msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 15:39+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 15:40+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fa_IR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "تنظیمات بروز شدند."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "تمام فیلد‌ها اجباری هستند"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot please "
"click %2$s here. %3$s"
msgstr ""
"به دلیل خطای داخلی، امکان به‌روزرسانی تنظیمات وجود ندارد. %1$s برای عیب‌یابی، لطفاً "
"روی %2$s اینجا کلیک کنید. %3$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "اول باید سفارش/سفارشات را انتخاب کنید!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr "برای یک یا چند سفارش فاکتور ایجاد نشده است. آیا بصورت دستی ایجاد شوند؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "لطفا شکیبا باشید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "اجباری"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149 public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164 public/modules/invoice/invoice.php:1222
#: public/modules/invoice/invoice.php:1250 public/modules/invoice/invoice.php:1554
#: public/modules/invoice/invoice.php:2106
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "فاکتور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid "number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr "شماره هنوز ایجاد نشده است، آیا می‌خواهید که بصورت دستی ایجاد نمایید؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > Advanced. You "
"are attempting to generate invoice for this free order. Proceed?"
msgstr ""
"در جریان باشید که ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان در بخش تنظیمات فاکتور > پیشرفته "
"غیرفعال گردیده است اما شما قصد دارید فاکتوری را برای این سفارش رایگان ایجاد "
"نمایید، آیا انجام شود؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to manually "
"generate one ?"
msgstr ""
"به نظر می رسد که بازپرداخت در این سفارش هنوز شماره اعتباری ندارد. آیا می خواهید به "
"صورت دستی یکی را ایجاد کنید؟"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr "لطفا قسمت \"از آدرس\" را در تنظیمات عمومی افزونه تکمیل نمایید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "کد کپی شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:750
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "لطفا فیلدهای ضروری را وارد کنید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "می‌توانید بیش از یک کلید متای سفارش اضافه نمایید در"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "شما می توانید یک آیتم موجود را با استفاده از کلید آن ویرایش نمایید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "اضافه کردن"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "درخواست خطا."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "خطا در بارگیری داده ها"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "حداقل مقدار باید باشد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "تولید سند ..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr "باز کردن تب جدید ناموفق بود. لطفاً تنظیمات مرورگر خود را بررسی کنید."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک کلیک کنید تا افزونه‌ی %1$smPDF%2$s از "
"WebToffee (رایگان) را نصب کنید."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the %1$smPDF "
"add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک به‌روزرسانی افزونه‌ی %1$smPDF%2$s از "
"WebToffee (رایگان) کلیک کنید."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"برای ادغام بهتر RTL در اسناد PDF، روی لینک کلیک کنید تا افزونه‌ی %1$smPDF%2$s از "
"WebToffee (رایگان) فعال شود."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "وارد‌کردن راهنمای پرکردن فیلد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "فاکتور/بسته‌بندی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "اشکال زدایی فاکتور WT PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "پشتیبانی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "مرور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576 admin/views/help.php:46
#: admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "مستندات"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "فاکتور PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "برچسب‌های حمل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "لیست بسته"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "پیش فاکتور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598 admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "برچسب‌های آدرس"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "ادان‌های پرمیوم"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "جزئیات سند"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "چاپ/دانلود"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "برنامه های افزودنی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "شما مجاز به دسترسی این صفحه نیستید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "شما مجاز به مشاهده این صفحه نیستید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "دسترسی برای شما مجاز نیست !!!."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "شما مجاز به انجام این عمل نیستید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "هیچ سفارشی با این آیدی وجود ندارد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "به نظر می رسد این دستور مال شما نیست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this actoin "
"now."
msgstr ""
"به نظر می رسد محصولات در این ترتیب حذف شده اند، اکنون نمی توانیم این اقدام را "
"ادامه دهیم."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr "هیچ موردی به این ترتیب وجود ندارد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "شناسه (ID) سفارش نامعتبر است."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "کلید دسترسی و شناسه ایمیل نامعتبر است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "سفارش خالی"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "به نظر می رسد این دستور مال شما نیست."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
#: admin/modules/customizer/customizer.php:471
msgid "Settings Updated"
msgstr "تنظیمات بروزرسانی شدند"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "با %s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "رایگان!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "مورد با همان متا کلید از قبل وجود دارد"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, Packing "
"Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"این کار تمام شماره فاکتورهای ایجاد شده توسط فاکتورهای PDF، حواله‌های بسته‌بندی و "
"یادداشت‌های اعتباری ووکامرس توسط WebToffee را حذف می کند."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "توجه:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in this "
"article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"قبل از استفاده از این ابزار، لطفاً مطمئن شوید که مراحل توضیح داده شده در این مقاله "
"%1$s نحوه بازنشانی/حذف شماره فاکتورهای موجود%2$s را دنبال کرده اید."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "تمام شماره فاکتورهای تولید شده را حذف کنید"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:939
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "به روز شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "ماژول ها"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "دوباره نشان نده"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:921
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184 admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "تولید می کنند"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr "تولید سند ..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "موفق"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "نمی توان این بنر را بست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "تنظیمات خالی است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "با موفقیت وارد شد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "فایل نادرست"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "خطا: خالی کردن فایل JSON"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "خطا: داده های JSON نامعتبر است"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "خطا در آپلود فایل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "خطا:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "برش آن طور که انتظار می رفت کامل نشد."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689 admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "فایل های کل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:71
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:94
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:95
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:325
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:471
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
msgid "Packing slip"
msgstr "حواله ارسال"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "برچسب حمل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:66
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:89
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:90
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:309
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:436
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
msgid "Delivery note"
msgstr "یادداشت تحویل"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:66
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:89
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:90
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:402
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
msgid "Dispatch label"
msgstr "برچسب ارسال"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "لیست انتخاب"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "پیش فاکتور"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "یادداشت اعتباری"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "فایل موقتی پیدا نشد"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "تمامی فایل‌های Temp با موفقیت پاک‌سازی گردیدند."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "فایلی یافت نشد."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "جزئیات سفارش"

