msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, "
"Delivery Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 14:18+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 14:18+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "Seaded uuendatud."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "Kõik väljad on kohustuslikud"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot "
"please click %2$s here. %3$s"
msgstr ""
"Sisemise vea tõttu ei õnnestunud seadeid värskendada. %1$s Veaotsingu "
"tegemiseks klõpsake siin %2$s. %3$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "Esmalt tuleb valida tellimus(ed)!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr ""
"Ühel või mitmel tellimusel pole arvet genereeritud. Kas genereerida käsitsi?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "Viga"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "on vajalik"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149
#: public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164
#: public/modules/invoice/invoice.php:1222
#: public/modules/invoice/invoice.php:1250
#: public/modules/invoice/invoice.php:1554
#: public/modules/invoice/invoice.php:2106
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid ""
"number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr "numbrit pole veel genereeritud. Kas soovite selle käsitsi genereerida?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > "
"Advanced. You are attempting to generate invoice for this free order. "
"Proceed?"
msgstr ""
"„Arve seadetes > Täpsemalt“ on valik „Genereeri tasuta tellimuste jaoks "
"arve“ keelatud. Te proovite selle tasuta tellimuse jaoks arvet genereerida. "
"Kas jätkata?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to "
"manually generate one ?"
msgstr ""
"Selle tellimuse tagasimaksel näib olevat veel krediidinumbrit. Kas soovite "
"selle käsitsi genereerida?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr "Palun täida plugina üldistes seadetes saatja aadressi väli."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "Kood kopeeritud"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "Sulge"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:750
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "Palun sisestage kohustuslikud väljad"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "Saate lisada rohkem kui ühe tellimuse metaandmete"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "Olemasolevat elementi saab muuta selle võtme abil."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "Lisa"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "Taotluse viga."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "Viga andmete laadimisel."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "minimaalne väärtus peaks olema"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "Dokumendi genereerimine..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr ""
"Uue vahelehe avamine ebaõnnestus. Palun kontrollige oma brauseri seadeid."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"PDF-dokumentidesse RTL-i paremaks integreerimiseks klõpsake lingil, et "
"installida WebToffee %1$smPDF-i lisandmoodul%2$s (tasuta)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"PDF-dokumentides RTL-i paremaks integreerimiseks klõpsake lingil, et "
"värskendada WebToffee %1$smPDF-i lisandmoodulit%2$s (tasuta)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"PDF-dokumentides RTL-i paremaks integreerimiseks klõpsake lingil, et "
"aktiveerida WebToffee %1$smPDF-i lisandmoodul%2$s (tasuta)."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "Sisesta"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "Arve/pakkimine"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "WT PDF-arve silumine"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Seaded"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "Tugi"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "Ülevaade"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576
#: admin/views/help.php:46 admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "PDF-arved"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "Saatmisetiketid"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "Valikunimekirjad"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "Proforma arved"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598
#: admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "Aadressisildid"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "Premium-laiendused"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "Dokumendi üksikasjad"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "Prindi/Laadi alla"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "Üldised seaded"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "Laiendused"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Teil pole sellele lehele juurdepääsuõigust"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Teil pole lubatud seda lehte vaadata."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "Juurdepääs keelatud!!!."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "Teil ei ole lubatud seda toimingut teha"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "Selle ID-ga pole ühtegi tellimust"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "Paistab, et see tellimus pole teie oma"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this "
"actoin now."
msgstr ""
"Näib, et selle tellimuse tooted eemaldati, me ei saa selle toiminguga praegu "
"jätkata."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr "Selles tellimuses pole ühtegi eset."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "Kehtetu tellimuse ID"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "Kehtetu juurdepääsuvõti ja meiliaadress"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "Tühi tellimus"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "Paistab, et see tellimus pole teie oma."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
#: admin/modules/customizer/customizer.php:471
msgid "Settings Updated"
msgstr "Seaded on uuendatud"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "%s "

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "Tasuta!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "Sama metavõtmega objekt on juba olemas"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, "
"Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"See eemaldab kõik WebToffee loodud WooCommerce'i PDF-arvete, "
"pakkimislehtede, saatelehtede ja saatelehtede abil loodud arvenumbrid."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "Märge:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in "
"this article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"Enne selle tööriista kasutamist veenduge, et järgisite selles artiklis %1$s "
"kirjeldatud samme olemasolevate arvete numbrite lähtestamise/kustutamise "
"kohta%2$s."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "Kustuta kõik genereeritud arvenumbrid"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:939
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "Uuendatud"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "Mooduleid pole"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "Ära näita uuesti"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:921
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184
#: admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "Loo"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr "Dokumendi genereerimine..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "Edukas"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "Seda bännerit ei saa sulgeda"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "Seaded on tühjad"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "Imporditud"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "Vale fail"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "Viga: Tühi JSON-fail"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "Viga: Sobimatud JSON-andmed"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "Viga faili üleslaadimisel"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "Viga:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "Kärpimine ei toimunud ootuspäraselt."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689
#: admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "Failide koguarv"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:71
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:94
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:95
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:325
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:471
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
msgid "Packing slip"
msgstr "Pakkimisleht"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "Saatmisetikett"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:66
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:89
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:90
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:309
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:436
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
msgid "Delivery note"
msgstr "Saateleht"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:66
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:89
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:90
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:402
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
msgid "Dispatch label"
msgstr "Saatmise silt"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "Valikloend"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "Proforma arve"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "Krediidimärkus"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "Ajutist faili ei leitud"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "Kõik ajutised failid on edukalt kustutatud."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "Kaustu ei leitud."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "Tellimus"

#: admin/data/data.filters-help.php:4
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:195
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:174
#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:212
msgid "Product Table"
msgstr "Tootetabel"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "Kokkuvõtlik tabel"

#: admin/data/data.filters-help.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "Teised"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "Muuda tellimuse kuupäeva"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid ""
"This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr ""
"Seda filtrit kasutatakse tellimuse kuupäeva muutmiseks kõigis "
"dokumendimallides"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "Arve kuupäeva muutmine"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid ""
"This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr ""
"Seda filtrit kasutatakse arve kuupäeva muutmiseks kõigis dokumendimallides."

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "Muuda saatmiskuupäeva"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "Muutke vöötkoodi teavet"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document "
"templates"
msgstr ""
"Seda filtrit kasutatakse kõigi dokumendimallide vöötkooditeabe muutmiseks"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "Muuda saatmisaadressi"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "Arveldusaadressi muutmine"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "Saatmisaadressi muutmine"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr "Muuda tootetabeli päist (lisa, eemalda, muuda järjekorda)."

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr "Muuda tootetabeli päist (lisa, eemalda, muuda järjekorda)"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "Muutke toote nime pakendi dokumentides"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Toote nime muutmine tootes (toimib ainult pakkimisnimekirja, saatelehe ja "
"saatelehega)"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "Lisa tootevariatsioon pakendidokumentidesse"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Lisa tootesse tootevariatsioon (toimib ainult pakkimisnimekirja, saatelehe "
"ja saatelehega)"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "Muuda kaubakogust paki dokumentides"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping "
"Label and Delivery note only)"
msgstr ""
"Muuda tootetabelis kauba kogust (töötab ainult pakkimisnimekirja, saatelehe "
"ja saatelehega)"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "Muuda paki dokumentides esemete kogusummat"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Muuda tootetabelis esemete kogusummat (töötab ainult pakkimisnimekirja, "
"saatelehe ja saatelehega)"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr "Toote tabeli veeru muutmine pakendi dokumentides"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Muuda toote tabeli veergu. (Töötab ainult pakkimisnimekirja, saatelehe ja "
"saatelehega.)"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "Muuda toote nime"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Muuda toote nime. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "Lisa tootevariatsioon"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Lisa tootevariatsioon. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "Muuda eseme kogust"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Muuda kauba kogust. (Töötab ainult arve ja lähetusetiketiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "Muuda toote hinda"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Muuda kauba hinda. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "Muuda kauba hinna vormingut"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Muuda vormindatud kauba hinda. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "Muuda eseme kogusummat"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Muuda kauba kogusummat. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "Muuda üksuse kogusumma vormingut"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Muuda vormindatud kauba kogusummat. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "Muuda toote tabeli veergu"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "Muuda toote tabeli veergu. (Töötab ainult arve ja lähetuse sildiga)"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "Muuda vahesummat"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "Vahesumma vormingu muutmine"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "Muuda vormindatud vahesummat"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "Muuda saatmisviisi"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "Muutmistasu"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "Muuda kogutasu"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "Muuda koguhinda"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "Muutke koguhinda sõnades"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "Peida/näita arvel saabunud pitsat"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "Peida/näita arvel saabunud pitsat."

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "Lisa vastuvõetud pitserile lisatekst"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "Lisa vastuvõetud pitserile lisatekst."

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "Muutke malli HTML-i enne printimist"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "Muutke malli HTML-i enne printimist."

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "Muutke variatsiooniandmeid."

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "Muutke sätete massiivi"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "Jaluse andmete muutmine"

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "Muutke jaluse andmeid."

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "Sisestage oma ettevõtte nimi."

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, "
"billing and shipping addresses"
msgstr ""
"Kui lubatud, asendab saatja-, tagastus-, arveldus- ja saatmisaadressis "
"osariigi koodi osariigi nimega"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr "Enne printimise alustamist dokumendi eelvaate kuvamise lubamine"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "PDF-i genereerimiseks vaikimisi kasutatav teek"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:150
msgid ""
"Under IAB Europe’s TCF policy, publishers participating in TCF must upgrade "
"to TCF v2.3 by <b>28 February 2026</b> to remain compliant. <br>Ensure "
"uninterrupted ad monetization with the <b>WebToffee GDPR Cookie Consent "
"Plugin</b> – fully supporting <b>TCF v2.3</b>."
msgstr ""
"IAB Europe 'i TCF poliitika kohaselt peavad TCF-is osalevad kirjastajad "
"vastavusse jäämiseks uuendama TCF <b>v2.3-le 28. veebruariks 2026</b>. "
"<br>Tagada katkematu reklaamide rahaks tegemine WebToffee <b>GDPR-i küpsiste "
"nõusoleku lisandmooduliga</b>, mis toetab täielikult <b>TCF v2.3</b>."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:153
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires "
"websites to use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. "
"<br>Ensure compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now "
"fully compatible with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</"
"b>."
msgstr ""
"<b>Oluline värskendus:</b> alates 31. oktoobrist 2025 nõuab Microsoft "
"veebisaitidelt analüütiliste andmete kogumise jätkamiseks selguse nõusoleku "
"V2 kasutamist. <br>Tagada vastavus, uuendades GDPR-i küpsiste nõusoleku "
"pistikprogrammi, mis ühildub nüüd täielikult <b>selguse nõusoleku V2</b> ja "
"<b>Google 'i nõusoleku režiimiga</b>."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:156
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP "
"plugin—now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <br><b>UET Consent "
"Mode</b> and <b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"Järgige GDPR-i ja USA privaatsusseadusi, kasutades meie Google 'i "
"sertifitseeritud CMP pluginat - nüüd koos <b>Microsoft Clarity Consent V2</"
"b>, <br><b>UET Consent Mode</b> <b>' i ja Google Consent Mode</b> 'i toega."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Are you running third-party ads?"
msgstr "Kas esitad kolmanda osapoole reklaame?"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "Tagage oma WordPressi veebisaidi küpsiste nõuetele vastavus"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:308
msgid "Get plugin now"
msgstr "Hankige pistikprogramm kohe"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:312
msgid "Certified Partner"
msgstr "Sertifitseeritud partner"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "Keele tuvastamise teade"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your "
"language we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"Teie saidi keeleks on tuvastatud %s. Parema ühilduvuse tagamiseks teie "
"keelega soovitame installida mPDF-i lisandmooduli."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr "Tasuta mPDF-i lisandmooduli saate installida siia klõpsates."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Peida see teade"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:213
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:358
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Midagi läks valesti. Palun proovi uuesti."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:217
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Teil pole pistikprogrammide installimiseks piisavaid õigusi."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:235
msgid "Plugin download link not found."
msgstr "Plugina allalaadimislinki ei leitud."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:284
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "Sul pole pistikprogrammide aktiveerimiseks piisavalt õigusi."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:292
msgid "Activation failed."
msgstr "Aktiveerimine ebaõnnestus."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:312
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Ligipääsetavuse vidin"

