msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:35+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 15:35+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_AF\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "تنظیمات بروز شدند."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "تمام فیلد‌ها اجباری هستند"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot please "
"click %2$s here. %3$s"
msgstr ""
"به علت یک خطای داخلی قادر به به روز کردن تنظیمات نیست. %1$s برای عیب یابی لطفاً "
"اینجا روی %2$s کلیک کنید. %3$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "اول باید سفارش/سفارشات را انتخاب کنید!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr "برای یک یا چند سفارش فاکتور ایجاد نشده است. آیا بصورت دستی ایجاد شوند؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "لطفا شکیبا باشید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "اجباری"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149 public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164 public/modules/invoice/invoice.php:1222
#: public/modules/invoice/invoice.php:1250 public/modules/invoice/invoice.php:1554
#: public/modules/invoice/invoice.php:2106
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "فاکتور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid "number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr "تعداد هنوز ایجاد نشده است آیا می خواهید یکی را به صورت دستی ایجاد کنید؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > Advanced. "
"You are attempting to generate invoice for this free order. Proceed?"
msgstr ""
"\"ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان\" در تنظیمات فاکتور> پیشرفته غیرفعال است. "
"شما در حال تلاش برای ایجاد فاکتور برای این سفارش رایگان هستید. ادامه دهید؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to "
"manually generate one ?"
msgstr ""
"به نظر می رسد بازپرداخت در این سفارش هنوز شماره اعتباری ندارد. آیا می خواهید به "
"صورت دستی یکی را تولید کنید؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr "لطفاً «از آدرس» را در تنظیمات عمومی افزونه پر کنید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "کد کپی شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "بسته"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:750
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "لطفا رشته های اجباری را وارد کنید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "می توانید بیش از 1 متای سفارش را به آن اضافه کنید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "شما می توانید یک مورد موجود را با استفاده از کلید آن ویرایش کنید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "خطای درخواست:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "خطا در بارگیری داده ها"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "حداقل مقدار باید 3000 باشد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "تولید سند..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr "باز کردن زبانه جدید ناکام شد. لطفاً تنظیمات مرورگر تان را چک کنید."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک کلیک کنید تا افزونه %1$smPDF%2$s "
"توسط WebToffee (رایگان) نصب گردد."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک کلیک کنید تا افزونه %1$smPDF%2$s "
"توسط WebToffee (رایگان) به روز شود."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک کلیک کنید تا افزونه %1$smPDF%2$s "
"توسط WebToffee (رایگان) فعال گردد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "وارد‌کردن "

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "فاکتور/بسته‌بندی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "اشکال زدایی فاکتور WT PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "مرور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576 admin/views/help.php:46
#: admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "فاکتورهای PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "برچسب های حمل و نقل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "لیست های انتخابی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "پیش فاکتورها"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598
#: admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "برچسب های آدرس"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "برنامه های افزودنی پریمیوم"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "جزئیات سند"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "چاپ/دانلود"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "برنامه های افزودنی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "شما اجازه دسترسی به این صفحه را ندارید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "دسترسی برای شما مجاز نیست !!!."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "شما مجاز به انجام این عمل نیستید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "هیچ سفارشی با این آیدی وجود ندارد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "به نظر می رسد این دستور مال شما نیست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this actoin "
"now."
msgstr ""
"به نظر می رسد محصولات در این ترتیب حذف شده اند، اکنون نمی توانیم این اقدام را "
"ادامه دهیم."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr "هیچ موردی به این ترتیب وجود ندارد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "شناسه سفارش نامعتبر است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "کلید دسترسی و شناسه ایمیل نامعتبر است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "سفارش خالی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "به نظر می رسد این دستور مال شما نیست."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
#: admin/modules/customizer/customizer.php:471
msgid "Settings Updated"
msgstr "تنظیمات بروزرسانی شدند"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "از طریق %s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "رایگان!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "مورد با همان متا کلید از قبل وجود دارد"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, "
"Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"این کار تمام شماره فاکتورهای ایجاد شده توسط فاکتورهای PDF WooCommerce، برگه های "
"بسته بندی، یادداشت های تحویل و برچسب های حمل و نقل توسط WebToffee را حذف می کند."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "توجه:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in "
"this article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"قبل از استفاده از این ابزار، لطفاً مطمئن شوید که مراحل توضیح داده شده در این "
"مقاله %1$s نحوه بازنشانی/حذف شماره فاکتورهای موجود%2$s را دنبال کرده اید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "تمام شماره فاکتورهای تولید شده را حذف کنید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:939
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "بدون ماژول"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "دوباره نشان نده"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:921
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184
#: admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "تولید می کنند"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr ""

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "موفق"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "نمی توان این بنر را بست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "تنظیمات خالی است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "با موفقیت وارد شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "فایل نادرست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "خطا: خالی کردن فایل JSON"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "خطا: داده های JSON نامعتبر است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "خطا در آپلود فایل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "خطا:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "برش آن طور که انتظار می رفت کامل نشد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689
#: admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "مجموع فایل ها"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:71
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:94
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:95
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:325
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:471
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
msgid "Packing slip"
msgstr "حواله ارسال"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "برچسب حمل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:66
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:89
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:90
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:309
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:436
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
msgid "Delivery note"
msgstr "یادداشت تحویل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:66
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:89
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:90
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:402
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
msgid "Dispatch label"
msgstr "برچسب ارسال"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "لیست انتخاب"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "پیش فاکتور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "یادداشت اعتباری"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "فایل موقتی پیدا نشد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "همه فایل های موقت با موفقیت پاک شد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "فایلی پیدا نشد."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "جزئیات سفارش"

#: admin/data/data.filters-help.php:4
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:195
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:174
#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:212
msgid "Product Table"
msgstr "جدول محصول"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "جدول جمع بندی"

#: admin/data/data.filters-help.php:6 public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "دیگران"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "تاریخ سفارش را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid "This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر تاریخ سفارش در تمام الگوهای سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "تغییر تاریخ فاکتور"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid ""
"This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر تاریخ فاکتور در تمام قالب های سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "تاریخ اعزام را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "اطلاعات بارکد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document "
"templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر اطلاعات بارکد برای تمام الگوهای سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "حمل و نقل را از آدرس تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr "تغییر سر جدول محصول (افزودن، حذف، تغییر ترتیب)"

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr "تغییر سر جدول محصول (افزودن، حذف، تغییر ترتیب)"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "نام محصول را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر نام محصول در محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و یادداشت "
"تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "تنوع محصول را در اسناد بسته اضافه کنید"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تنوع محصول را در محصول اضافه کنید (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و "
"یادداشت تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "مقدار مورد را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر مقدار کالا در جدول محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و "
"یادداشت تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "کل مورد را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر کل کالا در جدول محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل "
"کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr "ستون جدول محصول را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر ستون جدول محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل کار می "
"کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "نام محصول را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "نام محصول را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "تنوع محصول را اضافه کنید"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "تنوع محصول را اضافه کنید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "مقدار مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "مقدار مورد را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "قیمت کالا را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "قیمت کالا را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "قالب قیمت کالا را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"قیمت کالای قالب بندی شده را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "کل مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "کل مورد را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "قالب کل مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"کل آیتم های قالب بندی شده را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می "
"کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "تغییر ستون جدول محصول"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid "Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "تغییر ستون جدول محصول (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "کل جزئی را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "قالب فرعی را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "مجموع فرعی قالب‌بندی‌شده را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "روش ارسال را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "هزینه را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "هزینه کل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "قیمت کل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "قیمت کل را با کلمات تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "مخفی کردن/نمایش مهر دریافتی در فاکتور"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "مخفی کردن/نمایش مهر دریافتی در فاکتور."

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "اضافه کردن متن اضافی در مهر و موم دریافت شده"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "اضافه کردن متن اضافی در مهر و موم دریافت شده."

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "HTML قالب را قبل از چاپ تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "HTML قالب را قبل از چاپ تغییر دهید."

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "داده های تغییرات را تغییر دهید."

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "آرایه تنظیمات را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "داده های پاورقی را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "داده های پاورقی را تغییر دهید."

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "نام شرکت خود را کلید بزنید."

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, billing "
"and shipping addresses"
msgstr ""
"هنگامی که فعال باشد، کد ایالت را با نام ایالت در آدرس های از، برگشت، صورتحساب و "
"حمل و نقل جایگزین می کند"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr "قبل از شروع چاپ، پیش نمایش سند را فعال کنید"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "کتابخانه پیش فرض برای تولید PDF استفاده می شود"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:150
msgid ""
"Under IAB Europe’s TCF policy, publishers participating in TCF must upgrade to "
"TCF v2.3 by <b>28 February 2026</b> to remain compliant. <br>Ensure "
"uninterrupted ad monetization with the <b>WebToffee GDPR Cookie Consent Plugin</"
"b> – fully supporting <b>TCF v2.3</b>."
msgstr ""
"تحت پالیسی TCF IAB اروپا، ناشران اشتراک کننده در TCF باید تا <b>28 فبروری 2026</"
"b> به TCF v2.3 ارتقا دهند تا مطابقت داشته باشند.&#10; با <b>پلاگین رضایت کوکی "
"WebToffee GDPR</b> – که کاملاً از <b>TCF v2.3</b> پشتیبانی میکند، اطمینان از پول "
"درآمد بدون وقفه از تبلیغات اطمینان حاصل کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:153
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires websites "
"to use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. <br>Ensure "
"compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now fully compatible "
"with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</b>."
msgstr ""
"<b>به روز رسانی مهم:</b> از 31 اکتوبر 2025، مایکروسافت از ویب سایت ها میخواهد "
"تا از Clarity Consent V2 برای ادامه جمع آوری معلومات تحلیلی استفاده کنند.&#10; "
"با ارتقای پلاگین رضایت کوکی GDPR که اکنون کاملاً با <b>Clarity Consent V2</b> و "
"<b>حالت رضایت Google</b> سازگار است، از انطباق اطمینان حاصل کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:156
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP "
"plugin—now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <br><b>UET Consent Mode</"
"b> and <b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"با استفاده از پلاگین CMP تصدیق شده توسط Google ما، با GDPR و قوانین حریم خصوصی "
"ایالات متحده مطابقت داشته باشید – اکنون با <b>Microsoft Clarity Consent V2</"
"b> ،&#10; <b>حالت رضایت UET</b> و <b>حالت رضایت Google</b> پشتیبانی میکند."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Are you running third-party ads?"
msgstr "آیا شما تبلیغات شخص ثالث را اجرا میکنید؟"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "اطمینان از انطباق کوکی برای ویب سایت وردپرس تان"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:308
msgid "Get plugin now"
msgstr "افزونه"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:312
msgid "Certified Partner"
msgstr "شریک تصدیق شده"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "اطلاعیه تشخیص زبان"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your "
"language we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"زبان سایت شما به عنوان %s تشخیص شده است. برای سازگاری بهتر با زبان شما ما توصیه "
"میکنیم که افزونه mPDF را نصب کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr "شما میتوانید افزونه رایگان mPDF را با کلیک کردن اینجا نصب کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:213
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:358
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "مشکلی پیش آمد لطفا دوباره تلاش کنید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:217
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "شما مجوز کافی برای به روز رسانی پلاگین برای این سایت ندارد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:235
msgid "Plugin download link not found."
msgstr "لینک بارگیری پلاگین پیدا نشد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:284
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "شما اجازه کافی برای فعال کردن پلاگین ها ندارید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:292
msgid "Activation failed."
msgstr "فعال سازی با موفقیت انجام شد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:312
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "ویجت دسترسی"