#: admin/data/data.filters-help.php:4
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:195
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:174
#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:212
msgid "Product Table"
msgstr "جدول محصول"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "جدول جمع‌بندی شده"

#: admin/data/data.filters-help.php:6 public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "دیگران"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "تاریخ سفارش را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid "This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر تاریخ سفارش در تمام الگوهای سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "تغییر تاریخ فاکتور"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid "This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر تاریخ فاکتور در تمام قالب های سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "تاریخ اعزام را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "اطلاعات بارکد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document templates"
msgstr "این فیلتر برای تغییر اطلاعات بارکد برای تمام الگوهای سند استفاده می شود"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "آدرس حمل و نقل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "حمل و نقل را از آدرس تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr "تغییر سر جدول محصول (افزودن، حذف، تغییر ترتیب)"

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr "تغییر سر جدول محصول (افزودن، حذف، تغییر ترتیب)"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "نام محصول را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر نام محصول در محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و یادداشت تحویل "
"کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "تنوع محصول را در اسناد بسته اضافه کنید"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تنوع محصول را در محصول اضافه کنید (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و "
"یادداشت تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "مقدار مورد را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر مقدار کالا در جدول محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و نقل و یادداشت "
"تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "کل مورد را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"تغییر کل کالا در جدول محصول (فقط با لیست بسته بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل کار "
"می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr "ستون جدول محصول را در اسناد بسته تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and Delivery "
"note only)"
msgstr ""
"تغییر ستون جدول محصول (فقط با لیست بسته‌بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "نام محصول را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "نام محصول را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "تنوع محصول را اضافه کنید"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "تنوع محصول را اضافه کنید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "مقدار مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "مقدار مورد را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "قیمت کالا را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "قیمت کالا را تغییر دهید (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "قالب قیمت کالا را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"قیمت کالای قالب بندی شده را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "کل مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "کل مورد را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "قالب کل مورد را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"کل آیتم های قالب بندی شده را تغییر دهید. (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "تغییر ستون جدول محصول"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid "Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "تغییر ستون جدول محصول (فقط با فاکتور و برچسب ارسال کار می کند)"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "کل جزئی را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "قالب فرعی را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "مجموع فرعی قالب‌بندی‌شده را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "روش ارسال را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "هزینه را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "هزینه کل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "قیمت کل را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "قیمت کل را با کلمات تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "مخفی کردن/نمایش مهر دریافتی در فاکتور"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "مخفی کردن/نمایش مهر دریافتی در فاکتور."

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "اضافه کردن متن اضافی در مهر و موم دریافت شده"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "اضافه کردن متن اضافی در مهر و موم دریافت شده."

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "HTML قالب را قبل از چاپ تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "HTML قالب را قبل از چاپ تغییر دهید."

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "داده های تغییرات را تغییر دهید."

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "آرایه تنظیمات را تغییر دهید"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "داده‌های پابرگ (فوتر) را تغییر دهید."

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "داده‌های پابرگ (فوتر) را تغییر دهید."

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "نام شرکت خود را کلید بزنید"