#. translators: 1: a tag opening, 2: a tag closing
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:318
#, php-format
msgid "Make your site inclusive with %1$s AccessYes accessibility widget. %2$s"
msgstr "Muutke oma sait kaasavaks vidinaga %1$s AccessYes AccessYes. %2$s"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:326
msgid ""
"A lightweight accessibility widget to improve accessibility and usability "
"for every users. Set it up in minutes for free."
msgstr ""
"Kerge ligipääsetavuse vidin, mis parandab ligipääsetavust ja kasutatavust "
"iga kasutaja jaoks. Seadista see mõne minutiga tasuta."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:335
msgid "Install & activate"
msgstr "Installi ja aktiveeri"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:339
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "Tuleta mulle hiljem meelde"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:343
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "Eira"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:398
msgid "Installing..."
msgstr "Paigaldan"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:492
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Plugin on paigaldatud"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "Toodete import ja eksport"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arved, saatelehed ja krediidimärkmed"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "PDF-arvete, saatelehtede ja krediidimärkmete automaatne genereerimine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr "Kasutage oma brändiga sobivaid valmis, kohandatavaid malle"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "Arvete printimine või allalaadimine ükshaaval või hulgi"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr "Parema korralduse tagamiseks määrake arvete kohandatud nummerdamine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr "Kohanda dokumente täielikult visuaalsete või koodiredaktoritega"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "Lisage käibemaks, GST, ABN ja muud maksuandmed"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "Lisa arvetele link \"Maksa kohe\""

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr "Lisage kohandatud välju hõlpsalt igale tellimisdokumendile"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "Kuva kõik premium-funktsioonid"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "Näita vähem"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "Hankige pistikprogramm"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "Toodete import ja eksport WooCommerce'i jaoks"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "WooCommerce'i toodete import, eksport või värskendamine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr ""
"Toetab igat tüüpi tooteid (lihtsad, muutuvad, tellimuspõhised ja välised)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "Mitmed failivormingud - CSV, XML, Excel ja TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "Täiustatud filtrid ja kohandused parema kontrolli tagamiseks"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "WooCommerce'i tooteandmete massiline värskendamine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "Import FTP/SFTP ja URL-i kaudu"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "Automatiseeritud impordi ja ekspordi ajastamine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr ""
"Kohandatud väljade ja kolmanda osapoole pistikprogrammide väljade eksport ja "
"import"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "Nutikad kupongid WooCommerce Pro jaoks"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid ""
"Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr ""
"Loo paremaid kupongikampaaniaid täiustatud WooCommerce'i "
"kupongifunktsioonide abil"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "Kupongide automaatne rakendamine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr ""
"Loo atraktiivseid pakkumisi „Osta X, saa Y” (osta üks, saa üks, saa teine "
"tasuta)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "Loo tootekoguse/vahesumma põhjal allahindlusi"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "Paku poekrediiti ja kinkekaarte"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "Loo nutikad loosikampaaniad"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "Kupongi täpsemate reeglite ja tingimuste määramine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "Kupongide hulgi genereerimine"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr "Saatmine, ostuajalugu ja makseviisipõhised kupongid"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "Registreeru kupongid"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "Ostukorvi hülgamise kupongid"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "Loo päevapõhiseid pakkumisi"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "Kuva kupongibännereid ja vidinaid"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "Kupongide importimine"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "Tagasimakse"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "koos maksuga"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1245
msgid "n/a"
msgstr "pole saadaval"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1964
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1982
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1987
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, "
"et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing eliit. Nunc mujal "
"liigitamata vehicula purus. Mauris tempor mujal liigitamata ipsum ac tempus. "
"Aenean vehicula porttitor tortor, et interdum tellus fermentum at. Fusce "
"pellentesque justo rhoncus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "PDF-faili loomine ebaõnnestus."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "Selle ID-ga pole ühtegi tellimust"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
msgid "Customize"
msgstr "Kohanda"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "Seda toimingut ei saa tagasi võtta. Kas oled kindel?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "Ettevõtte logo lisamiseks klõpsake siin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "Ettevõtte nime lisamiseks klõpsake siin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "Click here to add From address"
msgstr "Saatja aadressi lisamiseks klõpsake siin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "Allkirja lisamiseks klõpsake siin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be "
"lost. Are you sure?"
msgstr ""
"Palun salvestage enne sellelt lehelt lahkumist kõik andmed. Kõik "
"salvestamata andmed lähevad kaotsi. Kas olete kindel?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:912
msgid "Change template"
msgstr "Muuda malli"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:277
msgid "Change layout"
msgstr "Muuda laadi"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:278
msgid "Saving"
msgstr "Salvestamine"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:279
#: public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "Palun sisestage tellimuse number"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:280
#: public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "Genereerimine"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:281
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr "See on premium-mall, mis ei ühildu põhipluginaga"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:282
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch "
"and activate the premium template"
msgstr ""
"See on põhimall. Premium-funktsiooni kasutamiseks peate premium-malli "
"vahetama ja aktiveerima."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:283
msgid "Template Name Required"
msgstr "Malli nimi on kohustuslik"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:338
#: admin/modules/customizer/customizer.php:817
msgid "Active"
msgstr "Aktiivne"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:440
msgid "Unable to update setting."
msgstr "Sätet ei saa värskendada."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Vigane väärtus."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:793
msgid "Error."
msgstr "Viga."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:819
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:938
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:845
msgid "No template found."
msgstr "Malli ei leitud."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:862
msgid "Unable to save theme."
msgstr "Teema salvestamine ebaõnnestus."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:881
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "Sama nimega mall on juba olemas."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:923
msgid "Template created."
msgstr "Mall loodud."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:929
msgid "Template created and activated."
msgstr "Mall loodud ja aktiveeritud."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:984
msgid "Template updated."
msgstr "Mall uuendatud."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:987
msgid "Template updated and activated."
msgstr "Mall on uuendatud ja aktiveeritud."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1035
msgid "Unable to switch view."
msgstr "Vaate vahetamine ebaõnnestus."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1646
msgid "Unable to load template."
msgstr "Malli laadimine ebaõnnestus."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1697
msgid "Untitled template"
msgstr "Pealkirjata mall"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "Add the order's"
msgstr "Lisa tellimuse's"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:201
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:181
#: public/modules/invoice/invoice.php:1339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:219
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "Jälgmis number"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid ""
"to your invoices so customers can easily view and track delivery details."
msgstr ""
"arvetele, et kliendid saaksid kohaletoimetamise üksikasju hõlpsasti vaadata "
"ja jälgida."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "Display a combined"
msgstr "Kuva kombineeritud"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:749
#: public/modules/invoice/invoice.php:1344
msgid "Total Tax"
msgstr "Maksude kogusumma"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid ""
"amount on the invoice to simplify how tax breakdown appears for customers."
msgstr "summa arvel, et lihtsustada maksude jaotust klientide jaoks."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Show"
msgstr "Näita"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Coupon Details"
msgstr "Kupongi üksikasjad"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid ""
"to give customers a clear summary of the discounts applied to their order."
msgstr ""
"et anda klientidele selge ülevaade nende tellimusele rakendatud "
"allahindlustest."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "Add your"
msgstr "Lisa oma"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:161
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "Ettevõtte logo"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "to the shipping label for professional, branded packages."
msgstr "professionaalsete kaubamärgiga pakendite etiketile."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "Add a"
msgstr "Kihilise stiili austajatele"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "Triipkood"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
msgid ""
"to your shipping label for quicker scanning and smoother order handling."
msgstr ""
"oma tarnesildile kiiremaks skannimiseks ja tellimuste sujuvamaks "
"käitlemiseks."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "Add the"
msgstr "Lisa"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "to the shipping label for easy shipment tracking."
msgstr "saatmisetiketile saadetise hõlpsaks jälgimiseks."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "Show the"
msgstr "Näita"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "Paki number"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "on each shipping label for accurate multi-package orders."
msgstr "igale tarnesildile, et saada täpseid mitme paki tellimusi."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "Display the"
msgstr "Logo kuva"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "Kasti nimi"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "on the label so recipients can identify contents quickly."
msgstr "etiketil, et adressaadid saaksid sisu kiiresti tuvastada."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Show how"
msgstr "Näita, kuidas"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Many Items"
msgstr "Lisa mitu kirjet"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "are in the order on the shipping label."
msgstr "on etiketil olevas järjekorras."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "Mark packages as"
msgstr "Märgi paketid kui"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "Habras"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "so carriers know to handle them with extra care."
msgstr "et vedajad oskaksid neid eriti hoolikalt käsitseda."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "Siit üles"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
msgid "indicator to help prevent damage during shipping."
msgstr "indikaator, mis aitab vältida kahjustusi transpordi ajal."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "Hoida kuivana"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "notice for moisture-sensitive shipments."
msgstr "teatis niiskustundlike saadetiste kohta."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "Tagastuspoliitika"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1877
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Uuenda Pro-le"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1892
msgid "Lighter"
msgstr "Tulemasin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1893
msgid "Normal"
msgstr "Normaalne"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1894
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1895
msgid "Bolder"
msgstr "Julgem"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1907
msgid "Select One"
msgstr "Vali üks"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1925
msgid "Left"
msgstr "Vasak"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1926
msgid "Right"
msgstr "Parem"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1927
msgid "Center"
msgstr "Keskel"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1928
msgid "Start"
msgstr "Algus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1929
msgid "End"
msgstr "Lõpp"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1936
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1948
msgid "Solid"
msgstr "Tahke"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1949
msgid "Dotted"
msgstr ""
"Punktiir@ item: inlistbox See http: // krecipes. sourceforge. net/ "
"bordertypes. png for an example"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1950
msgid "Dashed"
msgstr ""
"Punkt- punktiir@ item: inlistbox See http: // krecipes. sourceforge. net/ "
"bordertypes. png for an example"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "Klõpsake eelmääratletud mallide kuvamiseks."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "Loo uus mall või redigeeri olemasolevat malli."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid ""
"Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr "Kuvab valitud dokumendimalli koos muudetavate sätetega."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number "
"to view the same."
msgstr ""
"Näitab tegeliku tellimuse malli eelvaadet. Selle vaatamiseks sisestage "
"tellimuse number."

