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "Generujte přepravní štítky a dodací listy"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "Základní - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "Základní - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. "
"Disabling will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"Správci i zákazníci mohou tuto funkci využít všude tam, kde je to možné. "
"Deaktivací odstraníte všechna ustanovení. Faktury jsou však přizpůsobitelné."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation "
"date or the invoiced date."
msgstr ""
"Datum je uvedeno na faktuře. Může to být datum vytvoření objednávky nebo "
"datum fakturace."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr "Umožňuje zákazníkům vytisknout fakturu ze zadaných stránek."

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "Tisk faktury"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "Stáhnout fakturu"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via "
"filters. See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"Viditelnost plomby můžete ovládat podle stavu objednávky pomocí filtrů. "
"Dokumentaci k filtrům naleznete %1$s zde. %2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "Tato funkce nemusí fungovat v mPDF."

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "Šířka okraje"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "Výška řádku"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "Průhlednost"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "Zaoblení okrajů"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "Zleva"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "Od vrchu"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "Úhel"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "Barva"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1282
msgid "Pro Add-on"
msgstr "Pro doplněk"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1286
msgid "Document title"
msgstr "Název dokumentu"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1287
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "Logo / název společnosti"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1289
#: public/modules/invoice/invoice.php:1560
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura číslo"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1290
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "Číslo objednávky"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1291
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum fakturace"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1292
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "Datum objednávky"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1294
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "Odesílatel"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1295
msgid "Billing Address"
msgstr "Fakturační adresa"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1296
msgid "Shipping Address"
msgstr "Doručovací adresa"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1297
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "E-mail"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1298
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "Telefon"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1300
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "IČO"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1301
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "DIČ"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Payment received stamp"
msgstr "Čas přijetí platby"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "Čárový kód"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "QR code"
msgstr "QR kód"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
msgid "QR Code"
msgstr "QR kód"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "Sledovací číslo zásilky"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1468
msgid "Print Invoices"
msgstr "Tisk faktur"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1469
msgid "Download Invoices"
msgstr "Stáhnout faktury"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1508
#: public/modules/invoice/invoice.php:1545
msgid "Print Invoice"
msgstr "Tisk faktury"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1516
#: public/modules/invoice/invoice.php:1546
msgid "Download Invoice"
msgstr "Stáhnout fakturu"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1523
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:252
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1536
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "Tisk / stažení faktury"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1812
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "Modul Customizer není aktivní."

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr ""
"Přihlaste se k odběru našeho newsletteru a získejte exkluzivní nabídky a "
"novinky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "Odebírat"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
msgid "indicates required"
msgstr "označuje povinné"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "Zadejte svou e-mailovou adresu"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and "
"agree to the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"Souhlasím s odběrem newsletterů a exkluzivních nabídek od společnosti "
"WebToffee a souhlasím se %1$sZásadami ochrany osobních údajů%2$s."

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "Nakonfigurujte obecná nastavení požadovaná pro fakturu."

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "Umožňuje tisk, stahování a odesílání faktur."

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "Povolit fakturu"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "Datum vystavení"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "Datum objednávky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "Datum fakturace"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "Automatizujte vytváření faktur"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "Zvolte stav objednávky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr "Vytváří faktury pro vybrané stavy objednávek."

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "Přiložte fakturu ve formátu PDF k vybraným e-mailům WooCommerce."

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "Vyberte e-mailové třídy"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate "
"invoice creation option. If none are selected, invoices must be generated "
"manually to be attached to emails."
msgstr ""
"Vyberte typy e-mailů odpovídající stavům objednávky pod možností "
"Automatizace vytváření faktur. Pokud nejsou vybrány žádné, musí být faktury "
"generovány ručně, aby mohly být připojeny k e-mailům."

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "Zakázat přílohu faktury pro"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "Vybrat způsoby platby"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the "
"Automate invoice creation option for which the invoice attachment should be "
"restricted. If none are selected, the invoice will be attached for all "
"payment methods."
msgstr ""
"V možnosti Automatizovat vytváření faktur vyberte platební metody "
"odpovídající stavům objednávek, pro které má být příloha faktury omezena. "
"Pokud nevyberete žádnou, bude faktura připojena ke všem platebním metodám."