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, billing and "
"shipping addresses"
msgstr ""
"زمانی که فعال باشد، کد استان را با نام استان در آدرس های مرجوعی، صورتحساب و حمل "
"جایگزین می کند"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr "فعالسازی برای داشتن پیش‌نمایش سند قبل از چاپ"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "کتابخانه پیش فرض برای تولید PDF استفاده می‌شود"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:150
msgid ""
"Under IAB Europe’s TCF policy, publishers participating in TCF must upgrade to TCF "
"v2.3 by <b>28 February 2026</b> to remain compliant. <br>Ensure uninterrupted ad "
"monetization with the <b>WebToffee GDPR Cookie Consent Plugin</b> – fully "
"supporting <b>TCF v2.3</b>."
msgstr ""
"طبق سیاست TCF اتحادیه ناشران کتاب اروپا (IAB Europe)، ناشرانی که در TCF شرکت "
"می‌کنند باید تا <b>۲۸ فوریه ۲۰۲۶</b> به TCF نسخه ۲.۳ ارتقا یابند تا از این "
"استاندارد پیروی کنند.&#10; با <b>افزونه WebToffee GDPR Cookie Consent</b> که به "
"طور کامل <b>از TCF نسخه ۲.۳</b> پشتیبانی می‌کند، کسب درآمد بدون وقفه از تبلیغات را "
"تضمین کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:153
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires websites to "
"use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. <br>Ensure "
"compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now fully compatible "
"with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</b>."
msgstr ""
"<b>به‌روزرسانی مهم:</b> از ۳۱ اکتبر ۲۰۲۵، مایکروسافت وب‌سایت‌ها را ملزم می‌کند تا برای "
"ادامه جمع‌آوری داده‌های تحلیلی از Clarity Consent V2 استفاده کنند.&#10; با ارتقاء به "
"افزونه GDPR Cookie Consent، که اکنون کاملاً با <b>Clarity Consent V2</b> و "
"<b>Google Consent Mode</b> سازگار است، از انطباق با قوانین اطمینان حاصل کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:156
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP plugin—"
"now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <br><b>UET Consent Mode</b> and "
"<b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"با استفاده از افزونه CMP مورد تایید گوگل ما - اکنون با <b>Microsoft Clarity "
"Consent V2</b> - با GDPR و قوانین حفظ حریم خصوصی ایالات متحده مطابقت داشته "
"باشید.&#10; پشتیبانی از <b>حالت رضایت UET</b> و <b>حالت رضایت Google</b> ."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Are you running third-party ads?"
msgstr "آیا تبلیغات شخص ثالث را اجرا می‌کنید؟"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "از انطباق کوکی‌ها با وب‌سایت وردپرس خود اطمینان حاصل کنید"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:308
msgid "Get plugin now"
msgstr "افزونه"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:312
msgid "Certified Partner"
msgstr "شریک گواهی‌شده"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "اطلاعیه تشخیص زبان"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your language "
"we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"زبان سایت شما %s تشخیص داده شده است. برای سازگاری بهتر با زبان شما، توصیه می‌کنیم "
"افزونه‌ی mPDF را نصب کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr "شما می‌توانید افزونه‌ی رایگان mPDF را با کلیک کردن اینجا نصب کنید."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "این اطلاعیه را رد کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:213
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:358
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "مشکلی پیش آمد. لطفا دوباره تلاش کنید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:217
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "شما مجوز کافی برای به روز رسانی پلاگین برای این سایت ندارد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:235
msgid "Plugin download link not found."
msgstr "لینک دانلود افزونه پیدا نشد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:284
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "شما مجوز کافی برای فعال کردن افزونه‌ها را ندارید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:292
msgid "Activation failed."
msgstr "فعال سازی با موفقیت انجام شد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:312
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "ویجت دسترسی"