#. translators: 1: a tag opening, 2: a tag closing
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:318
#, php-format
msgid "Make your site inclusive with %1$s AccessYes accessibility widget. %2$s"
msgstr "سایت خود را با %1$s ویجت دسترسی AccessYes فراگیر بسازید. %2$s"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:326
msgid ""
"A lightweight accessibility widget to improve accessibility and usability for "
"every users. Set it up in minutes for free."
msgstr ""
"یک ویجت دسترسی سبک وزن برای بهبود دسترسی و قابلیت استفاده برای هر کاربر. آنرا "
"در چند دقیقه بشکل رایگان تنظیم کنید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:335
msgid "Install & activate"
msgstr "نصب و فعال"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:339
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "بعدا یادآوری کن"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:343
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:398
msgid "Installing..."
msgstr "در حال نصب..."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:492
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت نصب شد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "درون ریزی-برون ریزی محصول"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "فاکتورهای WooCommerce PDF، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "تولید خودکار فاکتورهای PDF، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr "از قالب های آماده و قابل تنظیم برای مطابقت با برند خود استفاده کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "فاکتورها را به صورت انفرادی یا به صورت عمده چاپ یا بارگیری کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr "شماره گذاری فاکتور سفارشی را برای سازماندهی بهتر تنظیم کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr "اسناد را به طور کامل با ویرایشگرهای بصری یا کد سفارشی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "VAT، GST، ABN، و دیگر جزئیات مالیاتی را شامل کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "لینک \"اکنون پرداخت کنید\" را در فاکتورها اضافه کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr "بخش های سفارشی را به هر سند سفارش با آسانی اضافه کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "مشاهده تمام ویژگی های پریمیوم"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "نمایش کمتر"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "پلاگین را بدست بیاورید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "واردات صادرات محصول برای WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "واردات، صادرات یا به روز رسانی محصولات WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr "تمام انواع محصولات (ساده، متغیر، اشتراک گروهی، و خارجی) را پشتیبانی میکند"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "چندین فارمت فایل - CSV، XML، اکسل، و TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "فیلترها و سفارشی سازی های پیشرفته برای کنترول بهتر"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "به‌روزرسانی انبوه داده‌های محصول ووکامرس"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "وارد کردن از طریق FTP/SFTP و URL"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "واردات و صادرات خودکار را برنامه ریزی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "ساحات صادرات و واردات سفارشی و ساحات پلاگین شخص ثالث"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "کوپن های هوشمند برای WooCommerce Pro"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid "Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr "ایجاد کمپاین های کوپن بهتر با ویژگی های پیشرفته کوپن WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "کوپن های درخواست خودکار"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr "ایجاد پیشنهادات جذاب خرید X بدست بیاورید (BOGO)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "ایجاد تخفیف بر اساس تعداد/جمع جزئی محصول"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "اعتبارات فروشگاه و کارت های هدیه ارائه کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "کمپاین های هدیه هوشمند را راه اندازی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "قوانین و شرایط کوپن پیشرفته را تنظیم کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "تولید کوپن انبوه"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr "کوپن های مبتنی بر ارسال، تاریخچه خرید و روش پرداخت"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "کوپن های ثبت نام"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "کوپن های ترک کراچی"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "ایجاد معاملات مشخص روزانه"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "نمایش بنرها و ویجت های کوپن"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "وارد کردن کدهای تخفیف"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "بازپرداخت"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "شامل مالیات"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1245
msgid "n/a"
msgstr "در دسترس نیست"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1964
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"‫Mauris dignissim neque ut sapien vulputate، eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1982
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus mollis "
"porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum lectus vel"
msgstr ""
"Mauris respectissim neque ut sapien vulputate، eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus mollis "
"porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis ، rutrum lectus "
"vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1987
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, et "
"interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet، consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor، et "
"interdum tellus fermentum در. Fusce pellentesque justo rhoncus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "ایجاد PDF ممکن نشد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "هیچ سفارشی با این شناسه داده شده وجود ندارد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
msgid "Customize"
msgstr "شخصی‌سازی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست. آیا مطمئن هستید؟"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "برای قراردادن لوگو/آرم/نشان تجاری اینجا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "برای قراردادن نام شرکت/فروشگاه اینجا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "Click here to add From address"
msgstr "برای قراردادن فرم آدرس کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "برای قراردادن امضا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be lost. "
"Are you sure?"
msgstr ""
"لطفا قبل از ترک این صفحه تمام اطلاعات را ذخیره کنید. تمام اطلاعات ذخیره نشده از "
"دست خواهند رفت. آیا برای خروج مطمئن هستید؟"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:912
msgid "Change template"
msgstr "تغییر تمپلیت"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:277
msgid "Change layout"
msgstr "تغییر طرح"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:278
msgid "Saving"
msgstr "در حال ذخیره"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:279
#: public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "لطفا شماره سفارش را وارد کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:280
#: public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "در حال ایجاد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:281
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr "این قالب پریمیوم است که با پلاگین اصلی سازگار نیست"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:282
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch and "
"activate the premium template"
msgstr ""
"این قالب پایه است. برای استفاده از ویژگی پریمیوم، باید قالب پریمیوم را تغییر "
"داده و فعال کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:283
msgid "Template Name Required"
msgstr "نام قالب ضروری است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:338
#: admin/modules/customizer/customizer.php:817
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:440
msgid "Unable to update setting."
msgstr "قادر به به روز کردن تنظیمات نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:449
msgid "Invalid value."
msgstr "مقدار نا معتبر."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:793
msgid "Error."
msgstr "خطا."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:819
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:938
msgid "Activate"
msgstr "فعال کن"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:845
msgid "No template found."
msgstr "قالب پیدا نشد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:862
msgid "Unable to save theme."
msgstr "ذخیره تم ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:881
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "الگویی با همین نام از قبل موجود است."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:923
msgid "Template created."
msgstr "قالب ایجاد شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:929
msgid "Template created and activated."
msgstr "قالب ایجاد و فعال شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:984
msgid "Template updated."
msgstr "قالب بروزرسانی شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:987
msgid "Template updated and activated."
msgstr "قالب آپدیت و فعال شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1035
msgid "Unable to switch view."
msgstr "تغییر دید ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1646
msgid "Unable to load template."
msgstr "بارگذاری قالب ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1697
msgid "Untitled template"
msgstr "قالب بدون نام"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "Add the order's"
msgstr "سفارش را اضافه کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:201
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:181
#: public/modules/invoice/invoice.php:1339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:219
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "شماره پیگیری"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "to your invoices so customers can easily view and track delivery details."
msgstr ""
"به فاکتورهای شما تا مشتریان بتوانند به آسانی جزئیات تحویل را مشاهده و ردیابی "
"کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "Display a combined"
msgstr "نمایش یک ترکیبی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:749
#: public/modules/invoice/invoice.php:1344
msgid "Total Tax"
msgstr "جمع مالیات"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "amount on the invoice to simplify how tax breakdown appears for customers."
msgstr ""
"مقدار روی فاکتور برای ساده ساختن اینکه چگونه تجزیه مالیات برای مشتریان ظاهر "
"میشود."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Coupon Details"
msgstr "اطلاعات کد تخفیف"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "to give customers a clear summary of the discounts applied to their order."
msgstr "تا به مشتریان یک خلاصه واضح از تخفیف های اعمال شده در سفارش آنها بدهد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "Add your"
msgstr "اضافه شده توسط شما"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:161
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "لوگو/آرم/ نشان تجاری شرکت یا فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "to the shipping label for professional, branded packages."
msgstr "به لیبل حمل و نقل برای بسته های مسلکی و مارک دار."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "Add a"
msgstr "اضافه کردن یک"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "بارکد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
msgid "to your shipping label for quicker scanning and smoother order handling."
msgstr "به لیبل حمل و نقل تان برای اسکن کردن سریعتر و رسیدگی هموارتر سفارش."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "Add the"
msgstr "را اضافه کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "to the shipping label for easy shipment tracking."
msgstr "به لیبل حمل و نقل برای ردیابی آسان محموله."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "Show the"
msgstr "نمایش بیوگرافی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "شماره بسته"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "on each shipping label for accurate multi-package orders."
msgstr "روی هر لیبل حمل و نقل برای سفارشات دقیق چند بسته بندی."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "Display the"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "نام باکس"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "on the label so recipients can identify contents quickly."
msgstr "روی لیبل تا دریافت کنندگان بتوانند محتویات را به سرعت شناسایی کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Show how"
msgstr "نشان دهید که چگونه"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Many Items"
msgstr "تعداد آیتم ها"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "are in the order on the shipping label."
msgstr "به ترتیب روی لیبل حمل و نقل هستند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "Mark packages as"
msgstr "بسته ها را به عنوان"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "شکننده"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "so carriers know to handle them with extra care."
msgstr "از اینرو حاملین میدانند که آنها را با احتیاط بیشتر اداره کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "به این سمت بالا"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
msgid "indicator to help prevent damage during shipping."
msgstr "شاخص برای کمک به جلوگیری از تخریب در جریان حمل و نقل."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "خشک نگه دارید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "notice for moisture-sensitive shipments."
msgstr "اطلاعیه برای محموله های حساس به رطوبت."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "دستورالعمل بازگشت"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1877
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "عضو ویژه شدن"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1892
msgid "Lighter"
msgstr "باریک‌تر"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1893
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1894
msgid "Bold"
msgstr "درشت"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1895
msgid "Bolder"
msgstr "درشت‌تر"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1907
msgid "Select One"
msgstr "یک مورد را انتخاب کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1925
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1926
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1927
msgid "Center"
msgstr "مرکز"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1928
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1929
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1936
msgid "None"
msgstr "خالی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1948
msgid "Solid"
msgstr "خط ممتد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1949
msgid "Dotted"
msgstr "خط‌چین"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1950
msgid "Dashed"
msgstr "نقطه‌چین"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "برای مشاهده قالب‌های از پیش تعریف‌شده کلیک کنید."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "ساخت یک قالب جدید یا ویرایش تمپلت فعلی."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid "Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr "قالب سند انتخاب شده را با موارد اصلاح شده نمایش می‌دهد."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number to "
"view the same."
msgstr ""
"بازبینی قالب را در یک سفارش واقعی نمایش می‌دهد. اگر خواستید یک شماره سفارش را "
"وارد کنید تا همان را ببینید."