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "Arve nr:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "Tellimuse kuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "Saatmiskuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "Saatja aadress:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "Arveldusaadress:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "E-post:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "Tel:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Saatmisaadress:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "Jälgimiskood:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "Sotsiaalkindlustuse number:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "Tootekood"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "Toode"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "Määrä"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "Hind"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "Hind kokku"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:723
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1340
msgid "Subtotal"
msgstr "Vahesumma"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:729
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1341
msgid "Shipping"
msgstr "Tarne"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:736
#: public/modules/invoice/invoice.php:1342
msgid "Cart Discount"
msgstr "Allahindlus"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:742
#: public/modules/invoice/invoice.php:1343
msgid "Order Discount"
msgstr "Allahindlus"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:755
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1345
msgid "Fee"
msgstr "Tasu"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "Kasutatud kupong"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:768
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1348
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "Kokku"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "ARVE"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Kuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "Arve nr.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "Tellimused nr.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "Tellimuse kuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "Pilt"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "Hüppav LED-valgusseinapall"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "Maksemeetod:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "Makseviis: "

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "Maksemeetod"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "Makseviis:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:762
#: public/modules/invoice/invoice.php:1347
msgid "Payment Method"
msgstr "Makseviis"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "Tellimuse nr:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "Kuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "Saatja:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "Saatja"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "Saajale:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "Kaal:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "Saatmiskuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "Telefoninumber:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "Telefoninumber:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Jälgimisnumber:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "Tellimuse nr:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "Kogukaal"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "Kontakttelefon"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "E-post"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "Isikukood"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "KM"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "Märkus kliendile"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "Kliendi teade:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "Arve saaja"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "Saada"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "Arve nr:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "Arve kuupäev:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "KM:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "Kliendi märkus:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:197
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:176
#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:214
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "Kliendi märge"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "Ühiku hind"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "Ühiku hind"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "Hind kokku"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "S.nr"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "S. nr"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "Telefoninumber:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Kohaletoimetamine:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "Telefon:"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:122
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:322
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:360
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:682
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "Pealkiri"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:128
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:215
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:349
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:365
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:687
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "Fonti suurus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:135
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:334
msgid "Text align"
msgstr "Teksti joondus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:145
msgid "Text Color"
msgstr "Teksti värv"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:157
msgid "Display"
msgstr "Kuvamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:162
msgid "Company Name"
msgstr "Ettevõtte nimi"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:166
msgid "Logo Width"
msgstr "Logo laius"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:173
msgid "Logo Height"
msgstr "Logo kõrgus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:181
msgid "Company name font size"
msgstr "Ettevõtte nime fondi suurus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:187
msgid "Extra Details"
msgstr "Lisateave"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:193
msgid "Extra detail font size"
msgstr "Lisadetailide fondi suurus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:199
msgid "Header Color"
msgstr "Pealkirja värv"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:210
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:270
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "Tekst"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:223
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:301
msgid "Style"
msgstr "Stiil"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:233
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:311
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:342
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:372
msgid "Text color"
msgstr "Tekstivärv"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:245
msgid "Due Date Period"
msgstr "Tähtaja periood"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:248
msgid "7 days"
msgstr "7 päeva pärast"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:249
msgid "15 days"
msgstr "15 päeva"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:250
msgid "30 days"
msgstr "30 päeva"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:251
msgid "Custom (enter manually)"
msgstr "Kohandatud (sisesta käsitsi)"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:259
msgid "Custom Days"
msgstr "Kohandatud päevadel"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:275
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "Vorming"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:327
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "Pealkirja fondi suurus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:193
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:172
#: public/modules/invoice/invoice.php:1302
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:209
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "Pro-versioon"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:384
#: public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "Tellimuse number"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:385
#: public/modules/invoice/invoice.php:1309
#: public/modules/invoice/invoice.php:1579
msgid "Invoice Number"
msgstr "Arve number"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:386
msgid "Custom Meta"
msgstr "Kohandatud meta"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:391
msgid "Add barcode data"
msgstr "Lisa vöötkoodi andmed"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:404
msgid "Custom Metadata"
msgstr "Kohandatud metaandmed"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:418
msgid "Table head background"
msgstr "Lauapea taust"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:425
msgid "Table head text color"
msgstr "Tabeli päise teksti värv"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:432
msgid "Table body text color"
msgstr "Tabeli põhiteksti värv"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:446
msgid "Serial No label"
msgstr "Seerianumbri silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:452
msgid "Serial no text align"
msgstr "Teksti joondamine ilma seerianumbrita"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:469
msgid "Image label"
msgstr "Pildi silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:475
msgid "Image text align"
msgstr "Pildi teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:492
msgid "SKU label"
msgstr "SKU silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:498
msgid "SKU text align"
msgstr "SKU teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:515
msgid "Product label"
msgstr "Toote etikett"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:521
msgid "Product text align"
msgstr "Toote teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:538
msgid "GTIN label"
msgstr "GTIN-märgis"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:544
msgid "GTIN text align"
msgstr "GTIN-teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:561
msgid "Qty label"
msgstr "Koguse silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:567
msgid "Qty text align"
msgstr "Koguse teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:584
msgid "Price label"
msgstr "Hinnasilt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:590
msgid "Price text align"
msgstr "Hinnateksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:607
msgid "Tax label"
msgstr "Maksumärgis"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Tax text align"
msgstr "Maksuteksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:630
msgid "Total weight label"
msgstr "Kogukaalu silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:636
msgid "Total weight text align"
msgstr "Teksti kogukaalu joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:653
msgid "Total label"
msgstr "Kogu silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
msgid "Total text align"
msgstr "Täielik teksti joondamine"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:673
msgid "Signature type"
msgstr "Allkirja tüüp"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:677
msgid "Manual Signature"
msgstr "Käsitsi allkiri"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
msgid "Image Signature"
msgstr "Kujutise allkiri"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:695
msgid "Align"
msgstr "Joonda"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:712
msgid "Label"
msgstr "Silt"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
msgid "Note"
msgstr "Märge"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:792
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party "
"plugins in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"Kuvab kliendi käibemaksukohustuslase numbri, mille on selle dokumendi "
"tellimuse üksikasjadesse salvestanud kolmanda osapoole pluginad. Toetatud "
"metavõtmed on"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:794
msgid "To add a different meta key"
msgstr "Erineva metavõtme lisamiseks"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Uuenda premium-tasemele"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:854
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:174
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "Näita rohkem"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:855
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:175
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "Näita vähem"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:859
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "Checkout Premium"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "Vaata näidiskohandamise demot"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "PDF-i näidise eelvaade"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "Tellimus"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "Tellimuse number"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:723
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "Mallid"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:728
msgid "Type template name to search"
msgstr "Sisestage otsimiseks malli nimi"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:740
msgid "Choose a layout."
msgstr "Valige paigutus."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:746
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr ""
"Uuele paigutusele üleminekul lähevad kõik salvestamata muudatused kaotsi."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:748
msgid "Save before you proceed."
msgstr "Salvesta enne jätkamist."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:749
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine…"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:792
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "Hankige juurdepääs rohkematele saatelehe mallidele."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "Hankige juurdepääs rohkematele arvemallidele."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:914
msgid "This preview reflects your current settings from the General tab."
msgstr ""

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:923
msgid "Update template"
msgstr "Malli värskendamine"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:926
msgid "Save template"
msgstr "Salvesta mall"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:929
msgid "Save and activate"
msgstr "Salvesta ja aktiveeri"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:940
msgid "Create new"
msgstr "Loo uus"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:941
msgid "My templates"
msgstr "Minu mallid"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:951
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "See mall ei ühildu QR-koodi lisandmooduliga"

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:980
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr "Ava piiramatud %s kohandamisvõimalused lisandmooduliga -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:981
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arvete plugin kohandaja"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:988
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:999
msgid "Visual"
msgstr "Visuaalne"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:989
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
msgid "Code"
msgstr "Kood"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1025
msgid "Premium features"
msgstr "Parimad omadused"