#. translators: 1: a tag opening, 2: a tag closing
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:318
#, php-format
msgid "Make your site inclusive with %1$s AccessYes accessibility widget. %2$s"
msgstr "با استفاده از ویجت دسترسی %1$s AccessYes، سایت خود را فراگیر کنید. %2$s"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:326
msgid ""
"A lightweight accessibility widget to improve accessibility and usability for "
"every users. Set it up in minutes for free."
msgstr ""
"یک ویجت دسترسی سبک برای بهبود دسترسی و قابلیت استفاده برای هر کاربر. آن را در عرض "
"چند دقیقه به صورت رایگان تنظیم کنید."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:335
msgid "Install & activate"
msgstr "نصب و فعال"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:339
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "بعدا به من یادآوری کن"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:343
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "رد کردن"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:398
msgid "Installing..."
msgstr "در حال نصب..."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:492
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "افزونه با موفقیت نصب شد."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "درون/برون ریزی محصول"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr ""
"به طور خودکار فاکتورهای PDF، فیش‌های بسته‌بندی و یادداشت‌های اعتباری را تولید کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr "از قالب‌های آماده و قابل تنظیم برای مطابقت با برند خود استفاده کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "چاپ یا دانلود فاکتورها به صورت تکی یا گروهی"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr "شماره گذاری فاکتور سفارشی را برای سازماندهی بهتر تنظیم کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr "اسناد را به طور کامل با ویرایشگرهای بصری یا کد سفارشی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "شامل مالیات بر ارزش افزوده، GST، ABN و سایر جزئیات مالیاتی"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "اضافه کردن لینک «پرداخت فوری» به فاکتورها"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr "فیلدهای سفارشی را به راحتی به هر سند سفارش اضافه کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "مشاهده تمام ویژگی‌های پریمیوم"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "نمایش کمتر"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "افزونه را دریافت کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "واردات و صادرات محصول برای ووکامرس"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "وارد کردن، صادر کردن یا به‌روزرسانی محصولات ووکامرس"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr "پشتیبانی از انواع محصولات (ساده، متغیر، اشتراک گروهی و خارجی)"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "فرمت‌های فایل چندگانه - CSV، XML، Excel و TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "فیلترهای پیشرفته و سفارشی‌سازی‌ها برای کنترل بهتر"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "به‌روزرسانی انبوه داده‌های محصول ووکامرس"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "وارد کردن از طریق FTP/SFTP و URL"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "واردات و صادرات خودکار را برنامه ریزی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "خروجی گرفتن و وارد کردن فیلدهای سفارشی و فیلدهای افزونه‌های شخص ثالث"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "کوپن‌های هوشمند برای ووکامرس پرو"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid "Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr "با ویژگی‌های پیشرفته کوپن ووکامرس، کمپین‌های کوپن بهتری ایجاد کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "کوپن‌ها را به صورت خودکار اعمال کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr "پیشنهادهای جذاب «بخر، X بگیر، Y» (BOGO) ایجاد کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "ایجاد تخفیف بر اساس تعداد/جمع جزئی محصول"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "اعتبار فروشگاه و کارت هدیه ارائه دهید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "کمپین‌های هوشمندانه‌ی اهدای جوایز راه‌اندازی کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "قوانین و شرایط کوپن پیشرفته را تنظیم کنید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "تولید کوپن انبوه"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr "کوپن‌های مبتنی بر ارسال، سابقه خرید و روش پرداخت"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "کوپن‌های ثبت‌نام"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "کوپن رها کردن سبد خرید"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "ایجاد معاملات ویژه روزانه"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "نمایش بنرها و ابزارک‌های کوپن"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "وارد کردن کدهای تخفیف"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "بازپرداخت"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "شامل مالیات"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1245
msgid "n/a"
msgstr "در دسترس نیست"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1964
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras porta "
"lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"‫Mauris dignissim neque ut sapien vulputate، eu semper tellus porttitor. Cras porta "
"lectus id augue interdum egestas."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1982
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras porta "
"lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus mollis porttitor "
"enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum lectus vel"
msgstr ""
"Mauris respectissim neque ut sapien vulputate، eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus mollis "
"porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis ، rutrum lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1987
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula purus. "
"Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, et interdum "
"tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"متن بی معنی برای تست: معمولا طراحان گرافیک برای صفحه‌آرایی، نخست از متن‌های آزمایشی "
"و بی‌معنی استفاده می‌کنند تا صرفا به مشتری یا صاحب کار خود نشان دهند که صفحه طراحی "
"یا صفحه بندی شده بعد از اینکه متن در آن قرار گیرد چگونه به نظر می‌رسد و قلم‌ها و "
"اندازه‌بندی‌ها چگونه در نظر گرفته شده‌است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "ایجاد PDF ممکن نشد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "سفارشی با این آیدی وجود ندارد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
msgid "Customize"
msgstr "سفارشی‌سازی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "این عمل قابل بازگشت نیست. آیا مطمئن هستید؟"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "برای قراردادن لوگو/آرم/نشان تجاری اینجا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "برای قراردادن نام شرکت/فروشگاه اینجا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "Click here to add From address"
msgstr "برای قراردادن فرم آدرس کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "برای قراردادن امضا کلیک کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be lost. Are "
"you sure?"
msgstr ""
"لطفا قبل از ترک این صفحه تمام اطلاعات را ذخیره کنید. تمام اطلاعات ذخیره نشده از "
"دست خواهند رفت. آیا برای خروج مطمئن هستید؟"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:912
msgid "Change template"
msgstr "تغییر قالب"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:277
msgid "Change layout"
msgstr "تغییر طرح"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:278
msgid "Saving"
msgstr "در حال ذخیره"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:279 public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "لطفا شماره سفارش را وارد کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:280 public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "در حال ایجاد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:281
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr "این قالب پریمیوم است که با پلاگین اصلی سازگار نیست"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:282
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch and "
"activate the premium template"
msgstr ""