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "تاریخ سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "تاریخ ارسال:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "فرستنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "آدرس ارسال صورتحساب:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "ایمیل:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "گیرنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "شماره پیگیری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "کد ملی:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "کد انبار"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "محصول"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "قیمت کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:723
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1340
msgid "Subtotal"
msgstr "زیر مجموعه"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:729
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1341
msgid "Shipping"
msgstr "هزینه ارسال"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:736
#: public/modules/invoice/invoice.php:1342
msgid "Cart Discount"
msgstr "تخفیف سبد خرید"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:742
#: public/modules/invoice/invoice.php:1343
msgid "Order Discount"
msgstr "تخفیف سفارش"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:755
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1345
msgid "Fee"
msgstr "تخفیف ویژه"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "کوپن‌های تخفیف استفاده شده"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:768
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1348
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "جمع"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "صورتحساب"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "تاریخ فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "تاریخ سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "تاریخ سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "توپ دیواری LED سبک Jumbing"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "روش پرداخت:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "روش پرداخت: "

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "روش پرداخت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "روش پرداخت:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:762
#: public/modules/invoice/invoice.php:1347
msgid "Payment Method"
msgstr "روش پرداخت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "شماره سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "از:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "از"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "به:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "وزن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "تاریخ ارسال:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "شماره تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "شماره Ph:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "شماره پیگیری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "شماره سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "مجموع وزن"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "شماره تماس"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "توجه مشتری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "صورتحساب به"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "ارسال به"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "تاریخ فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "یادداشت مشتری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:197
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:176
#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:214
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "قیمت واحد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "قیمت واحد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "قیمت کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "شماره S.No"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "شماره S"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "شماره تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "روش حمل و نقل:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "تلفن:"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:122
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:322
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:360
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:682
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:128
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:215
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:349
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:365
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:687
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "اندازه قلم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:135
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:334
msgid "Text align"
msgstr "تراز متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:145
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:157
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:162
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:166
msgid "Logo Width"
msgstr "عرض لوگو"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:173
msgid "Logo Height"
msgstr "ارتفاع لوگو/آرم/نشان تجاری"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:181
msgid "Company name font size"
msgstr "اندازه قلم برای نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:187
msgid "Extra Details"
msgstr "جزئیات اضافی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:193
msgid "Extra detail font size"
msgstr "جزئیات اضافی اندازه قلم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:199
msgid "Header Color"
msgstr "رنگ سربرگ"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:210
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:270
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:223
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:301
msgid "Style"
msgstr "سبک"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:233
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:311
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:342
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:372
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:245
msgid "Due Date Period"
msgstr "دوره تاریخ"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:248
msgid "7 days"
msgstr "7 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:249
msgid "15 days"
msgstr "15 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:250
msgid "30 days"
msgstr "30 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:251
msgid "Custom (enter manually)"
msgstr "سفارشی (دستی وارد کنید)"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:259
msgid "Custom Days"
msgstr "روزهای خاص"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:275
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "فرمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:327
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "اندازه قلم عنوان"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:193
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:172
#: public/modules/invoice/invoice.php:1302
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:209
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "نسخه حرفه‌ای"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:384
#: public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "شماره سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:385
#: public/modules/invoice/invoice.php:1309 public/modules/invoice/invoice.php:1579
msgid "Invoice Number"
msgstr "شماره فاکتور"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:386
msgid "Custom Meta"
msgstr "متا سفارشی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:391
msgid "Add barcode data"
msgstr "معلومات بارکد را اضافه کنید"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:404
msgid "Custom Metadata"
msgstr "میتا دیتا سفارشی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:418
msgid "Table head background"
msgstr "پس زمینه بالای جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:425
msgid "Table head text color"
msgstr "رنگ متن بالای جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:432
msgid "Table body text color"
msgstr "رنگ متن بدنه جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:446
msgid "Serial No label"
msgstr "برچسب شماره سریال"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:452
msgid "Serial no text align"
msgstr "تراز سریال بدون متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:469
msgid "Image label"
msgstr "تصویر برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:475
msgid "Image text align"
msgstr "تراز متن تصویر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:492
msgid "SKU label"
msgstr "کد انبار برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:498
msgid "SKU text align"
msgstr "تراز متن کد انبار"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:515
msgid "Product label"
msgstr "برچسب محصول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:521
msgid "Product text align"
msgstr "تراز متن محصول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:538
msgid "GTIN label"
msgstr "لیبل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:544
msgid "GTIN text align"
msgstr "تراز متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:561
msgid "Qty label"
msgstr "تعداد برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:567
msgid "Qty text align"
msgstr "تراز مقدار متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:584
msgid "Price label"
msgstr "برچسب قیمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:590
msgid "Price text align"
msgstr "تراز متن قیمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:607
msgid "Tax label"
msgstr "برچسب مالیات"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Tax text align"
msgstr "تراز متن مالیات"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:630
msgid "Total weight label"
msgstr "برچسب وزن کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:636
msgid "Total weight text align"
msgstr "تراز متن وزن کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:653
msgid "Total label"
msgstr "برچسب کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
msgid "Total text align"
msgstr "تراز متن برچسب کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:673
msgid "Signature type"
msgstr "نوع امضا"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:677
msgid "Manual Signature"
msgstr "امضای دستی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
msgid "Image Signature"
msgstr "امضای تصویری"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:695
msgid "Align"
msgstr "تراز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:712
msgid "Label"
msgstr "برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
msgid "Note"
msgstr "توجه داشته باشید"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:792
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party "
"plugins in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"شماره VAT مشتری ذخیره شده در جزئیات سفارش توسط افزونه های شخص ثالث در این سند "
"را نشان می دهد. کلیدهای متا پشتیبانی می شوند"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:794
msgid "To add a different meta key"
msgstr "برای افزودن یک متا کلید متفاوت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "ارتقا به نسخه پرمیوم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:854
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:174
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "بیشتر نشان بده، اطلاعات بیشتر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:855
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:175
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "نمایش کمتر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:859
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "پرداخت حق بیمه"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "مشاهده نسخه نمایشی سفارشی سازی"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "بازبینی نمونه PDF ایجادشده"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "شماره سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:723
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:728
msgid "Type template name to search"
msgstr "برای جستجو نام قالب را تایپ کنید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:740
msgid "Choose a layout."
msgstr "یک طرح را انتخاب کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:746
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr "تمام تغییرات ذخیره نشده با تغییر به یک طرح جدید از دست خواهند رفت."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:748
msgid "Save before you proceed."
msgstr "قبل از ادامه اقدام به ذخیره کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:749
msgid "Saving..."
msgstr "درحال ذخیره…"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:792
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "به قالب های لیبل حمل و نقل بیشتر دسترسی پیدا کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "به قالب های بیشتر فاکتور دسترسی پیدا کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:914
msgid "This preview reflects your current settings from the General tab."
msgstr "این پیش نمایش تنظیمات فعلی شما را از زبانه عمومی منعکس میسازد."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:923
msgid "Update template"
msgstr "بروزرسانی قالب"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:926
msgid "Save template"
msgstr "ذخیره قالب"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:929
msgid "Save and activate"
msgstr "ذخیره و فعال کنید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:940
msgid "Create new"
msgstr "ساختن جدید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:941
msgid "My templates"
msgstr "قالب‌های من"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:951
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "این قالب با افزونه کد QR سازگار نیست"

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:980
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr "امکانات بی حد و حصر سفارشی سازی %s را با افزونه باز کنید -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:981
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "سفارشی ساز برای افزونه فاکتورهای PDF WooCommerce"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:988
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:999
msgid "Visual"
msgstr "دیداری"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:989
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
msgid "Code"
msgstr "کد"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1025
msgid "Premium features"
msgstr "امکانات نسخه پریمیوم"

#. translators: %s: document type name (e.g. packing slip, invoice, credit note)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1028
#, php-format
msgid "Toggle the pro features on and off to see how they transform your %s."
msgstr ""
"ویژگی های حرفه ای را روشن و خاموش کنید تا ببینید که چگونه آنها %s شما را تغییر "
"می دهند."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "نمی‌توانم درک کنم که چگونه این کار را انجام دهم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "آیا دوست دارید ما به شما کمک کنیم؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "خطای پشتیبانی زبان"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "تنظیمات افزونه برای زبان مورد استفاده من در دسترس نیست"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "کدام زبان؟"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF document."
msgstr "از دست رفتن پشتیبانی زبان (مانند چینی، عربی و غیره) برای سند PDF."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "قبلاً افزونه رایگان %1$s WebToffee mPDF %2$s را امتحان کرده اید."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
" Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr "برای فعال کردن پلاگین روی لینک کلیک کنید و سند را دوباره چاپ کنید."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid "I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr ""
"من نمی توانم VAT مشتری (یا GSTIN یا ABN یا هر شناسه مالیاتی دیگری و غیره) را "
"اضافه کنم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or "
"ABN etc)"
msgstr ""
"نمی‌توان از افزونه شخص ثالثی که VAT (یا GSTIN یا ABN و غیره) مشتری را جمع‌آوری "
"می‌کند، اضافه کرد."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "نام افزونه یا کلید متا را در صورت وجود ذکر کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr "به فیلدی برای افزودن شناسه مالیاتی در صفحه پرداخت نیاز دارید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "من افزونه بهتری را پیدا کردم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "کدام افزونه؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "افزونه عالی است، اما من ویژگی‌های خاصی مد نظرم است که شما پشتیبانی نمی‌کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "آیا برای شما امکان دارد که آن ویژگی‌ها را با ما در میان بگذارید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "افزونه آنگونه که من انتظار داشتم کار نمی‌کند"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "شما چه انتظاراتی داشتید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "سایر"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "آیا می‌توانید کمی بیشتر به ما بگویید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr ""
"اگر شما لحظاتی وقت دارید، لطفا به ما اجازه دهید تا بدانیم که چرا افزونه را غیر "
"فعال می‌کنید:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "WebToffee میتواند در مورد این بازخورد با من تماس بگیرد."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "تمام تنظیمات انجام شده توسط این افزونه را حذف کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"وقتی شما این فرم را تکمیل می‌کنید ما هیچگونه اطلاعات شخصی را جمع‌آوری نمی‌کنیم. "
"این فقط بازخورد شماست که برای ما مهم است."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "مراجعه به پشتیبانی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "ارسال و غیرفعالسازی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "ترجیح می‌دهم که نگویم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "لطفا یک پیام بگذارید"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr "ما به ایمیل آدرس شما نیاز داریم تا با شما تماس بگیریم."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "درحال ارسال..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "قادر به ارسال نیست. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "تشکر از پیشنهاد ارزشمند تان."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "آیا به دنبال یک ویژگی هستید که نداریم؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "اینجا درخواست کنید"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "آیا یک ویژگی را از دست میدهید؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "یک پیام بگذارید تا ما را مطلع سازید!"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "شما میخواهید چه چیزی را منحیث یک ویژگی جدید اضافه کنید؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "جزئیات بیشتری که شما به اشتراک بگذارید، بهتر است."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "من دوست دارم كه."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee میتواند در مورد این بازخورد با من تماس بگیرد"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "تقاضای ویژه ارسال"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "لطفا پیام خود را وارد کنید."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "مستندات"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "راهنمایی"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "رایگان در مقابل پرمیوم"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr ""
"فاکتورهای PDF WooCommerce، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و برچسب های "
"حمل و نقل"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "برای افزودن داده‌های موجود کلیک کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "سلام! بیایید با اصول اولیه شروع کنیم"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "قدم 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "قدم 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "قدم 3"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "جزئیات فروشگاه را اضافه کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "نام مغازه"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "آدرس"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "ادامه آدرس"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "شهر"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "کشور/استان"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "انتخاب کشور"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "لوگو بارگذاری کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr "اندازه پیشنهادی 150x50px است."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "رد شدن از تنظیم فاکتور"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "ایمیل ها را برای پیوست فاکتور انتخاب کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your "
"customers"
msgstr ""
"ایمیل های سفارشی را انتخاب کنید که می خواهید فاکتورهای مشتریان خود را به آنها "
"پیوست کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "شاته"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "سیستم شماره گذاری فاکتور منحصر به فرد خود را ایجاد کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "فرمت شماره فاکتور را مطابق با نیاز خود تکمیل کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "سفارشی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "در صورت نیاز فرمت پیشوند / پسوند / تاریخ را تایپ کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "کدهای کوتاه پشتیبانی شده برای تاریخ"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "شماره شروع فاکتورهای شما چقدر باید باشد؟"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "چه طولی را برای شماره فاکتور خود ترجیح می دهید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "پیش نمایش"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "اگر شماره سفارش باشد"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "شماره %s خواهد بود"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "شماره %s بعدی شما خواهد بود"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "راه اندازی را تمام کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "تنظیم فاکتور با موفقیت انجام شد"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "بی خیال شدن راه اندازی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr ""
"ما توصیه میکنیم که تنظیم را تکمیل کنید تا مطمئن شوید که پلاگین به درستی کار "
"میکند."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "به هر حال بپرید"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "آیکون های فاکتور"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "بسته اسناد و اسناد حمل و نقل همه در یک WooCommerce"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"تمام اسناد ضروری WooCommerce را تولید و چاپ کنید، بشمول فاکتورها، برگه های بسته "
"بندی، لیبل های حمل و نقل، و موارد دیگر—همه در یک بسته فاکتور قوی."