#. translators: %s: document type name (e.g. packing slip, invoice, credit note)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1028
#, php-format
msgid "Toggle the pro features on and off to see how they transform your %s."
msgstr ""
"Lülitage professionaalsed funktsioonid sisse ja välja, et näha, kuidas need "
"teie %s muudavad."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Ma ei saanud aru, kuidas seda tööle panna"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "Kas soovite, et me teid aitaksime?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "Keeletoe probleemid"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "Pluginate seaded pole minu keeles saadaval"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "Milline keel?"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF "
"document."
msgstr ""
"PDF-dokumentide puhul puudub RTL/Unicode'i keelte (nt hiina, araabia jne) "
"tugi."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "Tasuta %1$s WebToffee mPDF lisandmoodulit %2$s olen juba proovinud."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
" Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr ""
"Plugina aktiveerimiseks ja dokumendi uuesti printimiseks klõpsake lingil."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid ""
"I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr ""
"Ma ei saa lisada kliendi käibemaksu (või GSTIN-i, ABN-i või muud "
"maksukohustuslase ID-d jne)"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or "
"ABN etc)"
msgstr ""
"Kliendi käibemaksu (või GSTIN-i või ABN-i jne) koguva kolmanda osapoole "
"pistikprogrammi lisamine ebaõnnestus."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "Maini plugina nime või metavõtit, kui see on olemas"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr "Maksu-ID lisamiseks kassasse on vaja välja"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "Leidsin parema plugina"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "Milline plugin?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"Plugin on suurepärane, aga mul on vaja konkreetset funktsiooni, mida te ei "
"toeta."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "Kas saaksite meile sellest funktsioonist lähemalt rääkida?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "Plugin ei töötanud ootuspäraselt"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "Mida sa ootasid?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "Muu"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Kas saaksite meile veidi lähemalt rääkida?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Kui teil on hetk aega, palun andke meile teada, miks te deaktiveerite:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "WebToffee saab minuga selle tagasiside osas ühendust võtta."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "Sisesta oma e-posti aadress."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "Sisesta e-posti aadress"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "Kustuta kõik selle plugina tehtud sätted"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Selle vormi esitamisel ei kogu me isikuandmeid. Me väärtustame teie "
"tagasisidet."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privaatsuspoliitika"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "Mine tugiteenusesse"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Esita ja deaktiveeri"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Ma pigem ei ütleks"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Palun sisestage sobiv e-maili aadress."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "Palun sisesta sõnum"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr "Vajame teie e-posti aadressi, et teiega ühendust võtta."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "Saatmine..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "Esitamine ebaõnnestus. Palun proovige hiljem uuesti."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "Tänan teid väärtusliku soovituse eest."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "Kas otsite funktsiooni, mida meil pole?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "Taotle seda siit"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "Puudub mõni funktsioon?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "Anna meile teada, kirjuta meile!"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "Mida te uue funktsioonina lisada sooviksite?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "Mida rohkem detaile jagad, seda parem."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "Ma tahaksin..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee saab minuga selle tagasiside osas ühendust võtta"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "Saada funktsioonipäring"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "Palun sisesta oma sõnum."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "Dokumendid"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "Abijuhend"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "Tasuta vs Premium"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arved, pakkimislehed, saatelehed ja saatelehed"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "Klõpsake olemasolevate andmetega lisamiseks"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "Tere! Alustame põhitõdedest"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "1. samm"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "2. samm"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "3. samm"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "Lisa poe andmed"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "Poe nimi"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "Aadressi rida 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "Aadressi rida 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "Linn"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "Riik/Osariik"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "Valige riik"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "Postiindeks"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "Telefon"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "Maksu-ID"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "Laadi üles logo"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr "Soovitatav suurus on 150x50 pikslit."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "Jäta arve seadistamine vahele"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "Valige arvete manuse jaoks e-posti aadressid"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your "
"customers"
msgstr "Valige tellimusmeilid, millele soovite oma klientide arveid lisada"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "Looge oma ainulaadne arvete nummerdamissüsteem"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "Täitke arve numbri vorming vastavalt oma vajadustele"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "Kohandatud number"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "Vajadusel sisestage eesliide/järelliide/kuupäeva vorming"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "Kuupäeva toetatud lühikoodid"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "Mis peaks olema teie arvete algusnumber?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "Kui pikka arve numbrit eelistaksite?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "EESSÕNA"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "Kui tellimuse number on"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "number %s oleks"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "Teie järgmine %s number oleks"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "Lõpeta seadistamine"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "Arve seadistamine õnnestus"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "Kas vahele jätta seadistus?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr ""
"Soovitame pistikprogrammi korrektseks toimimiseks seadistamise lõpule viia."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "Jäta ikkagi vahele"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "Arvete ikoonid"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "Kõik-ühes WooCommerce'i arvete ja saatedokumentide pakett"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"Genereerige ja printige kõik olulised WooCommerce'i dokumendid, sh arved, "
"pakkimislehed, saatelehed ja palju muud – kõik ühes võimsas arvete paketis."

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "Arved"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "Pakkimislipikud"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "Krediidimärkmed"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "Aadressi sildid"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Saatelehed"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "Saatmissildid"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Saatmisetiketid"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "Valikloendid"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "Proforma arved"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "Hankige pakett kohe"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "Arvete pakett"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "Lisa uus"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr ""
"Saate lisada kohandatud/eelmääratletud tellimuse metaandmeid selle võtme abil"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "Välja nimi"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "Metavõti"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "Rohkem kui ühe kohandatud tellimuse metaandmete lisamiseks"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "uuenda premium-versioonile"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr ""
"Saate lisada kohandatud/eelmääratletud toote metaandmeid selle võtme abil"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "Rohkem kui ühe kohandatud toote metaandmete lisamiseks"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "Tellimuse metaandmed"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "Tellimuse metavälja lisamine/redigeerimine"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "Toote meta"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "Toote metavälja lisamine/redigeerimine"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "Laadige oma pilt üles"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200
#: admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Lähtesta"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "Dokument"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "Tegevus"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "Lisa arve numbrile kuupäev"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "Vorming"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "Arve algusnumber"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "Arve numbri pikkus"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "Sisestusväljana kasutage hoopis tellimuse kuupäeva."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "Lisa krediidimärkme numbrile kuupäev"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "Krediidimärkme numbri vorming"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "Mis peaks olema teie krediidimärkmete algusnumber?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "Kui pikka krediidimärkust eelistaksite?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "Lisa kuupäev proforma arve numbrile"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "Proforma arve numbri vorming"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "Mis peaks olema teie proforma arvete algusnumber?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "Kui pikka proforma arvet eelistaksite?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid ""
"Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"Aasta [Y] eemaldamine eesliitest keelab iga-aastase lähtestamise funktsiooni."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"Tellimuse numbrile üleminek keelab iga-aastase lähtestamise funktsiooni"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid ""
"Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"Aasta [Y] eemaldamine järelliitest keelab iga-aastase lähtestamise "
"funktsiooni."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr "Pärast lähtestamist kasutatakse viimast määratud algset numbrit"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "Arendaja"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "Lähtestamine õnnestus"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "Silumine"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr ""
"Ettevaatust: Siinsed seaded on mõeldud ainult edasijõudnutele kasutajatele."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "Ekspordi sätted (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "Eksport"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "Impordi sätted (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
#: admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "Impordi"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "Palun vali JSON-fail"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "Viimati imporditud:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from "
"chosen file"
msgstr ""
"Faili importimine kustutab kõik sätted ja asendab need valitud faili "
"andmetega."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "Kombineeri olemasolevate mallidega"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "Asenda olemasolevad mallid"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr "Importimise jätkamiseks sisestage palun allolevale väljale %1$s"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Lähtesta kõik seaded vaikesätetele"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "Viimati uuendatud:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr ""
"Lähtestamine kustutab kõik seaded, salvestatud mallid ja lähtestab "
"vaikeseaded."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "Ärge lähtestage malle"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr "Lähtestamise jätkamiseks sisestage palun allolevale väljale %1$s"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "Filtrid"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "Mõned kasulikud filtrid pluginate funktsionaalsuse laiendamiseks"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "otsingufilter"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "Näidiskood"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "Kopeeri kood"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "Värskenda seadeid"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Süsteemi konfiguratsioon"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "Kopeeritud"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "Soovitatav on 5.6 või kõrgem"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Soovitatav, kasutatakse varufunktsioone"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Nõutav, kui teie dokumentides on pilte"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Läbipaistvate PNG-piltidega parem"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Soovitatav parema soorituse saavutamiseks"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Nõutav .webp-piltide kasutamisel"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Nõutav, kui teie dokumentides on .webp-pilte"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "PDF-dokumentide tihendamiseks"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Soovitatav PDF-dokumentide tihendamiseks"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "Paremate esituste saavutamiseks"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr ""
"Vajalik kohandatud mallide tuvastamiseks ja ajutise kausta perioodiliseks "
"tühjendamiseks"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Kontrolli PHP disable_functions funktsiooni"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "Soovitatav 128 MB või rohkem"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "Vajalik kohalike piltide MIME-tüübi kontrollimiseks."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "failiinfo keelatud"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Luba kauglaadilehed ja pildid"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen keelatud"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "Kirjutatav"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "Nõutud"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "Olevik"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "Hankige täpsemad kohandamisvõimalused"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "arved, saatelehed ja krediidimärkmed."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "Lisage arvetele täiendavaid välju"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:74
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:85
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "Mitu eelvalmistatud malli"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:75
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:86
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "Kohanda koodiredaktori abil"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:76
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:87
msgid "More customization options"
msgstr "Rohkem kohandamisvõimalusi"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr "Täienda, et pakkimislehte rohkem kohandada"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr "Pakkimislehe mallide täiustatud kohandamisvõimalus"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr "Näita/peida väljad nagu arveldusaadress, kaal, toote pilt jne"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid ""
"Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr ""
"Lisage lisateavet, näiteks toote metaandmed, tellimuse metaandmed, toote "
"atribuudid jne."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr "Tootetabeli rühmitamine ja sorteerimine erinevate tingimuste alusel"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "Palju rohkem kohandamisvõimalusi"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "saatelehed, saadetise sildid ja saatelehed."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:73
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:84
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "Lisage saatmissiltidele täiendavaid välju"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:146 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Uuenda Premium-tasemele"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "Arvete, saatelehtede ja krediidimärkmete moodul"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr "Saatelehtede, lähetusetikettide ja saatelehtede moodul"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "Valikuloendite lisandmoodul"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "Aadressimärgise lisandmoodul"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "Proforma arvete lisandmoodul"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "Tasuta versioon"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "Premium-versioon"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr "Sa kasutad %1$s tasuta versiooni. %2$s Checkout premium siin %3$s."

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "Lisandmooduli hankimine"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "30% SOODUSTUST"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "Valiknimekiri"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "Aadressi etikett"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "Minu konto – tellimuste nimekirjade leht"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "Minu konto – tellimuse üksikasjade leht"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "Tellimuse e-post"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "Funktsioonid"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "Tasuta"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "Preemium"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "30-päevane raha tagasi garantii"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "Kiire ja esmaklassiline tugi"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as "
"the sender address in the invoice and other related documents."
msgstr ""
"Selles jaotises olevat ettevõtte nime ja aadressi kasutatakse arvel ja "
"muudes seotud dokumentides saatja aadressina."

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "Laadi WooCommerce'ist"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "Ettevõtte andmed"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "Sisestatud nime arvele lisamiseks valige kindlasti"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "Ettevõtte nimi"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "alates"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "Arve > Kohanda > Ettevõtte logo / nimi"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select "
"Company logo from"
msgstr ""
"Üleslaaditud pildi arvele logona lisamiseks valige kindlasti ettevõtte logo "
"alt."

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "Soovitatav suurus on 150 × 50 pikslit"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Ettevõtte maksukohustuslase kood"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr ""
"Määrake oma ettevõtte maksukohustuslase number. Näiteks võite sisestada "
"käibemaksukoodi GB123456789, GSTIN:0948745 või ABN:51 824 753 556."

#: admin/views/general.php:79 public/modules/deliverynote/deliverynote.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:177
#: public/modules/invoice/invoice.php:1330
#: public/modules/invoice/invoice.php:1334
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:215
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "Aadressi andmed"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "Osakond/Äriüksus/Saatja nimi"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Valige riik&hellip;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "Kontaktnumber"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "Täpsemad suvandid"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "Kuvatava oleku nimi"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "Luba aadressides osariigi nime kuvamine"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "Kuva valuutakood"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr "Luba valuutakoodi kuvamine valuutasümboli asemel"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "Eelvaade enne printimist"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "Dokumentide eelvaade enne printimist"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Luba RTL-tugi"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "RTL-tugi dokumentidele"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "PDF-teek"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "Luba täiendava valuutafondi tugi"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid ""
"Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr ""
"Luba PDF-failis valuutasümboli toetamiseks täiendava fonditeegi kasutamine"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "Ühise printimisnupu lubamine"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "tellimuste loetlemise leht"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "Kõik dokumenditüübid"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "Luba spetsiaalsed printimisnupud"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "Printimisnupu ligipääs"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "Sisselogitud kasutajad"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr "Kui kasutajad pole sisse logitud, suunatakse nad sisselogimislehele"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "Turvaline"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "Kõik kasutajat"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr "Kasutajad, kes pole sisse loginud, saavad samuti printida."