"این قالب پایه است. برای استفاده از ویژگی پریمیوم، باید قالب پرمیوم را تغییر داده و "
"فعال کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:283
msgid "Template Name Required"
msgstr "نام قالب ضروری است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:338
#: admin/modules/customizer/customizer.php:817
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:440
msgid "Unable to update setting."
msgstr "به‌روزرسانی تنظیمات امکان‌پذیر نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:449
msgid "Invalid value."
msgstr "مقدار نامعتبر"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:793
msgid "Error."
msgstr "خطا."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:819
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:938
msgid "Activate"
msgstr "فعال کن"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:845
msgid "No template found."
msgstr "قالب پیدا نشد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:862
msgid "Unable to save theme."
msgstr "ذخیره تم ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:881
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "قالب با نام یکسان از قبل موجود می‌باشد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:923
msgid "Template created."
msgstr "قالب ساخته شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:929
msgid "Template created and activated."
msgstr "قالب ایجاد و فعال شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:984
msgid "Template updated."
msgstr "قالب بروزرسانی شد."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:987
msgid "Template updated and activated."
msgstr "قالب آپدیت و فعال شد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1035
msgid "Unable to switch view."
msgstr "تغییر دید ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1646
msgid "Unable to load template."
msgstr "بارگذاری قالب ممکن نیست."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1697
msgid "Untitled template"
msgstr "قالب بدون نام"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "Add the order's"
msgstr "سفارش‌ها را اضافه کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:201
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:181
#: public/modules/invoice/invoice.php:1339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:219
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "شماره پیگیری"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "to your invoices so customers can easily view and track delivery details."
msgstr ""
"به فاکتورهای شما اضافه شود تا مشتریان بتوانند به راحتی جزئیات تحویل را مشاهده و "
"پیگیری کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "Display a combined"
msgstr "نمایش ترکیبی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:749
#: public/modules/invoice/invoice.php:1344
msgid "Total Tax"
msgstr "جمع مالیات"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "amount on the invoice to simplify how tax breakdown appears for customers."
msgstr "مبلغ روی فاکتور برای ساده‌سازی نحوه نمایش جزئیات مالیاتی برای مشتریان."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Show"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Coupon Details"
msgstr "مشخصات کوپن"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "to give customers a clear summary of the discounts applied to their order."
msgstr "تا خلاصه‌ای واضح از تخفیف‌های اعمال شده بر سفارش مشتریان به آنها ارائه شود."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "Add your"
msgstr "اضافه شده توسط شما"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:161
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "لوگو/آرم/ نشان تجاری شرکت یا فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "to the shipping label for professional, branded packages."
msgstr "به برچسب حمل و نقل برای بسته‌های حرفه‌ای و برنددار."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "Add a"
msgstr "افزودن یک"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "بارکد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
msgid "to your shipping label for quicker scanning and smoother order handling."
msgstr ""
"برای اسکن سریع‌تر و رسیدگی آسان‌تر به سفارش، به برچسب حمل و نقل خود اضافه کنید."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "Add the"
msgstr "اضافه کردن"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "to the shipping label for easy shipment tracking."
msgstr "به برچسب حمل و نقل برای بسته‌های حرفه‌ای و برنددار."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "Show the"
msgstr "نمایش بیوگرافی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "شماره بسته"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "on each shipping label for accurate multi-package orders."
msgstr "روی هر برچسب حمل و نقل برای سفارش‌های چند بسته‌ای دقیق."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "Display the"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "نام جعبه"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "on the label so recipients can identify contents quickly."
msgstr "روی برچسب قرار دهید تا گیرندگان بتوانند به سرعت محتویات را شناسایی کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Show how"
msgstr "نشان دهید چگونه"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Many Items"
msgstr "تعداد آیتم ها"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "are in the order on the shipping label."
msgstr "به ترتیب روی برچسب حمل و نقل هستند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "Mark packages as"
msgstr "علامت گذاری بسته ها به عنوان"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "شکستنی است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "so carriers know to handle them with extra care."
msgstr ""
"بنابراین شرکت‌های حمل و نقل می‌دانند که باید با احتیاط بیشتری با آنها برخورد کنند."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "این طرف، سمت بالا است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
msgid "indicator to help prevent damage during shipping."
msgstr "نشانگر برای جلوگیری از آسیب در حین حمل و نقل."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "به رطوبت حساس است"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "notice for moisture-sensitive shipments."
msgstr "اطلاعیه برای محموله‌های حساس به رطوبت."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "دستورالعمل بازگشت (استرداد، مرجوعی)"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1877
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "ارتقا به پرو"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1892
msgid "Lighter"
msgstr "باریک‌تر"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1893
msgid "Normal"
msgstr "معمولی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1894
msgid "Bold"
msgstr "درشت"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1895
msgid "Bolder"
msgstr "درشت‌تر"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1907
msgid "Select One"
msgstr "یک مورد را انتخاب کنید"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1925
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1926
msgid "Right"
msgstr "راست"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1927
msgid "Center"
msgstr "مرکز"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1928
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1929
msgid "End"
msgstr "پایان"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1936
msgid "None"
msgstr "خالی"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1948
msgid "Solid"
msgstr "خط ممتد"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1949
msgid "Dotted"
msgstr "خط‌چین"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1950
msgid "Dashed"
msgstr "نقطه‌چین"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "برای مشاهده قالب‌های از پیش تعریف‌شده کلیک کنید."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "ساخت یک قالب جدید یا ویرایش قالب فعلی."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid "Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr "قالب سند انتخاب شده را با موارد اصلاح شده نمایش می‌دهد."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number to view "
"the same."
msgstr ""
"بازبینی قالب را در یک سفارش واقعی نمایش می‌دهد. اگر خواستید یک شماره سفارش را وارد "
"کنید تا همان را ببینید."