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "خطاهای بسته بندی"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "یادداشت های بستانکاری"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "لیبل های آدرس"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "یادداشت های تحویل"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "لیبل های ارسال"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "لیبل های حمل و نقل"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "لیست های انتخاب"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "پیش فاکتورها"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "حالا بندل را بدست بیاورید"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "بسته فاکتور"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "مقاله جدید"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr "می‌توانید متای سفارشی/از پیش تعریف‌شده را با استفاده از کلید آن اضافه کنید"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "نام زمینه"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "کلید متا"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "برای افزودن بیش از یک متای سفارش سفارشی،"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "به نسخه پریمیوم ارتقا دهید"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr ""
"شما می‌توانید با استفاده از کلید آن، متای محصول سفارشی/از پیش تعریف شده را اضافه "
"کنید."

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "برای افزودن بیش از یک متا محصول سفارشی،"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "متا را سفارش دهید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "افزودن/ویرایش فیلد متای سفارش"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "متای محصول"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "افزودن/ویرایش فیلد متای محصول"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "تصویر خود را آپلود کنید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200
#: admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "بیاکتنه"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "سند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "اقدام"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "اضافه کردن تاریخ به شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "فرمت شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "شماره شروع فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "طول شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "به جای آن از تاریخ سفارش به عنوان ورودی استفاده کنید."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "تاریخ را به شماره یادداشت اعتباری اضافه کنید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "قالب شماره کارت اعتباری"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "شماره شروع اوراق اعتباری شما چه عددی باید باشد؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "چه طولی را برای اسکناس اعتباری خود ترجیح می دهید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "اضافه کردن تاریخ به شماره پیش فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "فرمت شماره پیش فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "شماره شروع پیش فاکتورهای شما چقدر باید باشد؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "چه طولی را برای پیش فاکتور خود ترجیح می دهید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid ""
"Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr "حذف سال [Y] از پیشوند، عملکرد تنظیم مجدد سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr "تغییر به شماره سفارش، عملکرد بازنشانی سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid ""
"Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr "حذف سال [Y] از پسوند، عملکرد تنظیم مجدد سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr "آخرین شماره شروع مشخص شده پس از تنظیم مجدد استفاده خواهد شد"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "توسعه یافته توسط"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "بازنشانی با موفقیت انجام شد"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr "هشدار: تنظیمات موجود در این قسمت فقط برای کاربران حرفه‌ای و آشنا می‌باشد."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "تنظیمات صادرات (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "صادرات"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "تنظیمات واردات (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
#: admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "وارد کردن"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "لطفا فایل json را انتخاب کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "آخرین واردات در:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from "
"chosen file"
msgstr ""
"وارد کردن فایل تمام تنظیمات را حذف می کند و با داده های فایل انتخابی جایگزین می "
"شود"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "با قالب های موجود ترکیب کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "الگوهای موجود را جایگزین کنید"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr "برای ادامه وارد کردن، لطفاً %1$s را در فیلد زیر تایپ کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "همه تنظیمات را به حالت پیش فرض بازنشانی کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "آخرین بروز رسانی در تاریخ:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr ""
"بازنشانی تمام تنظیمات، الگوهای ذخیره شده را حذف کرده و به تنظیمات پیش فرض "
"بازنشانی می کند"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "قالب ها را ریست نکنید"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr "برای ادامه بازنشانی، لطفاً %1$s را در فیلد زیر تایپ کنید"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "چند فیلتر مفید برای افزایش عملکرد افزونه"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "فیلتر جستجو"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "کد بعنوان مثال"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "کد را کپی کنید"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "به روز رسانی تنظیمات"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "پیکربندی سیستم"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "کپی 🀄"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "کپی شده"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "5.6 یا بالاتر توصیه می شود)"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "توصیه می شود، از توابع بازگشتی استفاده می کند"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "در صورت داشتن تصاویر در اسناد خود الزامی است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "با تصاویر شفاف PNG بهتر است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "برای اجرای بهتر توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "هنگام استفاده از تصاویر .webp مورد نیاز است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "اگر شما در اسناد تان تصاویر .webp دارید نیاز است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "برای فشرده سازی اسناد PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "برای فشرده سازی اسناد PDF توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "برای اجرای بهتر"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "برای تشخیص قالب های سفارشی و پاک کردن پوشه موقت بشکل دوره ای نیاز است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "PHP disable_functions را چک کنید"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "128 مگابایت یا بیشتر توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "برای تأیید نوع MIME تصاویر محلی ضروری است."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "معلومات فایل غیر فعال شده است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "به شیوه نامه ها و تصاویر راه دور اجازه دهید"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen غیرفعال است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "قابل نوشتن"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "مورد نیاز"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "حاضر"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "گزینه های سفارشی سازی پیشرفته را برای"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "فاکتورها، برگه های بسته بندی، و یادداشت های کریدت."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "بخش های اضافی را به فاکتور ها اضافه کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:74
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:85
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "چندین قالب از قبل ساخته شده"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:75
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:86
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "با استفاده از ویرایشگر کود سفارشی کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:76
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:87
msgid "More customization options"
msgstr "شخصی‌سازی تنظیم‌ها"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr "برای سفارشی سازی بیشتر در برگه بسته بندی ارتقا دهید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr "گزینه سفارشی سازی پیشرفته برای قالب های لغزش بسته بندی"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr "نمایش/پنهان کردن بخش ها مانند آدرس صورت حساب، وزن، تصویر محصول و غیره"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid ""
"Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr ""
"داده‌های اضافی مانند متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌های محصول و غیره را اضافه کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr "گروه بندی و مرتب سازی جدول محصولات بر اساس شرایط مختلف"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "گزینه های بیشتر سفارشی سازی"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "لیبل های حمل و نقل، لیبل های ارسال، و یادداشت های تحویل."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:73
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:84
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "بخش های اضافی را به لیبل های حمل و نقل اضافه کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:146 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "ارتقا به نسخه پرمیوم"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "ماژول فاکتورها، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr "برچسب های حمل و نقل، برچسب های ارسال و ماژول یادداشت های تحویل"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "افزودنی لیست انتخاب"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "افزودنی برچسب آدرس"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "افزونه Proforma Invoices"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "نسخه رایگان"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "به نسخه پریمیوم ارتقا دهید"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr ""
"شما از نسخه رایگان %1$s استفاده می کنید. %2$s حق بیمه را از اینجا پرداخت کنید "
"%3$s."

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "افزودنی را دریافت کنید"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "30% off"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "لیست انتخاب"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "برچسب‌های آدرس"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "حساب من - صفحه فهرست های سفارش"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "حساب من - صفحه جزئیات سفارش"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "سفارش ایمیل"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "ویژگی ها"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "ځانګړې"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "تضمین بازگشت وجه به‌مدت سی روز"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "پشتیبانی سریع و عالی"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as the "
"sender address in the invoice and other related documents."
msgstr ""
"نام شرکت و مشخصات آدرس این بخش به عنوان آدرس فرستنده در فاکتور و سایر اسناد "
"مربوطه استفاده خواهد شد."

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "بارگذاری از ووکامرس"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "جزئیات شرکت"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "برای گنجاندن نام کلید شده در فاکتور، مطمئن شوید که آن را انتخاب کنید"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "از جانب"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "فاکتور > سفارشی کردن > آرم / نام شرکت"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "لوگو/آرم/نشان تجاری"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select Company "
"logo from"
msgstr ""
"برای درج تصویر آپلود شده به عنوان لوگو در فاکتور، مطمئن شوید که آرم شرکت را از "
"بین انتخاب کنید"

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "اندازه پیشنهادی 150×50 پیکسل است"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "مشخصات شرکت/فروشگاه"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr ""
"شناسه مالیات شرکت خود را مشخص کنید. برای مثال شما می توانید به عنوان مالیات بر "
"ارزش افزوده وارد کنید: GB123456789 ، GSTIN: 0948745 یا ABN: 51 824 753 556"

#: admin/views/general.php:79 public/modules/deliverynote/deliverynote.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:177
#: public/modules/invoice/invoice.php:1330 public/modules/invoice/invoice.php:1334
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:215
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "پابرگ"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "جزییات آدرس"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "بخش / واحد تجاری / نام فرستنده"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "کشور و استان;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "شماره تماس"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "تنظیمات پیشرفته"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "نمایش نام حالت"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "برای نمایش نام ایالت در آدرس ها فعال کنید"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "نمایش کد ارز"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr "فعال کردن نمایش کد ارز به جای نماد ارز"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "بازبینی قبل از اقدام به چاپ"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "پیش نمایش اسناد قبل از چاپ"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "پشتیبانی RTL را فعال کنید"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "پشتیبانی RTL برای اسناد"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "کتابخانه PDF"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "پشتیبانی از فونت ارز اضافی را فعال کنید"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid ""
"Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr "فعال کردن استفاده از کتابخانه فونت اضافی برای پشتیبانی از نماد ارز در pdf"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "فعال کردن دکمه چاپ مشترک برای"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "صفحه لیست سفارشات"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "همه انواع سند"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "فعال کردن دکمه های چاپ اختصاصی برای"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "دسترسی دکمه چاپ برای"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "کاربران وارد شده"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr "در صورت عدم ورود کاربران به صفحه ورود هدایت می شوند"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "امن است"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "تمام کاربران"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr "کاربرانی که وارد نشده اند نیز مجاز به چاپ خواهند بود"

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "مسیر فایل"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "پاکسازی خودکار"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
#: public/modules/packinglist/views/general.php:76
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
#: public/modules/packinglist/views/general.php:77
msgid "No"
msgstr "نه"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "فاصله"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr "در چند دقیقه به عنوان مثال: 1440 برای 1 روز. حداقل مقدار 1440 است"

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "لینک‌های کمکی"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "اطلاعات سیستم"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "برای تنظیم و شروع استفاده به مستندات ما رجوع کنید"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "کمک و پشتیبانی"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr "ما مشتاقیم تا در مورد هرگونه سوال یا مشکلی به شما کمک کنیم."