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "Číslo faktury"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "Fakturační údaje"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "Objednejte meta pole"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order "
"on the invoice."
msgstr ""
"Vyberte/přidejte meta k objednávce pro zobrazení dalších informací "
"souvisejících s objednávkou na faktuře."

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "Metadata produktu"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the "
"product on the invoice."
msgstr ""
"Vyberte/přidejte metadata produktu pro zobrazení dalších informací "
"týkajících se produktu na faktuře."

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select "
"company logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the "
"invoice. Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"Pokud ponecháte prázdné, použije se výchozí logo z Obecného nastavení. "
"Ujistěte se, že jste vybrali logo společnosti z „Faktura > Přizpůsobit > "
"Logo společnosti“, aby se odrazilo na faktuře. Doporučená velikost je "
"150×50px."

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "Generování faktur pro existující objednávky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid ""
"Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr ""
"Povolit vytváření faktur za objednávky vygenerované před instalací pluginu"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "Povolit vytváření faktur pro bezplatné objednávky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "Zobrazit na faktuře bezplatné řádkové položky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "Zahrňte do faktury řádkové položky zdarma (s cenou 0)"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "Povolit vytváření faktur pro bezplatné objednávky."

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "Formáty data"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[prefix] [číslo objednávky]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[prefix] [číslo faktury]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid ""
"Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr ""
"Vyberte formát názvu pro fakturu PDF, který obsahuje číslo faktury/"
"objednávky."

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "Vlastní předpona názvu PDF"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the "
"beginning of the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr ""
"Zadejte vlastní předponu pro „formát názvu PDF“, která se zobrazí na začátku "
"jména. Výchozí nastavení je „Faktura_“."

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "Jako datum proforma faktury použijte datum objednávky"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This "
"will match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the "
"company address, name or any other settings in the future may overwrite "
"previously created invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"Aktivujte, chcete-li použít nejnovější nastavení na faktury předchozích "
"objednávek. Tím se předchozí faktury shodují s nadcházejícími fakturami. "
"Změna adresy společnosti, názvu nebo jakéhokoli jiného nastavení v budoucnu "
"může přepsat dříve vytvořené faktury nejaktuálnějšími informacemi."

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "Formát data"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "Výstup"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "Na výběr je několik šablon prémiových faktur"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr ""
"Přidejte vlastní data, jako jsou meta produktu, meta objednávky, atributy atd"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "Umožněte zákazníkům zaplatit později u pokladny"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "Inkasujte platby pomocí platebního odkazu na faktuře"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "Seřaďte položky objednávky v produktové tabulce dokumentů "

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:114
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "Více formátů zobrazení pro přibalené produkty"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "Generujte dodací listy a dobropisy"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:143
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "Faktury, dodací listy a dobropisy"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr "Abychom vám pomohli splnit fakturační příkazy, které vyžadují QR kódy"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid ""
"Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr ""
"Přiřaďte QR kód všem fakturám vygenerovaným za objednávky ve vašem obchodě"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr "Přiřaďte svému QR kódu různé typy informací, včetně:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "Číslo objednávky (výchozí)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "Vlastní podrobnosti, jak je uvedeno níže:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "DIČ prodejce"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "Jméno kupujícího"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "Jméno prodejce"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "Faktura celkem"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "Fakturovat celkovou daň"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr ""
"Kompatibilní s WooCommerce PDF fakturou, balicími listy, dodacími listy a "
"přepravním štítkem (verze zdarma a Pro)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "Získat zásuvný modul"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "Přidat poznámku zákazníka do seznamu balení"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "Přidá zápatí na dodací list"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:224
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:246
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:263
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:264
msgid "Print Packing slip"
msgstr "Tisk Balení"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:240
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "Vytisknout / Stáhnout Dodací list"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:253
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:270
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:271
msgid "Download Packing slip"
msgstr "Stáhnout dodací list"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:348
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Nelze vytisknout dodací list. Zkontrolujte prosím položky v objednávce."