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "تاریخ سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "تاریخ ارسال:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "فرستنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "آدرس ارسال صورتحساب:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "ایمیل:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "گیرنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "شماره پیگیری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "کد ملی:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "شناسه"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "محصول"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "تعداد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "قیمت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "قیمت کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:723
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1340
msgid "Subtotal"
msgstr "جمع کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:729
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1341
msgid "Shipping"
msgstr "هزینه حمل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:736
#: public/modules/invoice/invoice.php:1342
msgid "Cart Discount"
msgstr "تخفیف سبد خرید"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:742
#: public/modules/invoice/invoice.php:1343
msgid "Order Discount"
msgstr "تخفیف سفارش"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:755
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1345
msgid "Fee"
msgstr "تخفیف ویژه"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "کوپن‌های تخفیف استفاده شده"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:768
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1348
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "جمع"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "فاکتور"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "تاریخ فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "شماره سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "تاریخ سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "تصویر"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "Jumbing LED Light Wall Ball"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "روش پرداخت:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "روش پرداخت:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "روش پرداخت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "روش پرداخت :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:762
#: public/modules/invoice/invoice.php:1347
msgid "Payment Method"
msgstr "روش پرداخت"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "شماره سفارش:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "تاریخ:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "فرستنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "از"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "گیرنده:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "وزن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "تاریخ حمل:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "شماره تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "شماره Ph:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "شماره پیگیری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "یک یا چند سفارش فاکتور تولید شده را نداره. تولید دستی؟"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "وزن کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "شماره تماس"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "کد ملی"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "ارزش افزوده"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "یادداشت مشتری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "صورتحساب به"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "ارسال به"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "شماره فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "تاریخ فاکتور:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "مالیات ارزش افزوده (VAT):"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "یادداشت مشتری:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:197
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:176
#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:214
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "یادداشت مشتری"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "قیمت واحد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "قیمت واحد"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "مبلغ کل"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "شماره"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "شماره"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "شماره تلفن:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "روش حمل و نقل:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "تلفن:"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:122
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:322
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:360
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:682
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:128
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:215
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:349
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:365
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:687
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "اندازه قلم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:135
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:334
msgid "Text align"
msgstr "تراز متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:145
msgid "Text Color"
msgstr "رنگ متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:157
msgid "Display"
msgstr "نمایش"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:162
msgid "Company Name"
msgstr "نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:166
msgid "Logo Width"
msgstr "عرض لوگو"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:173
msgid "Logo Height"
msgstr "ارتفاع لوگو/آرم/نشان تجاری"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:181
msgid "Company name font size"
msgstr "اندازه قلم برای نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:187
msgid "Extra Details"
msgstr "جزئیات اضافی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:193
msgid "Extra detail font size"
msgstr "جزئیات اضافی اندازه قلم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:199
msgid "Header Color"
msgstr "رنگ سربرگ"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:210
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:270
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:223
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:301
msgid "Style"
msgstr "سبک"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:233
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:311
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:342
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:372
msgid "Text color"
msgstr "رنگ متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:245
msgid "Due Date Period"
msgstr "دوره تاریخ"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:248
msgid "7 days"
msgstr "7 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:249
msgid "15 days"
msgstr "15 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:250
msgid "30 days"
msgstr "30 روز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:251
msgid "Custom (enter manually)"
msgstr "سفارشی (به صورت دستی وارد کنید)"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:259
msgid "Custom Days"
msgstr "روزهای سفارشی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:275
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "فرمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:327
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "اندازه قلمِ عنوان"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:193
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:172
#: public/modules/invoice/invoice.php:1302
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:209
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "نسخه حرفه‌ای"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:384
#: public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "شماره سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:385
#: public/modules/invoice/invoice.php:1309 public/modules/invoice/invoice.php:1579
msgid "Invoice Number"
msgstr "شماره فاکتور"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:386
msgid "Custom Meta"
msgstr "متا سفارشی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:391
msgid "Add barcode data"
msgstr "اضافه کردن اطلاعات بارکد"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:404
msgid "Custom Metadata"
msgstr "فراداده سفارشی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:418
msgid "Table head background"
msgstr "پس زمینه بالای جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:425
msgid "Table head text color"
msgstr "رنگ متن بالای جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:432
msgid "Table body text color"
msgstr "رنگ متن بدنه جدول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:446
msgid "Serial No label"
msgstr "سریال بدون برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:452
msgid "Serial no text align"
msgstr "سریال بدون تراز متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:469
msgid "Image label"
msgstr "تصویر برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:475
msgid "Image text align"
msgstr "تراز متن تصویر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:492
msgid "SKU label"
msgstr "برچسب شناسه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:498
msgid "SKU text align"
msgstr "تراز متن شناسه"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:515
msgid "Product label"
msgstr "برچسب محصول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:521
msgid "Product text align"
msgstr "تراز متن محصول"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:538
msgid "GTIN label"
msgstr "لیبل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:544
msgid "GTIN text align"
msgstr "تراز متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:561
msgid "Qty label"
msgstr "تعداد برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:567
msgid "Qty text align"
msgstr "تراز مقدار متن"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:584
msgid "Price label"
msgstr "برچسب قیمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:590
msgid "Price text align"
msgstr "تراز متن قیمت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:607
msgid "Tax label"
msgstr "برچسب مالیات"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Tax text align"
msgstr "تراز متن مالیات"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:630
msgid "Total weight label"
msgstr "برچسب وزن کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:636
msgid "Total weight text align"
msgstr "تراز متن وزن کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:653
msgid "Total label"
msgstr "برچسب کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
msgid "Total text align"
msgstr "تراز متن برچسب کل"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:673
msgid "Signature type"
msgstr "نوع امضا"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:677
msgid "Manual Signature"
msgstr "امضای دستی"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
msgid "Image Signature"
msgstr "امضای تصویری"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:695
msgid "Align"
msgstr "تراز"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:712
msgid "Label"
msgstr "برچسب"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:792
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party plugins "
"in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"شماره VAT مشتری ذخیره شده در جزئیات سفارش توسط افزونه های شخص ثالث در این سند را "
"نشان می دهد. کلیدهای متا پشتیبانی می شوند"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:794
msgid "To add a different meta key"
msgstr "برای افزودن یک متا کلید متفاوت"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "ارتقا به نسخه پرمیوم"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:854
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:174
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "نمایش بیشتر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:855
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:175
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "نمایش کمتر"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:859
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "تسویه حساب پریمیوم"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "مشاهده دمو نسخه سفارشی‌سازی"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "بازبینی نمونه PDF ایجادشده"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "شماره سفارش"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:723
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "قالب‌ها"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:728
msgid "Type template name to search"
msgstr "برای جستجو نام قالب را تایپ کنید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:740
msgid "Choose a layout."
msgstr "یک طرح را انتخاب کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:746
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr "تمام تغییرات ذخیره نشده با تغییر به یک طرح جدید از دست خواهند رفت."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:748
msgid "Save before you proceed."
msgstr "قبل از ادامه اقدام به ذخیره کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:749
msgid "Saving..."
msgstr "درحال ذخیره..."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:792
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "به الگوهای برچسب حمل و نقل بیشتری دسترسی پیدا کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "به قالب‌های فاکتور بیشتری دسترسی پیدا کنید."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:914
msgid "This preview reflects your current settings from the General tab."
msgstr "این پیش‌نمایش، تنظیمات فعلی شما را از برگه عمومی (General) نشان می‌دهد."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:923
msgid "Update template"
msgstr "الگو را به‌روزرسانی کنید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:926
msgid "Save template"
msgstr "ذخیره قالب"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:929
msgid "Save and activate"
msgstr "ذخیره و فعال کنید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:940
msgid "Create new"
msgstr "ساختن جدید"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:941
msgid "My templates"
msgstr "قالب‌های من"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:951
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "این قالب با افزودنی QR کد سازگار نمی‌باشد"