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "تماس با ما"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "افزونه های ممتاز"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for all "
"your orders"
msgstr ""
"به طور خودکار اسناد حرفه ای مربوط به سفارش WooCommerce را برای همه سفارشات خود "
"ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr "افزونه WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr ""
"فاکتورها، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری را به صورت خودکار تولید کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "نمایش لینک پرداخت در فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr "گزینه «Pay Later» را هنگام پرداخت اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "اسناد را به ایمیل های وضعیت سفارش انتخاب شده پیوست کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "مشتریان را قادر به چاپ فاکتورها و برگه های بسته بندی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "طرح‌بندی و ویژگی‌های سند را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285 admin/views/wt_pl_free_pro.php:66
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:59 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "نمایش داده های تنوع محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "داده های سفارشی را به اسناد اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "گزینه های نمایش چندگانه برای محصولات بسته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231 admin/views/wt_pl_free_pro.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:43
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس \"دسته\""

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "سازگاری تأیید شده با افزونه های اصلی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95 admin/views/wt_pi_free_pro.php:393
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:25 admin/views/wt_pro_addons_list.php:45
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:63 admin/views/wt_pro_addons_list.php:83
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "پشتیبانی چند زبانه"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:31 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr "افزونه برچسب های حمل و نقل ووکامرس، برچسب های ارسال و یادداشت های تحویل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "یادداشت های تحویل، برچسب های حمل و نقل و ارسال ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "مشتریان را قادر می سازد اسناد را از ایمیل های سفارش چاپ کنند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "اندازه برچسب حمل و نقل را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "چندین برچسب حمل و نقل را در یک صفحه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr "فیلدهای داده محصول و سفارش را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "طرح‌بندی‌های از پیش ساخته شده و قالب‌های قابل تنظیم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "محصولات را بر اساس نام یا SKU مرتب کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "افزونه WooCommerce Picklists"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr "چاپ انبوه لیست های انتخابی از صفحه سفارش مدیر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57 admin/views/wt_pl_free_pro.php:24
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr "بر اساس وضعیت سفارش، فهرست‌های انتخابی را ایمیل کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "الگوهای فهرست انتخابی را ایجاد یا سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr "گروه بندی محصولات در لیست انتخابی بر اساس سفارش/دسته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr "فیلدها و ویژگی های متا محصول را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "محصولات مجازی را از لیست انتخاب حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69 admin/views/wt_pi_free_pro.php:292
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "افزونه WooCommerce Address Labels"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr ""
"برچسب‌های «آدرس حمل و نقل»، «آدرس صورت‌حساب»، «از نشانی» و «آدرس برگشت» را ایجاد "
"کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "اندازه های برچسب را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "چاپ انبوه برچسب آدرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "الگوهای برچسب داخلی را ارائه می دهد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "تغییر طرح برچسب آدرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "فاکتورهای پروفرم ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "پیش فاکتورها را به صورت خودکار ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "طرح های پیش فاکتور از پیش ساخته شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "سفارشی سازی آسان طرح فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "برای سفارش ایمیل PDF پیش فاکتور را ضمیمه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "به مشتریان اجازه چاپ فاکتور را بدهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91 admin/views/wt_pi_free_pro.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "تنظیم شماره پیش فاکتور سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "فیلدهای اطلاعاتی محصول و سفارش را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93 admin/views/wt_pi_free_pro.php:206
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "یادداشت های ویژه را با پیش فاکتورها ضمیمه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "شرایط حمل و نقل و فروش را پیوست کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "سفارشی ساز برای فاکتورهای PDF WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "سفارشی‌سازی آسان را بکشید و رها کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "ویرایشگر بصری و کد پیشرفته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "با استفاده از ویرایشگرهای بلوک، عناصر فردی را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "مشاهده پیش نمایش زنده از سفارشی سازی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr "رنگ، متن، پس‌زمینه، حاشیه و موارد دیگر را تغییر دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "افزونه کد QR برای فاکتورهای PDF WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "کدهای QR را به تمام فاکتورهای تولید شده اختصاص دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "کد QR ایجاد کنید که شماره سفارش یا فاکتور را می خواند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "داده های سفارشی را به فاکتورها اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr ""
"سازگار با فاکتور PDF WooCommerce، برگه بسته بندی و یادداشت اعتباری (Premium)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr ""
"سازگار با فاکتورهای PDF WooCommerce، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و "
"برچسب های حمل و نقل (رایگان)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr "افزونه چاپ از راه دور برای فاکتورهای PDF WooCommerce - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr "چاپ ابری PDF فاکتورها را با استفاده از PrintNode ارائه می دهد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "چاپ فاکتورهای PDF برای WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "چاپ رعد و برق"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "پشتیبانی از چاپ خودکار و دستی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "پشتیبانی از ترازوهای سریال و USB"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "با چاپ base64 و URI امنیت را تضمین کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "سازگاری بین پلتفرم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee WooCommerce درخواست یک نقل قول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "اضافه کردن دکمه نقل قول به صفحه محصول و فروشگاه"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "فعال کردن درخواست قیمت برای محصولات انتخاب شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "نقل قول به صورت خودکار برای کاربران ارسال شود"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "کاربران مهمان را از درخواست نقل قول غیرفعال کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "مخفی کردن قیمت ها و دکمه \"افزودن به سبد خرید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr "هشدارهای ایمیل خودکار برای مدیران و کاربران"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "دکمه آسان و سفارشی سازی فرم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "تنظیم دوره انقضا قیمت"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "هرزنامه ها را با reCAPTCHA محدود کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "شماره سفارش پی در پی برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "ترتیب بازنشانی خودکار در هر ماه / سال و غیره"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "یک پسوند سفارشی برای شماره سفارش اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "پسوند تاریخ در اعداد ترتیبی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "دنباله سفارشی برای سفارشات رایگان"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "توالی افزایش در سری های سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "الگوهای شماره سفارش بیشتر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "واردات و صادرات داده ها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your "
"WooCommerce data"
msgstr "بهترین راه حل های واردات، صادرات و مهاجرت برای داده های WooCommerce شما"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "Import Export Suite برای WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"واردات/صادرات محصولات، سفارش‌ها، اشتراک‌ها، کوپن‌ها، مشتریان، کاربران وردپرس، "
"دسته‌ها و برچسب‌ها، نظرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "پشتیبانی از فرمت های فایل Excel، XML، CSV و TSV"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "وارد کردن از URL، Google Sheets، FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "صادرات به FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "فیلدها و مقادیر سفارشی را وارد و صادر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "فیلترها و سفارشی سازی های پیشرفته برای واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "هنگام وارد کردن داده ها را اضافه و به روز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "تاریخچه اقدامات و سیاهههای مربوط به اشکال زدایی را حفظ می کند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "سازگار با افزونه های اصلی شخص ثالث"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "افزونه صادرات واردات محصول برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "واردات و صادرات خودکار را برنامه ریزی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "پشتیبانی از انواع مختلف محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "تصاویر محصول را در یک فایل فشرده جداگانه صادر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "فیلترها و سفارشی سازی های پیشرفته برای واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr "سفارش، کوپن، واردات صادرات اشتراک برای WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr "برای تغییر وضعیت سفارش به مشتریان ایمیل بزنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "ایجاد کاربران در هنگام واردات سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr "صادرات را بر اساس محصولات، وضعیت سفارش، ایمیل، تاریخ و غیره فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "هنگام وارد کردن، داده ها را اضافه و به روز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr "صادرات کاربران وردپرس و مشتریان ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr "سفارشی کردن و ارسال ایمیل به کاربران جدید در هنگام واردات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr "رمزهای عبور کاربر را در هنگام واردات/صادرات حفظ کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "فیلدهای سفارشی و فیلدهای افزونه شخص ثالث را صادر و وارد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "بر اساس نقش کاربر، ایمیل، تاریخ و غیره فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "مدیر فید و همگام سازی محصولات WebToffee WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"فیدهای محصول WooCommerce را برای Google Shopping، Facebook Shop و Instagram "
"Shop ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "محصولات WooCommerce را با کاتالوگ فیس بوک همگام سازی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr "فواصل خوراک اضافی (30 دقیقه، 6 ساعت، 12 ساعت)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "پشتیبانی از فیلدهای اضافی که می توانند به فید اضافه شوند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "پشتیبانی چند زبانه و چند ارزی WPML "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "فید موجودی محصول محلی Google"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "محصولات خاص را حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "شامل یا حذف دسته های خاص"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "محصولات خارج از انبار را حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "محصولات را بر اساس نوع محصول فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "دسته بندی نقشه در سطح محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "تبلیغات تجارت الکترونیک"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for "
"WooCommerce"
msgstr "ایجاد و اجرای کمپین های تبلیغاتی موفق با بهترین ابزار برای WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "کارت های هدیه WebToffee WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "کارت هدیه نامحدود ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "ایمیل کارت هدیه به مشتریان"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "بازپرداخت برای اعتبار فروشگاه ارائه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "20+ الگوی کارت هدیه از پیش تعریف شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "فهرست بندی الگوهای عاقلانه دسته بندی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "قالب های سفارشی برای کارت های هدیه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "کارت های هدیه را بر اساس وضعیت سفارش تولید کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "مدیریت موجودی اعتبار کاربر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "مبالغ کارت هدیه ثابت و سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "محدودیت‌های استفاده را برای کارت‌های هدیه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "اغلب با هم برای WooCommerce خرید می کنیم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "ایجاد خودکار پیشنهادات بر اساس سابقه سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "محصولات پیشنهادی را در صفحات محصول نمایش دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr "صفحه راه‌اندازی سریع برای افزودن و ویرایش توصیه‌ها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "طرح بندی های چندگانه توصیه محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "برای بسته محصول پیشنهادی تخفیف ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "به صورت دستی یک لیست خرید با هم ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid "Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr ""
"از محصولات فروش متقابل، فروش متقابل و محصولات مرتبط به عنوان محصولاتی که اغلب "
"خریداری می شوند استفاده کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "متون عنوان، دکمه و برچسب را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "نمایش محصولات توصیه شده را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "بارگذاری از ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "کوپن های پیشرفته BOGO"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "اعتبار فروشگاه را ارائه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "کارت های هدیه جذاب بسازید "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "کوپن های محصول را هدیه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "کوپن بر اساس خریدهای گذشته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "کوپن ها را بر اساس کشور محدود کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "ایجاد و ارائه کوپن های تخفیف ثبت نام"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "بنر فروش شمارش معکوس قابل تنظیم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "کوپن های واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "جاسازی کوپن"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "ترکیب کوپن را مجاز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "کوپن های URL برای WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "URL های کوپن سفارشی ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "یک صفحه تغییر مسیر راه اندازی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "افزودن خودکار محصولات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "کوپن های کد QR ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "رعایت حریم خصوصی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress "
"Website - GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"برای اطمینان از انطباق با قوانین حریم خصوصی برای وب سایت وردپرس خود - GDPR، "
"CCPA، LGPD، CNIL، و موارد دیگر، راهنمایی دریافت کنید."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "افزونه رضایت کوکی GDPR (آماده CCPA)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "کمک در GDPR (RGPD، DSVGO)، LGPD، CNIL، POPIA، و CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "یک بنر رضایت کوکی ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "کوکی ها را اسکن و فهرست کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "مسدود کردن خودکار کوکی ها/اسکریپت"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "سفارشی کردن بنر کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "ایجاد خط مشی کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "ثبت رضایت کاربر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "رضایت صریح / ضمنی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "حذف مبتنی بر مکان برای بنر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "رضایت کامل بر اساس دسته‌های کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA "
"Compliance"
msgstr "کیت ابزار دسترسی: دسترسی WP برای WCAG، بخش 508، ADA، انطباق EAA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "یک سایت وردپرس قابل دسترس بسازید که برای همه کار کند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "برای مشکلات دسترسی اسکن کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "توصیه های اصلاح را بدست بیاورید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "اطمینان از انطباق WCAG"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "طرح ویب فراگیر ساده ساخته شده است"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "شما تحت پوشش 30 روز ضمانت برگشت وجه ما هستید"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "توسط تیمی با امتیاز رضایت مشتری 99٪ پشتیبانی می شود"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "سایر اسناد"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "بر اساس وضعیت سفارش به صورت خودکار فاکتور ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "برای سفارش ایمیل سند را پیوست کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "تاریخ فاکتور سفارشی"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "از تاریخ سفارش استفاده کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "از تاریخ ایجاد فاکتور استفاده کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "نمایش دکمه چاپ فاکتور برای مشتریان"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "نمایش دکمه چاپ بسته بندی به مشتریان"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "از شماره سفارش به عنوان شماره سند استفاده کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr "از سری اعداد سفارشی برای شماره گذاری اسناد استفاده کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "تغییر قالب و طول شماره سند"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "درج تصویبر محصول در کنار آن"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "گزینه های نمایش برای محصولات همراه"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "برای سفارشات قدیمی فاکتور ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352
#: public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "برای سفارشات رایگان فاکتور ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "امکان درج/حذف مالیات به صورتحساب"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid ""
"Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr ""
"ستون مالیات را در جدول محصول برای چندین گزینه مالیاتی در فاکتورها جدا کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr "اقلام مالیاتی قابل تنظیم، فیلدهای مالیاتی (SSN، VAT و غیره)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "نمایش اقلام خط رایگان در فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "فرمت نام PDF فاکتور را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "پیوند پرداخت را به فاکتور اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "نمایش گزینه Pay Later هنگام تسویه حساب"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "نمایش گزینه Pay Later را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "تفصیل"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "دستورالعمل"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "فیلدهای متا سفارش را اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "(اما یادداشت های مشتری را می توان اضافه کرد)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "فیلدهای متا محصول را اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "ویژگی های محصول را اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598
#: public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "لوگو/آرم/نشان/تجاری سفارشی برای فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "تصاویر محصول را به برگه های بسته بندی اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "پاورقی سفارشی"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "سفارشی ساز سند"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "(ویرایشگر تصویری)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "(ویرایشگر تصویری و کد)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "طرح های از پیش ساخته شده برای اسناد"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "ذخیره طرح سند به عنوان الگو"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "داده های اضافی را به طرح فاکتور اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "جمع مالیات"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "شماره پیگیری"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "تخفیف سبد خرید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "تخفیف سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1346
msgid "Coupon info"
msgstr "جزئیات کوپن تخفیف"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "سازگاری WPML"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "افزونه WooCommerce Proforma Invoices"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "پیش فاکتور به صورت خودکار برای وضعیت های سفارش انتخاب شده ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "برای سفارش ایمیل، PDF فاکتور را پیوست کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38 public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "نمایش دکمه چاپ فاکتور برای مشتریان"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "بر اساس شماره سفارش"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "سری اعداد سفارشی"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma "
"invoices"
msgstr ""
"ستون مالیات را در جدول محصول برای چندین گزینه مالیاتی در پیش فاکتورها جدا کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "از قالب و طول شماره سفارشی استفاده کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس 'دسته'"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "نمایش داده های تنوع محصولات"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "فیلدهای متا سفارش را اضافه کنید "