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "Faili tee"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "Automaatne puhastus"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
#: public/modules/packinglist/views/general.php:76
msgid "Yes"
msgstr "Jah"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
#: public/modules/packinglist/views/general.php:77
msgid "No"
msgstr "Ei"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "Intervall"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr "Minutites. Näiteks: 1440 1 päeva eest. Minimaalne väärtus on 1440."

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "Abi lingid"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "Süsteemi informatsioon"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "Seadistamise ja alustamise kohta vaadake meie dokumentatsiooni"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "Abi ja tugi"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr "Meil on hea meel teid aidata kõigi küsimuste või probleemide korral."

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "Võta meiega ühendust"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "Premium-laiendused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for "
"all your orders"
msgstr ""
"Genereerige automaatselt kõigi teie tellimuste jaoks professionaalsed "
"WooCommerce'i tellimustega seotud dokumendid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arvete, saatelehtede ja krediidimärkmete plugin"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "Arvete, saatelehtede ja krediidimärkmete automaatne genereerimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "Kuva arvel makselink"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr "Lisa kassas valik „Maksa hiljem”"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "Lisa dokumendid valitud tellimuse staatuse meilidele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "Luba klientidel arveid ja pakkimislehti printida"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "Dokumendi paigutuse ja omaduste kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285 admin/views/wt_pl_free_pro.php:66
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:59 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "Kuva tootevariatsiooni andmed"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "Lisage dokumentidele kohandatud andmeid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "Mitmed kuvamisvalikud komplekttoodete jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231 admin/views/wt_pl_free_pro.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:43
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "Grupeeri tooted kategooria järgi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "Kontrollitud ühilduvus peamiste pluginatega"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:393 admin/views/wt_pro_addons_list.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:45 admin/views/wt_pro_addons_list.php:63
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:83 admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "Mitmekeelne tugi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:31 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr ""
"WooCommerce'i saatelehtede, saadetise siltide ja saatelehtede pistikprogramm"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "Loo saatelehed, saatmis- ja saatelehed"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "Luba klientidel tellimusmeilidest dokumente printida"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "Kohanda saatelehe suurust"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "Lisage ühele lehele mitu saatmissilti"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr "Lisa toote- ja tellimuse andmeväljad"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "Eelnevalt loodud paigutused ja kohandatavad mallid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "Sorteeri tooteid nime või SKU järgi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "WooCommerce'i valikuloendite pistikprogramm"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr "Hulgiprintimise valikuloendid administraatori tellimislehelt"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:24 admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr ""
"Saada valikunimekirjad automaatselt e-postiga vastavalt tellimuse staatusele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "Valikloendi mallide loomine või kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr "Grupeeri tooted valikuloendis järjekorra/kategooria järgi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr "Lisa toote metaväljad ja atribuudid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "Virtuaalsete toodete välistamine valikuloenditest"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:292 admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "WooCommerce'i aadressisiltide plugin"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr ""
"Loo sildid „Saatmisaadress”, „Arveldusaadress”, „Saatja aadress” ja "
"„Tagastusaadress”"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "Siltide suuruste kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "Aadressisiltide hulgiprintimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "Pakub sisseehitatud sildi malle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "Aadressisildi paigutuse muutmine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "WooCommerce'i proformaarved"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "Loo automaatselt proformaarveid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "Eelnevalt koostatud proforma arvete paigutused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "Arve paigutuse lihtne kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "Lisage tellimusmeilidele PDF-failina proforma arve"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "Luba klientidel arveid printida"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:61 admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "Kohandatud proforma arve numbri määramine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "Lisage täiendavaid toote- ja tellimuse andmevälju"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:206 admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "Lisage proformaarvetele erimärkused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "Lisage transpordi- ja müügitingimused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arvete kohandaja"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "Lihtne lohistamise abil kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "Täiustatud visuaalne ja koodiredaktor"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "Kohanda üksikuid elemente plokiredaktorite abil"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "Vaadake kohandamise reaalajas eelvaadet"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr "Värvi, teksti, tausta, äärise ja muu muutmine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "QR-koodi lisandmoodul WooCommerce'i PDF-arvetele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "Määrake QR-koodid kõigile genereeritud arvetele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "Loo QR-kood, mis loeb tellimuse või arve numbri"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "Lisage arvetele kohandatud andmeid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr ""
"Ühildub WooCommerce'i PDF-arvete, saatelehtede ja krediidimärkmetega "
"(Premium)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr ""
"Ühildub WooCommerce'i PDF-arvete, pakkimislehtede, saatelehtede ja "
"saatelehtedega (tasuta)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr "WooCommerce'i PDF-arvete kaugprintimise lisandmoodul - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr "Pakub arvete PDF-ide pilveprintimist PrintNode'i abil"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "Printige WooCommerce'i jaoks PDF-arveid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "Välkkiirusega printimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "Toetab automaatset ja käsitsi printimist"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "Jada- ja USB-kaalude tugi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "Turvalisuse tagamine base64 ja URI printimise abil"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "Platvormideülene ühilduvus"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee WooCommerce Küsi pakkumist"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "Lisa hinnapakkumise nupp toote- ja poelehtedele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "Luba valitud toodete hinnapakkumise päring"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "Saada kasutajatele automaatselt hinnapakkumisi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "Keela külaliskasutajatel hinnapakkumiste küsimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "Peida hinnad ja lisa ostukorvi nupp"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr "Automaatsed meilihoiatused administraatoritele ja kasutajatele"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "Lihtne nuppude ja vormide kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "Määra pakkumise aegumisperiood"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "Piira rämpsposti reCAPTCHA abil"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce'i järjestikune järjekorranumber"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "Automaatse lähtestamise järjestus kuus/aastas jne"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "Lisage tellimisnumbritele kohandatud järelliide"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "Kuupäeva järelliide järjekorranumbrites"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "Kohandatud järjestus tasuta tellimuste jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "Kohandatud seeriate järjestuse suurendamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "Rohkem tellimisnumbri malle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "Andmete import ja eksport"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your "
"WooCommerce data"
msgstr ""
"Parimad WooCommerce'i andmete impordi-, ekspordi- ja migratsioonilahendused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce'i impordi- ja ekspordikomplekt"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"Toodete, tellimuste, tellimuste, kupongide, klientide, WordPressi "
"kasutajate, kategooriate ja siltide, arvustuste import/eksport"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "Toetab Exceli, XML-i, CSV- ja TSV-failivorminguid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "Impordi URL-ist, Google Sheetsist, FTP-st/SFTP-st"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "Ekspordi FTP/SFTP-sse"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "Kohandatud väljade ja väärtuste import ja eksport"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "Täiustatud filtrid ja kohandused impordi ja ekspordi jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "Andmete lisamine ja värskendamine importimise ajal"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "Säilitab toimingute ajaloo ja silumislogid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "Ühildub peamiste kolmandate osapoolte pluginatega"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "Toote impordi ja ekspordi plugin WooCommerce'i jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "Automatiseeritud impordi ja ekspordi ajastamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "Toetus mitmele tootetüübile"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "Ekspordi tootepildid eraldi zip-faili"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "Täiustatud filtrid ja kohandused impordi ja ekspordi jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr ""
"Tellimuste, kupongide, tellimuste eksport ja import WooCommerce'i jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr "Saada klientidele e-kiri tellimuse staatuse muutumise kohta"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "Loo kasutajad tellimuse importimisel"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr ""
"Filtreeri eksporti toodete, tellimuse staatuse, e-posti aadressi, kuupäeva "
"jne järgi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "Andmete lisamine ja värskendamine importimise ajal"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr ""
"WordPressi kasutajad ja WooCommerce'i kliendid impordivad ja ekspordivad"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr "Kohanda ja saada importimisel uutele kasutajatele e-kirju"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr "Säilita kasutajaparoolid impordi/ekspordi ajal"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr ""
"Kohandatud väljade ja kolmanda osapoole pistikprogrammide väljade eksport ja "
"import"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "Filtreeri kasutaja rolli, e-posti aadressi, kuupäeva jms järgi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "WebToffee WooCommerce'i tootevoo ja sünkroonimise haldur"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"Loo WooCommerce'i tootevooge Google Shoppingu, Facebook Shopi ja Instagram "
"Shopi jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "Sünkroniseeri WooCommerce'i tooted Facebooki kataloogiga"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr "Täiendavad söötmisintervallid (30 minutit, 6 tundi, 12 tundi)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "Toetus täiendavatele väljadele, mida saab voogu lisada"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "WPML-i mitmekeelse ja mitme valuuta tugi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "Google'i kohalike toodete varude voog"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "Teatud toodete välistamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "Lisa või välista teatud kategooriad"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "Välista laost otsas olevad tooted"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "Filtreeri tooteid tootetüübi alusel"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "Tootetasemel kategooriate kaardistamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "E-kaubanduse kampaaniad"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for "
"WooCommerce"
msgstr ""
"Loo ja vii läbi edukaid reklaamikampaaniaid parimate WooCommerce'i "
"tööriistadega"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "WebToffee WooCommerce'i kinkekaardid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "Loo piiramatu arv kinkekaarte"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "Kinkekaartide saatmine klientidele e-posti teel"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "Pakkuda tagasimakseid poe krediidile"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "20+ eelmääratletud kinkekaardi malli"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "Kategooriapõhine mallide loend"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "Lisage kinkekaartidele kohandatud malle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "Kinkekaartide genereerimine tellimuse staatuse põhjal"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "Kasutaja krediidijäägi haldamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "Fikseeritud ja kohandatud kinkekaardi summad"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "Kinkekaartide kasutuspiirangute lisamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce'i jaoks sageli koos ostetud"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "Tellimuste ajaloo põhjal soovituste automaatne genereerimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "Kuva tootelehtedel soovitatud tooteid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr "Kiire seadistusleht soovituste lisamiseks ja muutmiseks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "Mitme toote soovituse paigutused"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "Soovitatud tootepaketi allahindluste seadistamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "Koos ostetud kaupade nimekirja käsitsi loomine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid ""
"Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr ""
"Kasutage lisamüüke, ristmüüke ja seotud tooteid sageli ostetud toodetena"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "Kohanda pealkirja, nupu ja sildi tekste"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "Soovitatavate toodete kuvamise kohandamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "Nutikad kupongid WooCommerce'ile"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "Täiustatud BOGO kupongid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "Paku poekrediiti"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "Loo atraktiivseid kinkekaarte"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "Jaga ära tootekuponge"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "Kupongid, mis põhinevad varasematel ostudel"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "Kupongide piiramine riigiti"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "Loo ja paku registreerumissooduskuponge"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "Kohandatav loenduriga müügibänner"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "Kupongide import ja eksport"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "Kupongi manustamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "Luba kupongikombinatsioonid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce'i URL-kupongid"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "Kohandatud kupongi URL-ide genereerimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "Ümbersuunamislehe seadistamine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "Lisa tooteid automaatselt"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "Loo QR-koodi kuponge"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "Privaatsusnõuete järgimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress "
"Website - GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"Hankige abi oma WordPressi veebisaidi vastavuse tagamiseks peamistele "
"privaatsusseadustele – GDPR, CCPA, LGPD, CNIL ja palju muud."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "GDPR-i küpsiste nõusoleku plugin (CCPA-valmis)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "Aitab GDPR-is (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA ja CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "Loo küpsiste nõusoleku bänner"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "Küpsiste skannimine ja loetlemine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "Küpsiste/skriptide automaatne blokeerimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "Kohanda küpsiste ribareklaami"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "Loo küpsiste kasutamise põhimõtted"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "Kasutaja nõusoleku logimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "Selgesõnaline/kaudne nõusolek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "Asukohapõhine välistamine bänneri puhul"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "Küpsiste kategooriatel põhinev detailne nõusolek"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA "
"Compliance"
msgstr ""
"Ligipääsetavuse tööriistakomplekt: WP ligipääsetavus WCAG, paragrahvi 508, "
"ADA ja EAA nõuetele vastavuse jaoks"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "Loo ligipääsetav WordPressi sait, mis sobib kõigile"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "Skanni ligipääsetavuse probleeme"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "Hankige parandussoovitusi"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "Tagage WCAG-i järgimine"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "Kaasav veebidisain on nüüd lihtne"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "Teile kehtib meie 30-päevane raha tagasi garantii"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "Toetatud meeskonna poolt, kelle kliendirahulolu skoor on 99%"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "Toetatud dokumendid"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "Arve automaatne loomine tellimuse staatuse põhjal"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "Lisa dokument tellimuse e-kirjale"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "Kohandatud arve kuupäev"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "Kasutage tellimuse kuupäeva"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "Kasuta arve loomise kuupäeva"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "Näita klientidele arve printimise nuppu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "Näita klientidele pakkimislehe printimise nuppu"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "Kasuta tellimuse numbrit dokumendi numbrina"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr "Dokumentide nummerdamiseks kasutage kohandatud numbriseeriat"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "Dokumendi numbri vormingu ja pikkuse muutmine"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "Sorteeri tootetabelis esemeid"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "Komplekteeritud toodete kuvamisvalikud"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "Vanade tellimuste arvete genereerimine"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352
#: public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "Arvete genereerimine tasuta tellimuste jaoks"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "Võimalus arvele käibemaksu lisada/välja jätta"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid ""
"Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr "Arvete mitme maksuvaliku jaoks eraldi maksuveerg tootetabelis"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr ""
"Kohandatavad maksuüksused, maksuväljad (sotsiaalkindlustusnumber, käibemaks "
"jne)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "Kuva arvel tasuta reaartiklid"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "Kohanda arve PDF-faili nime vormingut"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "Lisa arvele makselink"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "Näita kassas valikut „Maksa hiljem”"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "Kohanda hiljem maksmise valiku kuvamist"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "Juhend"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "Lisa tellimuse metaväljad"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "(Kuid klientide märkmeid saab lisada)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "Lisa toote metaväljad"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "Lisa toote atribuudid"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598
#: public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "Arve kohandatud logo"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "Lisage pakkimislehtedele tootepilte"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "Kohandatud jalus"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "Dokumendi kohandaja"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "(Visuaalne redaktor)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "(Visuaalne ja koodiredaktor)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "Dokumentide eelvalmistatud küljendused"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "Salvesta dokumendi paigutus mallina"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "Lisage arve paigutusele täiendavaid andmeid"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "Maksud kokku"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "Jälgimisnumber"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "Ostukorvi allahindlus"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "Tellimuse allahindlus"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1346
msgid "Coupon info"
msgstr "Kupongi teave"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "WPML-ühilduvus"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "WooCommerce'i Proforma arvete plugin"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "Loo valitud tellimuste staatuste jaoks automaatselt proformaarve"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "Lisage tellimusmeilidele arve PDF-failina"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38
#: public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "Näita klientidele arve printimise nuppu"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "Tellimuse numbri põhjal"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "Kohandatud numbriseeria"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma "
"invoices"
msgstr "Eraldi maksuveerg tootetabelis mitme maksuvaliku jaoks proformaarvetel"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "Kasutage kohandatud numbrivormingut ja pikkust"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "Grupeeri tooted kategooria järgi"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "Kuva toodete variatsiooniandmed"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "Lisa tellimuse metaväljad"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "Lisa kohandatud jalus"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "Lisage transporditingimused"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "Lisa müügitingimused"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "Mitu eelvalmistatud paigutust"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "Aadressisiltide genereerimine"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "Toetatud aadressitüübid"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "Tarne aadress"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "Arve aadress"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "Saatja aadress"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "Tagastusaadress"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "Mitme aadressisildi paigutused"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "Paigutuse omaduste kohandamine"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "WPML-ühilduvusKohanda siltide suurusi"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "Hulgiprintimise saatmisetikettide"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "WooCommerce'i valikuloendite plugin"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "Valikloendite genereerimine"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "Grupeeri tooted tellimuse järgi"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "Virtuaalsete üksuste välistamine valikuloenditest"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "Toote metaväljad"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "Toote omadused"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "Eelnevalt koostatud paigutused"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "Saatmisaadressi siltide genereerimine"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "Arveldusaadressi siltide genereerimine"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "Aadressisiltide genereerimine"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "Tagastusaadressi siltide genereerimine"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "Sisseehitatud sildimallid"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "Paigutuse elementide ja omaduste kohandamine"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr ""
"Ühildub WooCommerce'i PDF-arvete, pakkimislehtede ja krediidimärkmetega (Pro)"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "Saatmissildi suurus"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "Täisleht"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "Lisage ühele lehele mitu saatmissilti"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr "Lisa valitud tellimismeilidele dokumendi printimise nupp"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "Dokumentide eelvalmistatud paigutus"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "Lisage saatelehe paigutusele kohandatud väljad"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "Ettevõtte logo"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:203
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:178
msgid "Return policy"
msgstr "Tagastuspoliitika"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "Lisage toote pilt saatelehele"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add customer note"
msgstr "Lisa kliendimärkus"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:70
msgid "Add footer"
msgstr "Lisa jalus"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch "
"labels"
msgstr ""
"Saadetise siltidel olevate mitme maksuvaliku jaoks eraldi maksuveerg "
"tootetabelis"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "Administraatori e-posti aadress"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "Käsitsi e-posti"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "Administraatori e-posti aadress (uuendamise tellimus)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "Manuaalne e-post (uuendamise tellimus)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "Tellimus ootel (uuendatud tellimus)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "Tellimuse töötlemine (uuendatud tellimus)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "Tellimus täidetud (uuendatud tellimus)"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "Arve genereerimine on pooleli"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may "
"take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"Arvete numbreid genereeritakse taustal. See protsess võib võtta veidi aega, "
"seega palun olge kannatlik."