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:980
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr "با افزونه، امکانات نامحدود %s سفارشی‌سازی را آزاد کنید -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:981
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "سفارشی ساز برای افزونه فاکتورهای PDF WooCommerce"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:988
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:999
msgid "Visual"
msgstr "دیداری"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:989
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
msgid "Code"
msgstr "کد"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1025
msgid "Premium features"
msgstr "امکانات نسخه پریمیوم"

#. translators: %s: document type name (e.g. packing slip, invoice, credit note)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1028
#, php-format
msgid "Toggle the pro features on and off to see how they transform your %s."
msgstr "ویژگی‌های حرفه‌ای را روشن و خاموش کنید تا ببینید چگونه %s شما را تغییر می‌دهند."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "نمی‌توانم درک کنم که چگونه این کار را انجام دهم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "آیا دوست دارید ما به شما کمک کنیم؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "خطای پشتیبانی زبان"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "تنظیمات افزونه برای زبان مورد استفاده من در دسترس نیست"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "کدام زبان؟"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF document."
msgstr "از دست رفتن پشتیبانی زبان (مانند چینی، عربی و غیره) برای سند PDF."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "قبلاً افزونه رایگان %1$s WebToffee mPDF را امتحان کرده‌ام %2$s."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid " Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr "برای فعال کردن افزونه روی لینک کلیک کنید و دوباره سعی کنید سند را چاپ کنید."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid "I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr ""
"من نمی توانم مالیات مشتری (یا GSTIN یا ABN یا هر شناسه مالیاتی دیگری و غیره) را "
"اضافه کنم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or ABN "
"etc)"
msgstr ""
"نمی‌توان از افزونه شخص ثالثی که مالیات بر ارزش افزوده  (یا GSTIN یا ABN و غیره) "
"مشتری را جمع‌آوری می‌کند، اضافه کرد."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "نام افزونه یا کلید متا را در صورت وجود ذکر کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr "به فیلدی برای افزودن شناسه مالیاتی در صفحه پرداخت نیاز دارید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "من افزونه بهتری را پیدا کردم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "کدام افزونه؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "افزونه عالی است، اما من ویژگی‌های خاصی مد نظرم است که شما پشتیبانی نمی‌کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "آیا برای شما امکان دارد که آن ویژگی‌ها را با ما در میان بگذارید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "افزونه آنگونه که من انتظار داشتم کار نمی‌کند"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "شما چه انتظاراتی داشتید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "سایر"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "آیا می‌توانید کمی بیشتر به ما بگویید؟"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr ""
"اگر شما لحظاتی وقت دارید، لطفا به ما اجازه دهید تا بدانیم که چرا افزونه را غیر "
"فعال می‌کنید:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "وب تافی می‌تواند در مورد این بازخورد با من تماس بگیرد."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "تمام تنظیمات انجام شده توسط این افزونه را حذف کنید"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your feedback "
"that we value."
msgstr ""
"وقتی شما این فرم را تکمیل می‌کنید ما هیچگونه اطلاعات شخصی را جمع‌آوری نمی‌کنیم. این "
"فقط بازخورد شماست که برای ما مهم است."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "مراجعه به پشتیبانی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "ارسال و غیرفعالسازی"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "ترجیح می‌دهم که نگویم"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "لطفا یک آدرس ایمیل معتبر وارد کنید."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "لطفا یک پیام وارد کنید"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr "برای تماس مجدد با شما به آدرس ایمیل شما نیاز داریم."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "در حال ارسال..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "ارسال امکان‌پذیر نیست. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "از پیشنهاد ارزشمندتان متشکرم."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "دنبال ویژگی‌ای هستید که نداریم؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "اینجا درخواست بدید"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "یک ویژگی از قلم افتاده؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "برای اطلاع رسانی پیام بگذارید!"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "چه چیزی را به عنوان یک ویژگی جدید دوست دارید اضافه کنید؟"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "هر چه جزئیات بیشتری را به اشتراک بگذارید، بهتر است."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "من دوست دارم..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee می‌تواند در مورد این بازخورد با من تماس بگیرد."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "تقاضای ویژه ارسال"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "لطفا پیام خود را وارد کنید."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "اسناد"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "عمومی"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "راهنمایی"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "مقایسه رایگان و پرمیوم"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr "فاکتورهای PDF، حواله‌های بسته‌بندی و یادداشت‌های اعتباری ووکامرس"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "برای افزودن داده‌های موجود کلیک کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "سلام! بیایید با اصول اولیه شروع کنیم"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "مرحله 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "مرحله 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "مرحله 3"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "جزئیات فروشگاه را اضافه کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "نام فروشگاه"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "آدرس"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "ادامه آدرس"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "شهر"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "کشور/استان"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "انتخاب کشور"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "کد پستی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "شماره تلفن"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "آپلود لوگو"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr "سایز پیشنهادی 150 در 150 پیکسل می‌باشد."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "بعدی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "رد شدن از تنظیم فاکتور"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "ایمیل ها را برای پیوست فاکتور انتخاب کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your customers"
msgstr ""
"ایمیل های سفارشی را انتخاب کنید که می خواهید فاکتورهای مشتریان خود را به آنها "
"پیوست کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "بازگشت"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "سیستم شماره گذاری فاکتور منحصر به فرد خود را ایجاد کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "فرمت شماره فاکتور را مطابق با نیاز خود تکمیل کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "شماره سفارشی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "در صورت لزوم، فرمت پیشوند/ پسوند/ تاریخ را تایپ کنید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "کدهای کوتاه پشتیبانی شده برای تاریخ"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "شماره شروع فاکتورهای شما چقدر باید باشد؟"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "چه طولی را برای شماره فاکتور خود ترجیح می دهید"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "پیش نمایش"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "اگر شماره سفارش باشد"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "عدد %s خواهد بود"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "شماره بعدی شما %s خواهد بود"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "پایان راه اندازی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "تنظیم فاکتور با موفقیت انجام شد"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "بی خیال شدن راه اندازی"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr ""
"توصیه می‌کنیم تنظیمات را تکمیل کنید تا از عملکرد صحیح افزونه اطمینان حاصل شود."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "به هر حال بگذرید"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "آیکون‌های فاکتور"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "بسته جامع فاکتور و اسناد حمل و نقل ووکامرس"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"تمام اسناد ضروری ووکامرس، از جمله فاکتورها، برگه‌های بسته‌بندی، برچسب‌های حمل و نقل و "
"موارد دیگر را در یک بسته فاکتور قدرتمند تولید و چاپ کنید."