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "اضافه کردن پاورقی سفارشی"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "شرایط حمل و نقل را پیوست کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "شرایط فروش را پیوست کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "چند طرح از پیش ساخته شده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "ایجاد برچسب آدرس"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "انواع آدرس های پشتیبانی شده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "گیرنده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "فرستنده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "آدرس بازگشت"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "طرح بندی برچسب آدرس های متعدد"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "ویژگی های طرح بندی را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "سازگاری WPML اندازه برچسب را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "چاپ انبوه برچسب های حمل و نقل"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "افزونه WooCommerce Pick lists"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "لیست های انتخابی ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس \"سفارش\""

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "موارد مجازی را از فهرست‌های انتخابی حذف کنید"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "فیلدهای متا محصول"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "ویژگی های محصول"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "طرح های از پیش ساخته شده"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "برچسب های آدرس حمل و نقل را ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "برچسب‌های آدرس صورت‌حساب را ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "ایجاد از برچسب های آدرس"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "برچسب‌های آدرس برگشتی را ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "الگوهای برچسب داخلی"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "عناصر و خصوصیات طرح بندی را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid "Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr "سازگار با WooCommerce PDF Invoice، Packing Slip & Credit Note (Pro)"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "سایز برچسب حمل"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "تمام صفحه"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "مدیر فیلد پرداخت داخلی سفارشی"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "چندین برچسب حمل و نقل را در یک صفحه اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr "دکمه چاپ سند را به ایمیل های سفارش انتخاب شده اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "طرح از پیش ساخته شده برای اسناد"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "فیلدهای سفارشی را به طرح برچسب حمل و نقل اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "لوگو/آرم/ نشان تجاری شرکت یا فروشگاه"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:203
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:178
msgid "Return policy"
msgstr "دستورالعمل بازگشت"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "درج تصویر محصول در یادداشت تحویل"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add customer note"
msgstr "درج یادداشت مشتری"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:70
msgid "Add footer"
msgstr "درج پابرگ"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch labels"
msgstr ""
"ستون مالیات را در جدول محصول برای چندین گزینه مالیاتی در برچسب های ارسال جدا "
"کنید"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "ایمیل ادمین"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "ایمیل دستی"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "ایمیل مدیر (سفارش تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "ایمیل دستی (سفارش تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "سفارش در حال انتظار (سفارش تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "پروسس کردن سفارش (سفارش تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "سفارش تکمیل شد (سفارش تمدید)"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "تولید فاکتور در حال انجام است"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may take "
"a little while, so please be patient."
msgstr ""
"شماره فاکتورها در پس‌زمینه تولید می‌شوند. این روند ممکن است کمی طول بکشد، پس لطفا "
"صبور باشید."

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "مشاهده پیشرفت"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing what "
"we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a quick "
"review that motivate us to keep going."
msgstr ""
"سلام، ما در %1$s WebToffee %2$s از شما برای استفاده از %3$s %4$s %5$s "
"سپاسگزاریم. %6$s کمتر از یک دقیقه از وقت شما به ما انگیزه می دهد تا به کاری که "
"انجام می دهیم ادامه دهیم. ما واقعا متشکریم اگر بتوانید یک لحظه برای ارسال یک "
"بررسی سریع که انگیزه ادامه دادن به ما باشد، وقت بگذارید."

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"%1$s %2$s عاشق %3$s فاکتورهای WooCommerce PDF، برگه های بسته بندی، یادداشت های "
"تحویل و پلاگین لیبل های حمل و نقل هستید؟ %4$s نظریات خود را به اشتراک بگذارید! "
"%5$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "خوشم نیومد."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "بررسی کنید"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "سزاوار آن هستید. "

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "نه ، شاید بعدا"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "انجام شده"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "تق تق!"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "شما به تازگی ایجاد کرده اید"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "اسناد تجاری با استفاده از"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid ""
"Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr ""
"فاکتورهای PDF WooCommerce، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و برچسب های "
"حمل و نقل"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think and "
"help spread the word."
msgstr ""
"عالیه! خوشحال میشیم اگه یه لحظه وقت بذارید و نظرتون رو با ما در میون بذارید و "
"به گسترش این موضوع کمک کنید."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "اکنون به ما امتیاز دهید"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "اونجا"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce "
"PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's "
"our mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s as "
"possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a quick "
"%8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm regards, "
"%11$s Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"سلام %1$s، %2$s از اینکه می‌بینیم از افزونه‌ی فاکتورهای PDF ووکامرس، برگه‌های "
"بسته‌بندی، یادداشت‌های تحویل و برچسب‌های حمل و نقل ما به خوبی استفاده می‌کنید، "
"بسیار هیجان‌زده‌ایم! ماموریت ما این است که صدور فاکتور %3$s را تا حد امکان برای "
"شما بی‌نقص و کارآمد کنیم. %7$s اگر این افزونه برای شما مفید بود، لطفاً یک نظر 5 "
"ستاره‌ی %8$s برای ما بنویسید. %9$s این برای ما بسیار ارزشمند خواهد بود. %10$s با "
"احترام، %11$s تیم WebToffee %12$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "میدانستید؟"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"شما حالا میتوانید فاکتورهای PDF، برگه های بسته بندی، و یادداشت های کریدت "
"سفارشات WooCommerce را با فیلترهای سفارشی به صورت عمده صادر کنید."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "Checkout"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. "
"Kindly deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"پلاگین های %1$s و %2$s نمیتوانند همزمان در فروشگاه شما فعال باشند. لطفاً یکی از "
"اینها را قبل از فعال کردن دیگری غیرفعال کنید."