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic packing slip template"
msgstr "Základní šablona dodacího listu"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your current packing slip template."
msgstr "Náhled vaší aktuální šablony dodacího listu."

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:14
msgid "Packing Slip Preview"
msgstr "Náhled dodacího listu"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:28
msgid "Professional templates for packing slip"
msgstr "Profesionální šablony pro dodací listy"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:29
msgid ""
"Show or hide fields like billing address, weight, product image, and more"
msgstr ""
"Zobrazit nebo skrýt pole, jako je fakturační adresa, hmotnost, obrázek "
"produktu a další"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:30
msgid ""
"Add extra details such as product meta, order info, or custom attributes"
msgstr ""
"Přidejte další podrobnosti, jako jsou metadata produktu, informace o "
"objednávce nebo vlastní atributy"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:31
msgid "Group and sort products in the table using flexible conditions"
msgstr "Seskupování a řazení produktů v tabulce pomocí flexibilních podmínek"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:56
msgid ""
"Create fully personalized packing slips that fit your brand — with Premium."
msgstr ""
"Vytvořte si plně personalizované dodací listy, které odpovídají vaší značce "
"– s Premium."

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:70
msgid "Plus, many more customization options"
msgstr "Navíc mnoho dalších možností přizpůsobení"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "Nakonfigurujte obecná nastavení požadovaná pro dodací list."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "Automaticky připojte dodací list k e-mailu objednávky"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:109
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "Vestavěné šablony pro přizpůsobení dodacího listu"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:110
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "Přidejte tlačítko tiskového dodacího listu na stránku Můj účet"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:115
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "Přidejte vlastní zápatí do dodacích listů"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:116
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "Přidejte další meta pole objednávky a produktu"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:117
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "Přidejte další atributy produktu"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:118
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "Vytvářejte faktury a dobropisy"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "Shipping label"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "Přidá zápatí do štítku Doprava"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "Velikost písma adresy"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "Na adresu"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "Váha"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "Způsob dopravy"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "Číslo balíku"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "Název pole"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "Sloučit položky"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "Křehké"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "Posunout nahoru"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "Udržujte v suchu"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "Návratová politika"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "Vytiskni přepravní štítek"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "Přepravní štítek"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Nelze vytisknout přepravní štítek. Zkontrolujte prosím položky v objednávce."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "Generujte přepravní štítky vlastní velikosti"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "Umístěte více přepravních štítků na jednu stránku"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr "Přidejte na štítek logo společnosti a zásady vrácení"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "Přidejte poznámky jako křehké, uchovávejte v suchu atd."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "Přidejte meta pole objednávky do přepravních štítků"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "Na štítek uveďte číslo balíku a názvy krabic"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "Zobrazení celkového počtu položek na štítku"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "Generujte expediční štítky a dodací listy"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr "Nakonfigurujte obecná nastavení požadovaná pro přepravní štítek."

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "Celá stránka"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "Verze Pro"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid ""
"Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr ""
"Nastavte Velikost přepravního štítku na celou stránku nebo vlastní velikost."