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "Kuva edenemine"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing "
"what we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a "
"quick review that motivate us to keep going."
msgstr ""
"Tere, meie, %1$s WebToffee %2$s-s, soovime teid tänada %3$s %4$s %5$s "
"kasutamise eest. %6$s Vähem kui minut teie ajast motiveerib meid jätkama "
"seda, mida teeme. Oleksime väga tänulikud, kui leiaksite hetke, et kirjutada "
"lühike arvustus, mis motiveeriks meid edasi tegutsema."

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"%1$s %2$s Kas teile meeldib %3$s WooCommerce'i PDF-arvete, pakkimislehtede, "
"saatelehtede ja saatelehtede pistikprogramm? %4$s Jagage oma tagasisidet! "
"%5$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "Pole huvitatud"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "Arvusta kohe"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "Sa väärid seda"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Ei, võibolla hiljem"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "Ma juba tegin"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "Kop, kop!"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "Sa oled just loonud"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "äridokumente, kasutades"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid ""
"Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr "Woocommerce'i PDF-arved, pakkimislehed, saatelehed ja saatelehed"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think "
"and help spread the word."
msgstr ""
"See on suurepärane! Meile meeldiks väga, kui leiaksite hetke, et jagada oma "
"mõtteid ja aidata sõnumit levitada."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "Hinda meid kohe"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "seal"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce "
"PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's "
"our mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s "
"as possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a "
"quick %8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm "
"regards, %11$s Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"Tere, %1$s, %2$s Meil on hea meel näha, et kasutate meie WooCommerce'i PDF-"
"arvete, pakkimislehtede, saatelehtede ja saatelehtede pistikprogrammi "
"suurepäraselt! Meie missioon on muuta %3$s arveldamine teie jaoks "
"võimalikult sujuvaks %4$s ja %5$s tõhusaks %6$s. %7$s Kui pistikprogramm oli "
"teie jaoks kasulik, jätke meile palun kiire %8$s 5-tärni arvustus. %9$s See "
"tähendaks meile tohutult palju. %10$s Lugupidamisega, %11$s WebToffee "
"meeskond %12$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "Kas teadsid?"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"Nüüd saate kohandatud filtrite abil hulgi eksportida WooCommerce'i "
"tellimuste PDF-arveid, pakkimislehti ja krediidimärkmeid."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "Vormista tellimus"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. "
"Kindly deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"Pluginad %1$s ja %2$s ei saa teie poes korraga aktiivsed olla. Palun "
"deaktiveerige üks neist enne teise aktiveerimist."

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Mine pluginate lehele"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:214
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in "
"order to work."
msgstr ""
"%1$s %2$s on lubatud, aga mitte efektiivne. Selle toimimiseks on vaja %3$s "
"WooCommerce'i %4$s."