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "برو به صفحه افزونه ها"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:214
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in "
"order to work."
msgstr ""
"%1$s %2$s فعال است مگر موثر نیست. این برای کار کردن نیاز به %3$s WooCommerce "
"%4$s دارد."

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "کلاسیک"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr "تصویر محصول را به اقلام خط در جدول محصول اضافه می کند"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "یادداشت مشتری را به یادداشت تحویل اضافه می کند"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "پاورقی را به یادداشت تحویل اضافه می کند"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:196
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:175
#: public/modules/invoice/invoice.php:1316
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:213
msgid "Shipping Address"
msgstr "گیرنده"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:199
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:179
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:217
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "شماره SSN"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:200
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:180
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:218
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "شماره مالیات بر ارزش افزوده"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:202
msgid "Signature"
msgstr "امضا"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:204
msgid "Bar code"
msgstr "بارکد"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:297
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:316
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:326
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:327
msgid "Print Delivery note"
msgstr "چاپ یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:310
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "چاپ/دانلود یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:315
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:469
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:303
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:444
#: public/modules/invoice/invoice.php:1541 public/modules/invoice/invoice.php:2140
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:331
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:504
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:603
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "چاپ یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:399
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr "چاپ یادداشت تحویل میسر نشد. لطفا مورد را در سفارش بررسی نمایید."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای یادداشت تحویل را پیکربندی کنید."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "شامل تصویر محصول"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "چندین الگو برای شخصی سازی سند"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr "یک دکمه یادداشت تحویل چاپ را به ایمیل سفارش اضافه کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:127
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "اقلام سفارش را در جدول محصول مرتب کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:126
msgid "Group products by category"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس دسته بندی"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:128
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "نمایش داده های تنوع برای محصولات متغیر"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "فیلدهای متا محصول و سفارش را اضافه کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "برچسب های حمل و نقل و برچسب های ارسال را تولید کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:152
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "ویژگی های پیشرفته را برای خود دریافت کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr "برچسب های حمل و نقل، برچسب های ارسال و یادداشت های تحویل"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:178
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "مشاهده افزونه"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "یادداشت مشتری را در برچسب ارسال اضافه می کند"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "فوتر را در برچسب ارسال اضافه می کند"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:274
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:304
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:314
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:315
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "چاپ برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:297
msgid "Dispatch Label"
msgstr "برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:298
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "چاپ/دانلود برچسب اعزام"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای برچسب اعزام را پیکربندی کنید."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "چندین قالب برای شخصی کردن برچسب"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "دکمه چاپ برچسب را به ایمیل سفارش اضافه کنید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "مالیات های مختلف را در ستون های جداگانه نشان دهید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "فیلدهای متای سفارش و محصول را اضافه کنید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "برچسب های حمل و نقل و یادداشت های تحویل را ایجاد کنید"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "پایه - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "پایه - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. "
"Disabling will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"ادمین ها و مشتریان هر دو می توانند از این ویژگی در هر کجا که لازم باشد استفاده "
"کنند. غیرفعال کردن، همه مفاد را حذف می کند. با این حال، فاکتورها قابل تنظیم "
"هستند."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation date "
"or the invoiced date."
msgstr ""
"تاریخ در فاکتور نمایش داده می شود. این می تواند تاریخ ایجاد سفارش یا تاریخ "
"فاکتور باشد."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr "به مشتریان اجازه می دهد تا فاکتور را از صفحات مشخص شده چاپ کنند."

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "چاپ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "دانلود فاکتور"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via "
"filters. See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"شما میتوانید دید مهر را نظر به وضعیت سفارش از طریق فیلترها کنترول کنید. اسناد "
"فیلتر %1$s را اینجا ببینید. %2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "این ویژگی ممکن در mPDF کار نکند."

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "عرض حاشیه"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "تیرگی"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "گردکردن گوشه‌ها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "از چپ"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "از بالا"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "فرشته"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Pro Add-on"
msgstr "افزونه حرفه ای"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1307
msgid "Document title"
msgstr "مستندات"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "آرم / نام شرکت"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "Invoice Date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1312
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "فرستنده"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1315
msgid "Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1317
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "فیلد ایمیل"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1318
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "فیلد تلفن"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Payment received stamp"
msgstr "تاییدیه پرداخت"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1331
msgid "QR code"
msgstr "کد QR"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1333
msgid "QR Code"
msgstr "کد QR"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1487
msgid "Print Invoices"
msgstr "چاپ فاکتورها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1488
msgid "Download Invoices"
msgstr "دانلود فاکتورها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1527 public/modules/invoice/invoice.php:1564
msgid "Print Invoice"
msgstr "چاپ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1535 public/modules/invoice/invoice.php:1565
msgid "Download Invoice"
msgstr "دانلود فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1542
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:338
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1555
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "چاپ/دانلود فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1831
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "ماژول شخصی‌سازی فعال نیست."

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr "برای پیشنهادات و به روز رسانی های انحصاری در خبرنامه ما مشترک شوید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
msgid "indicates required"
msgstr "نشان می دهد ضروری است"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and agree "
"to the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"من موافقت میکنم که خبرنامه ها و پیشنهادات انحصاری را از WebToffee دریافت کنم و "
"با پالیسی حریم خصوصی %1$s%2$s موافقت میکنم."

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای فاکتور را پیکربندی کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "چاپ، بارگیری و ارسال فاکتورها را فعال کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "فعال‌سازی فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "ایجاد خودکار فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "وضعیت سفارش را انتخاب کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr "به صورت خودکار برای وضعیت های سفارش انتخاب شده فاکتور ایجاد می کند."

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "PDF فاکتور را به ایمیل های انتخاب شده WooCommerce ضمیمه کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "کلاس های ایمیل را انتخاب کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate invoice "
"creation option. If none are selected, invoices must be generated manually to "
"be attached to emails."
msgstr ""
"انواع ایمیل های مربوط به وضعیت سفارش را تحت گزینه ایجاد فاکتور خودکار انتخاب "
"کنید. اگر هیچکدام انتخاب نشوند، فاکتورها باید بشکل دستی تولید گردند تا به ایمیل "
"ها ضمیمه گردند."

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "غیرفعال کردن ضمیمه فاکتور برای"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "روش های پرداخت را انتخاب کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the Automate "
"invoice creation option for which the invoice attachment should be restricted. "
"If none are selected, the invoice will be attached for all payment methods."
msgstr ""
"میتودهای پرداخت مربوط به وضعیت سفارش را تحت گزینه ایجاد فاکتور خودکار که ضمیمه "
"فاکتور برای آن باید محدود گردد انتخاب کنید. اگر هیچکدام انتخاب نشوند، فاکتور "
"برای تمام میتودهای پرداخت ضمیمه خواهد شد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "شماره فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "جزئیات فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "فیلدهای متا برای سفارش"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order on "
"the invoice."
msgstr ""
"انتخاب/افزودن متای سفارش برای نمایش اطلاعات اضافی مربوط به سفارش در فاکتور."

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "فراداده محصول"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the "
"product on the invoice."
msgstr ""
"برای نمایش اطلاعات اضافی مربوط به محصول در فاکتور، متای محصول را انتخاب/اضافه "
"کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select "
"company logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the "
"invoice. Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"در صورت خالی ماندن، لوگوی پیش فرض را از تنظیمات عمومی تنظیم کنید. مطمئن شوید که "
"آرم شرکت را از «فاکتور > سفارشی کردن > نشان‌واره شرکت» انتخاب کرده‌اید تا روی "
"فاکتور منعکس شود. اندازه پیشنهادی 150×50 پیکسل است."

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "برای سفارشات موجود فاکتور ایجاد کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid "Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr "فعال کردن ایجاد فاکتور برای سفارشات تولید شده قبل از نصب افزونه"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان را فعال کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "موارد خط رایگان را در فاکتور نمایش دهید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "شامل موارد خط رایگان (با قیمت 0) در فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان را فعال کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "فرمت تاریخ"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[پیشوند] [سفارش_نه]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[پیشوند] [invoice_no]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid "Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr "قالب نامی برای فاکتور PDF انتخاب کنید که شامل فاکتور/شماره سفارش باشد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "پیشوند نام PDF سفارشی"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the beginning "
"of the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr ""
"پیشوند سفارشی برای \"قالب نام PDF\" را وارد کنید که در ابتدای نام ظاهر می شود. "
"به صورت پیش فرض روی \"فاکتور_\" تنظیم شده است."

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "از آخرین تنظیمات برای فاکتور استفاده کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This will "
"match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the company "
"address, name or any other settings in the future may overwrite previously "
"created invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"برای اعمال جدیدترین تنظیمات در فاکتورهای سفارش قبلی فعال کنید. این فاکتورهای "
"قبلی را با فاکتورهای آتی مطابقت می دهد. تغییر آدرس شرکت، نام یا هر تنظیمات "
"دیگری در آینده ممکن است فاکتورهای ایجاد شده قبلی را با به روزترین اطلاعات "
"بازنویسی کند."

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "فرمت تاریخ"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "خروجی"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "چندین الگوی فاکتور حق بیمه برای انتخاب"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr "اضافه کردن داده‌های سفارشی مانند متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌ها و غیره"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "مشتریان را فعال کنید تا در زمان تسویه حساب بعداً پرداخت کنند"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "پرداخت ها را با لینک پرداخت در فاکتور جمع آوری کنید"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "اقلام سفارش را در جدول محصول مرتب کنید "