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "Faktura UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "UBL (Beta)"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "Tisk faktury UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "Stáhnout fakturu UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "Standardní"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "Umožnit tisk, stahování a přikládání faktur UBL (XML)"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "Povolit fakturu UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "Vyberte formát UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "PEPPOL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "rakouský"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "Itálie"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "Nizozemsko"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "Španělština"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "Rumunsko"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "Vyberte e-mail(y) pro přílohu faktury UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends "
"on the order statuses selected under the `Automate invoice creation` "
"(Invoice/Packing > Invoice >General) setting. Ensure that the selected email "
"classes match the order statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"Vyberte třídy e-mailů, kterým chcete fakturu UBL odeslat jako přílohu. Tato "
"možnost závisí na stavech objednávek vybraných v nastavení „Automatizovat "
"vytváření faktur“ (Faktura/Balení > Faktura > Obecné). Aby byla faktura "
"správně odeslána, ujistěte se, že vybrané třídy e-mailů odpovídají stavům "
"objednávek."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "Daňová klasifikace"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and "
"schemes"
msgstr ""
"Namapujte daňové třídy WooCommerce na příslušné daňové kategorie a schémata "
"UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Kód&nbsp;země"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "Kód státu"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "PSČ"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Sazba&nbsp;%"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "Daňový systém"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "Zjistit více"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "Daňová kategorie"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "Pro tuto třídu nebyly nalezeny žádné daně."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "Standardní sazba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "Nižší sazba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Zboží s nulovou sazbou"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Smíšená daňová sazba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Osvobozeno od dalšího prodeje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Daň z přidané hodnoty (DPH) nyní není splatná"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Daň z přidané hodnoty (DPH) splatná z předchozí faktury"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Převedeno (DPH)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Clo zaplaceno dodavatelem"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Osvobozeno od daně"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Položka pro export zdarma, daň se neúčtuje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "Vyšší sazba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Služby mimo rámec daně"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "Daň z přidané hodnoty (DPH)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "Daň ze zboží a služeb (GST)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Daň z ropy"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Prozatímní vyrovnávací clo v hotovosti"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Prozatímní vyrovnávací clo"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Daň z tabáku"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "Poplatek za energie"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "Daň z kávy"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Harmonizovaná daň z obratu, kanadská"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Daň z prodeje v Quebecu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Kanadská provinční daň z prodeje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Daň z náhradního dílu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Daň z minerálního oleje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "Zvláštní daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Antidumpingové clo"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Kolkovné (Imposta di Bollo)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Zemědělská daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "Daň z automobilů"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Daň z papírenského konsorcia (Itálie)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Daň specifická pro komodity"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "Celní sazba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Vyrovnávací clo"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "Environmentální daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "Spotřební daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Sleva na vývoz zemědělských produktů"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Federální spotřební daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "Všeobecná daň ze staveb"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Daň z osvětlovačů"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "Dovozní daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "Daň z příjmu fyzických osob"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "Poplatek za obchodní licenci"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "Místní stavební daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "Splatné poplatky za osvětlení"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "Místní daň z prodeje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "Daň z chtíče"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Peněžní kompenzační částka"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Různé vklady hotovosti"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "Ostatní daně"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Prozatímní kauce"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Hotovost z prozatímního cla"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "Preferenční clo"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "Zvláštní stavební daň"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Přesunuté sociální zabezpečení"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Státní/provinční daň z prodeje"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "Pozastavená služba"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "Daňová přirážka"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Přesunutá daň ze mzdy"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Daň z alkoholu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "Daň z obratu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Daně z tonáže"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Záloha na ocenění"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and "
"Shipping Labels"
msgstr ""
"Faktury, dodací listy, dodací listy a přepravní štítky ve formátu PDF od "
"WebToffee pro WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr "Tiskne seznam balení, fakturu, dodací list a přepravní štítek."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#~ msgid "How your delivery note will appear to customers."
#~ msgstr "Jak se bude váš dodací list zobrazovat zákazníkům."

#~ msgid "Your current dispatch label."
#~ msgstr "Váš aktuální štítek pro odeslání."

#~ msgid "How your dispatch label will appear to customers."
#~ msgstr "Jak se bude váš expediční štítek zobrazovat zákazníkům."

#~ msgid "How your packing slip will appear to customers."
#~ msgstr "Jak se bude váš dodací list zobrazovat zákazníkům."