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "Klassikaline"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr "Lisab tootepildi tootetabeli reale"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "Lisab saatelehele kliendi märkuse"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "Lisab saatelehele jaluse"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:196
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:175
#: public/modules/invoice/invoice.php:1316
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:213
msgid "Shipping Address"
msgstr "Tarne aadress"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:199
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:179
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:217
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "Isikukood"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:200
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:180
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:218
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "Käibemaksu number"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:202
msgid "Signature"
msgstr "Allkiri"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:204
msgid "Bar code"
msgstr "VÖÖTKOODI-"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:297
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:316
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:326
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:327
msgid "Print Delivery note"
msgstr "Prindi saateleht"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:310
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "Saatelehe printimine/allalaadimine"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:315
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:469
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:303
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:444
#: public/modules/invoice/invoice.php:1541
#: public/modules/invoice/invoice.php:2140
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:331
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:504
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:603
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "Prindi"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:399
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Saatelehe printimine ebaõnnestus. Palun kontrollige tellimuses olevaid "
"esemeid."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "Konfigureerige saatelehe jaoks vajalikud üldised sätted."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "Lisa tootepilt"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "Mitu malli dokumendi isikupärastamiseks"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr "Lisa tellimuse e-kirjale saatelehe printimise nupp"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:127
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "Sorteeri tootetabelis esemeid"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:126
msgid "Group products by category"
msgstr "Grupeeri tooted kategooriate kaupa"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:128
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "Kuva muutuvate toodete variatsiooniandmed"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "Lisa toote ja tellimuse metaväljad"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "Saatelehtede ja saadetise siltide genereerimine"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:152
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "Hankige oma seadmele täiustatud funktsioone"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr "Saatelehed, saatelehed ja saatelehed"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:178
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "Vaata lisandmoodulit"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "Saatmisetikett 1"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "Lisab kliendimärkuse saatelehele"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "Lisab saatelehe sildile jaluse"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:274
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:304
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:314
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:315
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "Prindi saatmise silt"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:297
msgid "Dispatch Label"
msgstr "Saatmissilt"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:298
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "Prindi/laadi alla saatelehe silt"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr "Konfigureerige lähetuse sildi jaoks vajalikud üldised sätted."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "Mitu malli sildi isikupärastamiseks"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "Lisa tellimusmeilile printimissildi nupp"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "Kuva erinevad maksud eraldi veergudes"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "Lisa tellimuse ja toote metaväljad"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "Saatelehtede ja saatelehtede genereerimine"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "Põhitase - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "Põhiline - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. "
"Disabling will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"Nii administraatorid kui ka kliendid saavad seda funktsiooni vajaduse korral "
"kasutada. Keelamine eemaldab kõik eraldised. Arved on aga kohandatavad."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation "
"date or the invoiced date."
msgstr ""
"Kuupäev kuvatakse arvel. See võib olla kas tellimuse loomise kuupäev või "
"arve kuupäev."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr "Võimaldab klientidel arve määratud lehtedelt printida."

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "Prindi arve"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "Lae arve alla"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via "
"filters. See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"Pitseri nähtavust saate filtrite abil vastavalt tellimuse staatusele "
"reguleerida. Filtri dokumentatsiooni leiate %1$s siit. %2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "See funktsioon ei pruugi mPDF-is töötada."

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "Laius"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "Äärise laius"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "Rea kõrgus"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "Läbipaistmatus"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "Äärise raadius"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "Vasakult"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "Ülevalt alla"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "Nurk"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "Värv"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Pro Add-on"
msgstr "Pro lisandmoodul"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1307
msgid "Document title"
msgstr "Dokumendi pealkiri"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "Ettevõtte logo / nimi"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "Invoice Date"
msgstr "Arve kuupäev"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1312
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "Tellimuse kuupäev"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "Adressilt"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1315
msgid "Billing Address"
msgstr "Arve aadress"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1317
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "E-posti väli"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1318
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "Tel Field"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Payment received stamp"
msgstr "Makse laekunud tempel"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1331
msgid "QR code"
msgstr "QR-kood"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1333
msgid "QR Code"
msgstr "QR kood"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1487
msgid "Print Invoices"
msgstr "Prindi arved"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1488
msgid "Download Invoices"
msgstr "Laadi arved alla"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1527
#: public/modules/invoice/invoice.php:1564
msgid "Print Invoice"
msgstr "Prindi Arve"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1535
#: public/modules/invoice/invoice.php:1565
msgid "Download Invoice"
msgstr "Lae arve alla"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1542
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:338
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "Lae alla"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1555
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "Prindi/laadi arve"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1831
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "Kohandamismoodul pole aktiivne."

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr ""
"Liitu meie uudiskirjaga, et saada eksklusiivseid pakkumisi ja värskendusi"

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "Telli"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
msgid "indicates required"
msgstr "näitab, et on vajalik"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "Sisestage oma e-posti aadress"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and "
"agree to the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"Nõustun WebToffee uudiskirjade ja eksklusiivsete pakkumiste saamisega ning "
"%1$sprivaatsuspoliitikaga%2$s."

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "Konfigureerige arve jaoks vajalikud üldised sätted."

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "Luba arvete printimine, allalaadimine ja postitamine."

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "Arve lubamine"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "Arvete nimekiri"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "Tellimuskpv"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "Arve kuupäev"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "Arvete loomise automatiseerimine"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "Valige tellimuse staatus"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr "Loob valitud tellimuste staatuste jaoks automaatselt arveid."

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "Lisage valitud WooCommerce'i meilidele arve PDF-failina."

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "Valige e-posti kursused"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate "
"invoice creation option. If none are selected, invoices must be generated "
"manually to be attached to emails."
msgstr ""
"Valige suvandi „Automatiseeri arvete loomine“ alt tellimuste staatustele "
"vastavad e-posti tüübid. Kui ühtegi pole valitud, tuleb arved e-kirjadele "
"lisamiseks käsitsi genereerida."

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "Arve manustamine keelatakse"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "Valige makseviisid"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the "
"Automate invoice creation option for which the invoice attachment should be "
"restricted. If none are selected, the invoice will be attached for all "
"payment methods."
msgstr ""
"Valige suvandi „Automatiseeri arvete loomine“ alt makseviisid, mis vastavad "
"tellimuste staatustele, mille puhul arvete lisamist piirata. Kui ühtegi "
"makseviisi ei valita, lisatakse arve kõigi makseviiside jaoks."

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "Arve number"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "Arve andmed"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "Telli metaväljad"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order "
"on the invoice."
msgstr ""
"Valige/lisage tellimuse metaandmed, et kuvada arvel tellimusega seotud "
"lisateavet."

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "Toote metaandmed"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the "
"product on the invoice."
msgstr ""
"Valige/lisage toote metaandmed, et kuvada arvel tootega seotud lisateavet."

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select "
"company logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the "
"invoice. Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"Kui jätta tühjaks, kasutatakse vaikimisi üldiste sätete logo. Veenduge, et "
"arvel kajastuks ettevõtte logo menüüst „Arve > Kohanda > Ettevõtte logo“. "
"Soovitatav suurus on 150 × 50 pikslit."

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "Arvete genereerimine olemasolevate tellimuste jaoks"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid ""
"Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr ""
"Luba arve loomine tellimustele, mis on loodud enne plugina installimist"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "Luba tasuta tellimuste arvete loomine"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "Kuva arvel tasuta reaartiklid"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "Lisa arvele tasuta (hinnaga 0) reaartiklid"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "Luba tasuta tellimuste jaoks arvete loomine."

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "PDF-i nimevorming"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[eesliide][tellimuse_nr]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[eesliide][arve_number]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid ""
"Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr "Valige PDF-arve nimevorming, mis sisaldab arve/tellimuse numbrit."

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "Kohandatud PDF-i nime eesliide"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the "
"beginning of the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr ""
"Sisestage PDF-i nimevormingu jaoks kohandatud eesliide, mis kuvatakse nime "
"alguses. Vaikimisi on see „Arve_“."

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "Kasuta arve jaoks uusimaid seadeid"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This "
"will match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the "
"company address, name or any other settings in the future may overwrite "
"previously created invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"Lubage rakendada eelmiste tellimuste arvetele uusimaid sätteid. See sobitab "
"eelmised arved tulevaste arvetega. Ettevõtte aadressi, nime või muude sätete "
"muutmine tulevikus võib eelnevalt loodud arved kõige ajakohasema teabega üle "
"kirjutada."

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "Kuupäevavormingud"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "Väljund"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "Mitmed premium-arve mallid, mille vahel valida"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr ""
"Lisage kohandatud andmeid, näiteks toote metaandmeid, tellimuse metaandmeid, "
"atribuute jne."

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "Luba klientidel kassas hiljem maksta"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "Koguge makseid arvel oleva makselingi abil"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "Sorteeri tootetabelis esemeid"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:129
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "Komplekteeritud toodete mitu kuvamisvormingut"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "Saatelehtede ja krediidimärkmete genereerimine"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:158
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "Arved, saatelehed ja krediidimärkmed"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr "QR-koode nõudvate arvete esitamise nõuete täitmiseks"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid ""
"Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr "Määrake QR-kood kõigile teie poe tellimuste jaoks loodud arvetele"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr "Määrake oma QR-koodile erinevat tüüpi teavet, sealhulgas:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "Tellimuse number (vaikimisi)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "Kohandatud üksikasjad, nagu allpool näidatud:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "Müüja maksukohustuslase ID"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "Ostja nimi"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "Müüja nimi"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "Arve kogusumma"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "Arve kogumaksumus"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr ""
"Ühildub WooCommerce'i PDF-arvete, pakkimislehtede, saatelehtede ja "
"saatelehtedega (tasuta ja Pro versioonid)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "Hankige plugin"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds product SKU to the line items in the product table"
msgstr "Lisab toote SKU tootetabeli reaüksustele"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "Lisab saatelehele kliendi märkuse"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:6
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "Lisab pakkimislehele jaluse"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:310
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:332
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:349
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:350
msgid "Print Packing slip"
msgstr "Prindi saateleht"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:326
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "Prindi/Laadi alla saateleht"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:356
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:357
msgid "Download Packing slip"
msgstr "Laadige alla saateleht"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:434
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Pakkimislehe printimine ebaõnnestus. Palun kontrollige tellimuses olevaid "
"esemeid."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "Konfigureerige saatelehe jaoks vajalikud üldised sätted."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Include product SKU"
msgstr "Kaasa toote SKU"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:123
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "Lisage saateleht automaatselt tellimuse e-kirjale"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:124
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "Sisseehitatud mallid pakkimislehe isikupärastamiseks"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:125
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "Lisa saatelehe printimise nupp minu konto lehele"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:130
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "Lisage pakkimislehtedele kohandatud jalused"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:131
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "Lisa täiendavaid tellimuse ja toote metavälju"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:132
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "Lisage tootele täiendavaid atribuute"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:133
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "Arvete ja krediidimärkmete genereerimine"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "Saatmisetikett 1"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "Lisab saatmissildile jaluse"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "Aadressi fondi suurus"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "Saaja aadress"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "Kaal"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "Tarnemeetod"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "Esemete arv"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "Prindi saateleht"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "Saatmisetikett"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Saatmissilti ei õnnestunud printida. Palun kontrollige tellimuses olevaid "
"esemeid."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "Kohandatud suurusega saatelehtede genereerimine"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "Mahuta mitu saatelehte ühele lehele"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr "Lisa ettevõtte logo ja tagastuspoliitika sildile"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "Lisa märkmeid nagu habras, hoia kuivana jne."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "Lisage saatmissildile tellimuse metaväljad"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "Lisage pakendi number ja kastide nimed etiketile"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "Kuva sildil olevate esemete koguarv"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "Saatelehtede ja saatelehtede genereerimine"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr "Konfigureerige saatmissildi jaoks vajalikud üldised sätted."