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:129
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "فرمت های نمایش چندگانه برای محصولات همراه"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری ایجاد کنید"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:158
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "فاکتورها، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr "برای کمک به شما در پیروی از دستورات فاکتور که به کدهای QR نیاز دارند"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid "Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr ""
"کد QR را به تمام فاکتورهای تولید شده برای سفارشات در فروشگاه خود اختصاص دهید"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr "انواع مختلفی از اطلاعات را در کد QR خود اختصاص دهید، از جمله:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "شماره سفارش (پیش‌فرض)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "جزئیات سفارشی، به شرح زیر:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی فروشنده"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "نام خریدار"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "نام فروشنده"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "کل فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "مالیات کل فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr ""
"سازگار با فاکتور PDF WooCommerce، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و برچسب "
"حمل و نقل (نسخه های رایگان و حرفه ای)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "دریافت پلاگین"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds product SKU to the line items in the product table"
msgstr "SKU محصول را به موارد خط در جدول محصول اضافه میکند"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "یادداشت مشتری را به برگه بسته بندی اضافه می کند"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:6
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "پاورقی را به برگه بسته بندی اضافه می کند"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:310
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:332
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:349
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:350
msgid "Print Packing slip"
msgstr "چاپ حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:326
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "چاپ/دانلود برگه بسته بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:356
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:357
msgid "Download Packing slip"
msgstr "دانلود حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:434
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr "چاپ لیست بسته ممکن نیست. لطفا موارد را در سفارش بررسی کنید."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای برگه بسته بندی را پیکربندی کنید."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Include product SKU"
msgstr "SKU محصول را شامل کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:123
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "برگه بسته بندی را با ایمیل سفارش پیوست کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:124
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "قالب های داخلی برای شخصی سازی برگه بسته بندی"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:125
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "یک دکمه چاپ بسته بندی را به صفحه حساب من اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:130
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "فوترهای سفارشی را به برگه های بسته بندی اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:131
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "فیلدهای متای سفارش و محصول را اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:132
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "ویژگی های محصول اضافی را اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:133
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "فاکتورها و یادداشت های اعتباری ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "فوتر را به برچسب حمل و نقل اضافه می کند"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "اندازه قلم آدرس"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "به آدرس"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "وزن"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "روش حمل و نقل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "تعداد اقلام"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "چاپ برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr "قادر به چاپ لیبل حمل و نقل نیست. لطفاً موارد را در سفارش چک کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "برچسب های حمل و نقل با اندازه سفارشی ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "چندین برچسب حمل و نقل را در یک صفحه قرار دهید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr "آرم شرکت و سیاست بازگشت را به برچسب اضافه کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "یادداشت هایی مانند شکننده، خشک نگه داشتن و غیره را اضافه کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "فیلدهای متا سفارش را به برچسب های حمل و نقل اضافه کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "شماره بسته و نام جعبه را روی برچسب درج کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "نمایش تعداد کل اقلام روی برچسب"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "برچسب های ارسال و یادداشت های تحویل را ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای برچسب حمل را پیکربندی کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "تمام صفحه"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "نسخه حرفه‌ای"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid "Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr "اندازه برچسب حمل و نقل را به صورت تمام صفحه یا اندازه سفارشی تنظیم کنید."

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "دانلود فاکتورs"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "UBL (بتا)"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "پیش فرض"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "چاپ فاکتور UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "فاکتور UBL را بارگیری کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "فعال کردن چاپ، بارگیری و ضمیمه کردن فاکتورهای UBL (XML)"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "فعال کردن فاکتور UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "فارمت UBL را انتخاب کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "PEPPOL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "اتریشی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "ایتالیا."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "روماني"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "ایمیل(ها) را برای ضمیمه کردن فاکتور UBL انتخاب کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends on "
"the order statuses selected under the `Automate invoice creation` (Invoice/"
"Packing > Invoice >General) setting. Ensure that the selected email classes "
"match the order statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"صنف های ایمیل را انتخاب کنید تا فاکتور UBL را به عنوان ضمیمه ارسال کنید. این "
"گزینه به وضعیت سفارش انتخاب شده تحت تنظیمات `ایجاد خودکار فاکتور` (فاکتور/بسته "
"بندی > فاکتور > عمومی) بستگی دارد. اطمینان حاصل کنید که صنف های ایمیل انتخاب "
"شده با وضعیت سفارش برای ارسال درست فاکتور مطابقت دارد."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "طبقه‌بندی شغلی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and "
"schemes"
msgstr ""
"صنف های مالیاتی WooCommerce خود را به دسته ها و طرح های مالیاتی UBL مناسب نقشه "
"برداری کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Country&nbsp;code"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "کد کشورنام مالیات"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "کد پستی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Rate&nbsp;%"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "ایجاد یک طرح رنگ"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "گروه بندی مالیاتی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "هیچ مالیه برای این صنف یافت نشده است."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "نرخ استاندارد"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "نرخ پایین تر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "امتیاز کالا صفر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "نرخ مالیات مختلط"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "معاف برای فروش مجدد"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده در حال حاضر آماده پرداخت نیست"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - به موجب صورتحساب قبلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "انتقال یافته (VAT)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "وظیفه پرداخت شده توسط تهیه کننده"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "معاف از مالیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "آیتم های صادراتی آزاد بدون پرداخت مالیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "نرخ بالاتر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "خدمات خارج از محدوده مالیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "مالیات: مالیات بر ارزش افزوده (VAT)."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "مالیات کالاها و خدمات (GST)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "مالیات بر نفت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت نقدی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت تضمینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "مالیات تنباکو"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "هزینه انرژی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "مالیات قهوه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "هماهنگی مالیات بر فروش کانادا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش quebec"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش ولایت کانادا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "مالیات در بخش جایگزینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "مالیات بر روغن معدنی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "مالیات ویژه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "وظیفه ضد تخلیه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "تمبر عوارض"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "مالیات زراعتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "مالیات موتر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "مالیات کنسرسیوم کاغذی (ایتالیا)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "مالیات خاص کالا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "محصول گمرکی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "جبران خسارت وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "مالیات محیط زیست"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "مالیات غیر مستقیم وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "تخفیف صادرات زراعتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم استانی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "مالیات ساخت و ساز عمومی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "کاهش مالیاتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "مالیات واردات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "مالیات انفرادی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "فیس جواز تجارت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "مالیات ساختمانی محلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "هزینه های قابل پرداخت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "مالیه فروشات محلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "مالیه شهوت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "مبلغ جبران خسارت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "سپرده های نقدی متفرقه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "سایر مالیات ها"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "وظیفه موقت تضمینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "پول نقد وظیفه موقت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "مزایای وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "مالیات ساختاری ویژه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "امنیت های اجتماعی تغییر یافته"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "مالیات بر فروشات ایالتی/ولایتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "معلق"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "اضافه ماليات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "مالیات دستمزد تغیریافته"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "مالیه مارک الکول"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "مالیات بر گردش مالی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "مالیات تناژ"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "سپرده ارزیابی"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping "
"Labels"
msgstr ""
"فاکتورهای WebToffee WooCommerce PDF، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و "
"لیبل های حمل و نقل"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr "لیست بسته بندی، فاکتور، یادداشت تحویل و برچسب حمل را چاپ می کند."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "وب تافی"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#, fuzzy
#~| msgid "Which plugin?"
#~ msgid "View plugins"
#~ msgstr "کدام افزونه؟"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr "پرداخت را با استفاده از روش‌های پرداخت جایگزین (APM) می‌پذیرد"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "پرداخت Stripe را فعال می کند"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "20+ روش پرداخت اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional column in product table"
#~ msgstr "ستون اضافی را در جدول محصول اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional column in product table of package documents"
#~ msgstr "ستون اضافی را در جدول محصول اسناد بسته اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional info"
#~ msgstr "اطلاعات اضافی اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional information"
#~ msgstr "اطلاعات اضافی اضافه کنید"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "گزینه پرداخت Express PayPal را در صفحه محصول و مینی سبد خرید را برای پرداخت "
#~ "سریعتر اضافه می کند"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "گزینه PayPal Smart Button Checkout را اضافه می کند"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "تسویه حساب مهمان را می دهد"

#~ msgid "Alter additional item meta"
#~ msgstr "متای مورد اضافی را تغییر دهید"

#~ msgid "Attach invoice PDF to admin email"
#~ msgstr "PDF فاکتور را به ایمیل مدیریت پیوست کنید"

#~ msgid "Attach invoice pdf in WooCommerce Email"
#~ msgstr "پی دی اف فاکتور را در ایمیل ووکامرس پیوست کنید"

#~ msgid "Attach invoice pdf in customer email"
#~ msgstr "پی دی اف فاکتور را در ایمیل مشتری پیوست کنید"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "پرداخت مجاز را بعداً دریافت کنید"

#~ msgid "Cash on delivery"
#~ msgstr "نقدی هنگام تحویل"

#~ msgid "Choose date"
#~ msgstr "تاریخ را انتخاب کنید"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "سازگار با WPML"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "اشتراک های ساده و متغیر ایجاد کنید"

#~ msgid "Date format strings"
#~ msgstr "رشته های قالب تاریخ"

#~ msgid "Enable to attach invoice PDF to the new order email notification"
#~ msgstr "ضمیمه PDF فاکتور به اعلان ایمیل سفارش جدید را فعال کنید"

#~ msgid "Enter a name for your template"
#~ msgstr "نامی را برای قالب خود وارد کنید"

#~ msgid ""
#~ "Invoice in PDF format will be attached with the order email for chosen order "
#~ "statuses."
#~ msgstr ""
#~ "فاکتور در قالب PDF به همراه ایمیل سفارش برای وضعیت سفارش انتخابی پیوست می "
#~ "شود."

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "همه تراکنش های Stripe را ثبت کنید"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr "بسیاری از گزینه های سفارشی سازی مانند سبک دکمه، موقعیت و غیره"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "پرداخت ها را با استفاده از داشبورد Stripe نظارت کنید"

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "گزینه ای برای فعال کردن پرداخت درون متنی"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "گزینه ای برای تنظیم یک منطقه PayPal خاص"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "بازپرداخت جزئی و کامل مبلغ سفارش"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "PayPal Express Checkout Payment Gateway برای WooCommerce"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "پرداخت و اشتراک"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "پیشوند"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "هزینه های متناسب با نرخ تا اولین تمدید"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr "بازه تمدید و سفارشی سازی انقضا"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "پرداخت های ایمن با SCA و امن سه بعدی"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "اعلان های ایمیل خودکار را ارسال کنید"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "هزینه آزمایشی و ثبت نام رایگان را تنظیم کنید"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "پشتیبانی از کد کوتاه برای دکمه Paypal Express"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "اشتراک برای WooCommerce"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "پسوند"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr "از اشتراک WooCommerce برای دکمه های Express پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "از تخفیف های مکرر پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "از پرداخت های مکرر پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "همگام سازی تمدید اشتراک"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale your "
#~ "business"
#~ msgstr ""
#~ "محبوب ترین درگاه های پرداخت و راه حل های اشتراک برای گسترش کسب و کار شما"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "به روز رسانی سازگاری به موقع و رفع اشکال"

#~ msgid "What length would you prefer for your invoice"
#~ msgstr "چه طولی را برای فاکتور خود ترجیح می دهید"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "درگاه پرداخت ووکامرس استریپ"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via `wf_pklist_alter_product_table_head` "
#~ "filter. You need to add column data via this filter. (Works with Invoice and "
#~ "Dispatch label only)"
#~ msgstr ""
#~ "می‌توانید سر ستون اضافی را از طریق فیلتر «wf_pklist_alter_product_table_head» "
#~ "اضافه کنید. باید داده های ستون را از طریق این فیلتر اضافه کنید. (فقط با "
#~ "فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via `wf_pklist_alter_product_table_head` "
#~ "filter. You need to add column data via this filter. (Works with Packing "
#~ "List, Shipping Label and Delivery note only)"
#~ msgstr ""
#~ "می‌توانید سر ستون اضافی را از طریق فیلتر «wf_pklist_alter_product_table_head» "
#~ "اضافه کنید. باید داده های ستون را از طریق این فیلتر اضافه کنید. (فقط با لیست "
#~ "بسته بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل کار می کند)"

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr "افزونه mPDF"