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr "doplněk mPDF"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "Platba a předplatné"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale "
#~ "your business"
#~ msgstr ""
#~ "Nejoblíbenější platební brány a řešení předplatného pro rozšíření vašeho "
#~ "podnikání"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "Platební brána WooCommerce Stripe"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "Přidejte 20+ platebních metod"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "Aktivuje pokladnu Stripe"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "Zabezpečené platby pomocí SCA a 3D secure"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "Podporuje opakované platby"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "Kompatibilní s WPML"

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "Zaznamenejte všechny transakce Stripe"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "Sledujte platby pomocí ovládacího panelu Stripe"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "PayPal Express Checkout Platební brána pro WooCommerce"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "Přidá možnost PayPal Smart Button Checkout"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr ""
#~ "Přijímá platby pomocí několika alternativních platebních metod (APM)"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "Přidá možnost expresní platby PayPal na stránku produktu a minikošík pro "
#~ "rychlejší platbu"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "Zachyťte autorizovanou platbu později"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "Částečné a úplné vrácení částky objednávky"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr "Spousta možností přizpůsobení, jako je styl tlačítka, poloha atd"

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "Možnost aktivace placení v kontextu"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr "Podporuje předplatné WooCommerce pro tlačítka Express"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "Umožňuje odbavení hostů"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "Možnost nastavení konkrétního národního prostředí PayPal"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "Podpora krátkých kódů pro tlačítko Paypal Express"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "Včasné aktualizace kompatibility a opravy chyb"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "Předplatné pro WooCommerce"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "Vytvářejte jednoduchá a variabilní předplatná"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "Synchronizujte obnovení předplatného"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "Poměrné poplatky do prvního obnovení"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "Nastavte bezplatnou zkušební verzi a registrační poplatek"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "Odesílejte automatická upozornění e-mailem"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "Podporuje opakující se slevy"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr "Interval obnovy a přizpůsobení vypršení platnosti"

#~ msgid "Add additional column in product table"
#~ msgstr "Přidejte další sloupec do tabulky produktů"

#~ msgid "Add additional column in product table of package documents"
#~ msgstr "Přidejte další sloupec do tabulky produktů balíkových dokumentů"

#~ msgid "Add additional info"
#~ msgstr "Přidejte další informace"

#~ msgid "Add additional information"
#~ msgstr "Přidejte další informace"

#~ msgid "Alter additional item meta"
#~ msgstr "Změnit meta další položky"

#~ msgid "Attach invoice PDF to admin email"
#~ msgstr "Přiložte fakturu ve formátu PDF k e-mailu správce"

#~ msgid "Attach invoice pdf in WooCommerce Email"
#~ msgstr "Přiložte fakturu ve formátu pdf v e-mailu WooCommerce"

#~ msgid "Attach invoice pdf in customer email"
#~ msgstr "Přiložte fakturu ve formátu pdf do e-mailu zákazníka"

#~ msgid "Cash on delivery"
#~ msgstr "Dobírka"

#~ msgid "Choose date"
#~ msgstr "Vybrat termín"

#~ msgid "Date format strings"
#~ msgstr "Řetězce formátu data"

#~ msgid "Enable to attach invoice PDF to the new order email notification"
#~ msgstr ""
#~ "Povolit připojení faktury ve formátu PDF k e-mailovému oznámení o nové "
#~ "objednávce"

#~ msgid "Enter a name for your template"
#~ msgstr "Zadejte název šablony"

#~ msgid ""
#~ "Invoice in PDF format will be attached with the order email for chosen "
#~ "order statuses."
#~ msgstr ""
#~ "Faktura ve formátu PDF bude přiložena k emailu objednávky pro vybrané "
#~ "stavy objednávky."

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Předpona"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "Přípona"

#~ msgid "What length would you prefer for your invoice"
#~ msgstr "Jakou délku faktury preferujete"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
#~ msgstr ""
#~ "Další záhlaví sloupce můžete přidat pomocí filtru "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head`. Přes tento filtr musíte přidat data "
#~ "sloupců. (Funguje pouze se štítkem Faktura a Odeslání)"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Packing List, Shipping Label and Delivery "
#~ "note only)"
#~ msgstr ""
#~ "Další záhlaví sloupce můžete přidat pomocí filtru "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head`. Přes tento filtr musíte přidat data "
#~ "sloupců. (Funguje pouze s balicím listem, přepravním štítkem a dodacím "
#~ "listem)"