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "Täisleht"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "Kohandatud (Pro versioon)"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid ""
"Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr "Määrake saatmissildi suuruseks kas täisleht või kohandatud suurus."

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "UBL-arve"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "UBL (beetaversioon)"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "Prindi UBL-arve"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "Laadi alla UBL-arve"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "Tavaline"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "Luba UBL (XML) arvete printimine, allalaadimine ja manustamine"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "Luba UBL-arve"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "Valige UBL-vorming"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "PEPPOL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "Austria"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "Itaalia"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "Holland"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "Rumeenia"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "Valige e-posti aadress(id), millele UBL-arve lisada"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends "
"on the order statuses selected under the `Automate invoice creation` "
"(Invoice/Packing > Invoice >General) setting. Ensure that the selected email "
"classes match the order statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"Valige meiliklassid, et saata UBL-arve manusena. See valik sõltub tellimuse "
"staatusest, mis on valitud seade „Arve loomise automatiseerimine“ (Arve/"
"Pakkimine > Arve > Üldine) alt. Arve õigesti saatmiseks veenduge, et valitud "
"meiliklassid vastavad tellimuse staatusele."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "Maksuklassifikatsioon"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and "
"schemes"
msgstr ""
"Seo oma WooCommerce'i maksuklassid vastavate UBL-i maksukategooriate ja "
"-skeemidega"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Riigikood"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "Osariigi kood"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Postiindeks"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Määr %"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "Maksuskeem"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "Saa rohkem teada"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "Maksukategooria"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "Selle klassi kohta ei leitud makse."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "Standard tasu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "Madalam määr"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Nullhinnaga kaubad"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Segatud maksumäär"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Edasimüügist vabastatud"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Käibemaks (KM) ei ole veel tasumisele kuuluv"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Eelmise arve alusel tasumisele kuuluv käibemaks (KM)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Üle kantud (käibemaks)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Tarnija poolt tasutud tollimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Maksust vabastatud"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Tasuta eksporditav kaup, maksu ei lisandu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "Kõrgem määr"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Maksuvälised teenused"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "Käibemaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "Kaupade ja teenuste maks (GST)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Naftamaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Ajutine tasakaalustav tollimaks sularahas"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Ajutine tasakaalustava tollimaksu võlakiri"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tubakamaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "Energiatasu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "Kohvimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Kanada ühtlustatud müügimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Quebeci müügimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Kanada provintsi müügimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Varuosa maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Mineraalõli maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "Erimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Dumpinguvastane tollimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Tempelmaks (Imposta di Bollo)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Põllumajandusmaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "Automaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Paberkonsortsiumi maks (Itaalia)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Kaubaspetsiifiline maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "Tollimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Tasakaalustav tollimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "Keskkonnamaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "Aktsiis"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Põllumajandusliku ekspordi toetus"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Föderaalne aktsiisimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "Üldine ehitusmaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Valgustusvahendite maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "Impordimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "Füüsilise isiku maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "Ärilitsentsi tasu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "Kohalik ehitusmaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "Valgustasud makstakse"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "Kohalik müügimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "Iha maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Rahaline kompensatsioonisumma"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Muu sularaha sissemakse"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "Muud maksud"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Ajutine tollimaksuvõlakiri"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Ajutine tollimaks sularahas"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "Soodustollimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "Eriline ehitusmaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Nihutatud sotsiaalkindlustusmaksed"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Osariigi/provintsi müügimaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "Peatatud tööaeg"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "Lisamaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Nihutatud palgamaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Alkoholi kaubamärgi maks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "Käibemaks"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Tonnaažimaksud"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Hindamisdeposiit"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and "
"Shipping Labels"
msgstr ""
"WebToffee WooCommerce'i PDF-arved, pakkimislehed, saatelehed ja saatelehed"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr "Prindib pakkimisnimekirja, arve, saatelehe ja saatelehe."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#~ msgid "Black Friday Cyber Monday 2025"
#~ msgstr "Must reede, küberesmaspäev 2025"

#~ msgid "Never Miss This Deal"
#~ msgstr "Ära jäta seda pakkumist kasutamata"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
#~ "it`s gone!"
#~ msgstr ""
#~ "Viimane võimalus saada WebToffee pluginatest %1$s allahindlust. Kasuta "
#~ "pakkumist enne, kui see otsa saab!"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "VÄLJAS"

#~ msgid "View plugins"
#~ msgstr "Kuva pluginad"

#~ msgid "Crown"
#~ msgstr "Kroon"

#~ msgid "Basic delivery note template"
#~ msgstr "Saatelehe põhimall"

#~ msgid "Preview of your current delivery note template."
#~ msgstr "Teie praeguse saatelehe malli eelvaade."

#~ msgid "Delivery note Preview"
#~ msgstr "Saatelehe eelvaade"

#~ msgid "Pre-built templates"
#~ msgstr "Eelnevalt koostatud mallid"

#~ msgid "Sort and group products by category"
#~ msgstr "Sorteeri ja grupeeri tooteid kategooriate kaupa"

#~ msgid "Show product variations, attributes, SKUs, return policy and footer"
#~ msgstr ""
#~ "Kuva tootevariatsioonid, atribuudid, SKU-d, tagastuspoliitika ja jalus"

#~ msgid "Add order meta, product meta, and customer notes"
#~ msgstr "Lisa tellimuse metaandmed, toote metaandmed ja kliendi märkmed"

#~ msgid "Unlock more customization"
#~ msgstr "Ava rohkem kohandamisvõimalusi"

#~ msgid "Give your delivery team and customers the right details at a glance."
#~ msgstr "Anna oma kullermeeskonnale ja klientidele õiged andmed ühe pilguga."

#~ msgid "Basic dispatch label template"
#~ msgstr "Saatelehe põhimall"

#~ msgid "Preview of your dispatch label template."
#~ msgstr "Saatelehe malli eelvaade."

#~ msgid "Dispatch Label Preview"
#~ msgstr "Saatmissildi eelvaade"

#~ msgid "Sort and group items in the product table"
#~ msgstr "Tootetabelis olevate üksuste sortimine ja grupeerimine"

#~ msgid "Display product variations, SKUs, and meta details"
#~ msgstr "Kuva tootevariatsioone, SKU-sid ja metaandmeid"

#~ msgid ""
#~ "Add additional product meta, order meta, product attributes & custom notes"
#~ msgstr ""
#~ "Lisa toote metaandmeid, tellimuse metaandmeid, toote atribuute ja "
#~ "kohandatud märkmeid"

#~ msgid "Customize document layout and add footer section"
#~ msgstr "Dokumendi paigutuse kohandamine ja jaluse lisamine"

#~ msgid "Add print button to order emails for faster access"
#~ msgstr ""
#~ "Kiirema juurdepääsu saamiseks lisage e-kirjade tellimiseks printimisnupp"

#~ msgid "Handle order fulfillment with more control and precision."
#~ msgstr "Täida tellimusi suurema kontrolli ja täpsusega."

#~ msgid "Basic packing slip template"
#~ msgstr "Pakkimislehe põhimall"

#~ msgid "Preview of your current packing slip template."
#~ msgstr "Teie praeguse pakkimislehe malli eelvaade."

#~ msgid "Packing Slip Preview"
#~ msgstr "Pakkimislehe eelvaade"

#~ msgid "Professional templates for packing slip"
#~ msgstr "Professionaalsed pakkimislehe mallid"

#~ msgid ""
#~ "Show or hide fields like billing address, weight, product image, and more"
#~ msgstr "Kuva või peida väljad nagu arveldusaadress, kaal, toote pilt ja muu"

#~ msgid ""
#~ "Add extra details such as product meta, order info, or custom attributes"
#~ msgstr ""
#~ "Lisage lisateavet, näiteks toote metaandmed, tellimuse teave või "
#~ "kohandatud atribuudid"

#~ msgid "Group and sort products in the table using flexible conditions"
#~ msgstr "Grupeeri ja sorteeri tooteid tabelis paindlike tingimuste abil"

#~ msgid ""
#~ "Create fully personalized packing slips that fit your brand — with "
#~ "Premium."
#~ msgstr ""
#~ "Loo Premiumiga täielikult isikupärastatud pakkimislehti, mis sobivad sinu "
#~ "brändiga."

#~ msgid "Plus, many more customization options"
#~ msgstr "Lisaks palju muid kohandamisvõimalusi"

#~ msgid "How your delivery note will appear to customers."
#~ msgstr "Kuidas teie saateleht klientidele kuvatakse."

#~ msgid "Your current dispatch label."
#~ msgstr "Teie praegune saatelehe silt."

#~ msgid "How your dispatch label will appear to customers."
#~ msgstr "Kuidas teie saadetise silt klientidele kuvatakse."

#~ msgid "How your packing slip will appear to customers."
#~ msgstr "Kuidas teie saateleht klientidele kuvatakse."

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr "mPDF-i lisandmoodul"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "Maksmine ja tellimus"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale "
#~ "your business"
#~ msgstr ""
#~ "Kõige populaarsemad makseväravad ja tellimuslahendused teie ettevõtte "
#~ "laiendamiseks"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "WooCommerce'i Stripe'i maksevärav"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "Lisa 20+ makseviisi"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "Aktiveerib Stripe'i kassasüsteemi"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "Turvalised maksed SCA ja 3D Secure'iga"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "Toetab korduvaid makseid"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "Ühildub WPML-iga"

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "Logi kõik Stripe'i tehingud"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "Jälgige makseid Stripe'i juhtpaneeli abil"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "PayPal Express Checkout maksevärav WooCommerce'i jaoks"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "Lisab PayPali nutika nupuga maksmise valiku"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr "Aktsepteerib makseid mitme alternatiivse makseviisi (APM) kaudu"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "Lisab tootelehele kiirmakse PayPali kaudu ja kiiremaks maksmiseks mini-"
#~ "ostukorvi"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "Kinnita autoriseeritud makse hiljem"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "Tellimuse summa osaline ja täielik tagastamine"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr "Palju kohandamisvõimalusi, näiteks nuppude stiil, asukoht jne"

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "Valik kontekstipõhise kassasse mineku lubamiseks"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr "Toetab WooCommerce'i tellimusi Express-nuppude jaoks"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "Võimaldab külalisena kassasse minna"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "Võimalus seadistada konkreetne PayPali asukoht"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "Lühikoodide tugi PayPal Expressi nupule"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "Õigeaegsed ühilduvusvärskendused ja veaparandused"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "WooCommerce'i tellimused"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "Loo lihtsaid ja muutuvaid tellimusi"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "Tellimuse uuendamise sünkroonimine"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "Proportsionaalsed tasud kuni esimese uuendamiseni"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "Määrake tasuta prooviperiood ja registreerimistasu"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "Saada automaatseid e-posti teateid"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "Toetab korduvaid allahindlusi"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr "Uuendamise intervalli ja aegumise kohandused"