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "فاکتورها"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "خطاهای بسته بندی"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "فاکتور برگشت از فروش"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "برچسب‌های آدرس"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "یادداشت های تحویل"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "برچسب‌های اعزام"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "برچسب‌های حمل و نقل"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "لیست‌های برگزیده"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "پیش فاکتورها"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "همین حالا بسته را دریافت کنید"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "بسته فاکتور"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "اضافه کردن جدید"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr ""
"شما می‌توانید متای سفارشی یا از پیش طراحی شده را با استفاده از کلید آن اضافه نمایید"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "نام فیلد"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "کلید متا"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "برای افزودن بیشتر از یک متای سفارشی سفارش،"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "ارتقا به نسخه حرفه‌ای"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr ""
"شما می‌توانید با استفاده از کلید آن، متای محصول سفارشی/از پیش تعریف شده را اضافه "
"کنید."

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "برای افزودن بیش از یک متا محصول سفارشی،"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "متای سفارش"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "اضافه کردن/ویرایش فیلد متای سفارش"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "متا محصول"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "افزودن/ویرایش فیلد متای محصول"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "بارگزاری تصویر شما"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200 admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "تنظیم مجدد"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "سند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "عمل"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "اضافه کردن تاریخ به شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "فرمت شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "شماره شروع فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "طول شماره فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "استفاده از تاریخ سفارش بعنوان جایگزین."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "تاریخ را به شماره یادداشت اعتباری اضافه کنید"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "قالب شماره کارت اعتباری"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "شماره شروع اوراق اعتباری شما چه عددی باید باشد؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "چه طولی را برای اسکناس اعتباری خود ترجیح می دهید؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "اضافه کردن تاریخ به شماره پیش فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "فرمت شماره پیش فاکتور"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "شماره شروع پیش فاکتورهای شما چقدر باید باشد؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "چه طولی را برای پیش فاکتور خود ترجیح می دهید؟"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid "Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr "حذف سال [Y] از پیشوند، عملکرد تنظیم مجدد سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr "تغییر به شماره سفارش، عملکرد بازنشانی سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid "Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr "حذف سال [Y] از پسوند، عملکرد تنظیم مجدد سالانه را غیرفعال می کند"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr "آخرین شماره شروع مشخص شده پس از تنظیم مجدد استفاده خواهد شد"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "توسعه یافته توسط"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "بازنشانی با موفقیت انجام شد"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr "هشدار: تنظیمات موجود در این قسمت فقط برای کاربران حرفه‌ای و آشنا می‌باشد."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "برون بری تنظیمات (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "برون بری"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "درون ریزی تنظیمات (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135 admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "درون ریزی"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "لطفا فایل json را انتخاب کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "آخرین واردات در:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from chosen "
"file"
msgstr ""
"وارد کردن فایل تمام تنظیمات را حذف می کند و با داده های فایل انتخابی جایگزین می شود"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "با قالب های موجود ترکیب کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "الگوهای موجود را جایگزین کنید"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr "برای ادامه وارد کردن، لطفاً %1$s را در فیلد زیر تایپ کنید"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "تنظیم مجدد همه تنظیمات به حالت پیش‌فرض."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "آخرین بروز رسانی در تاریخ:"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr ""
"بازنشانی تمام تنظیمات، الگوهای ذخیره شده را حذف کرده و به تنظیمات پیش فرض بازنشانی "
"می کند"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "قالب ها را ریست نکنید"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr "برای ادامه بازنشانی، لطفاً %1$s را در فیلد زیر تایپ کنید"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "چند فیلتر مفید برای افزایش عملکرد افزونه"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "جستجوی فیلتر"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "کد بعنوان مثال"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "کپی کد"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "بروزرسانی تنظیمات"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "پیکربندی سیستم"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "کپی"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "کپی شد"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "5.6 یا بالاتر توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "توصیه می شود، از توابع بازگشتی استفاده می کند"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "در صورت داشتن تصاویر در اسناد خود الزامی است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "با تصاویر شفاف PNG بهتر است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "برای اجرای بهتر توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "هنگام استفاده از تصاویر .webp مورد نیاز است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "اگر در اسناد خود تصاویر .webp دارید، الزامی است."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "برای فشرده سازی اسناد PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "برای فشرده سازی اسناد PDF توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "برای اجرای بهتر"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid "Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "برای شناسایی قالب‌های سفارشی و پاک کردن دوره‌ای پوشه موقت مورد نیاز است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "disable_functions PHP را بررسی کنید"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "128 مگابایت یا بیشتر توصیه می شود"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "برای تأیید نوع MIME تصاویر محلی ضروری است."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "اطلاعات فایل غیرفعال است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "به شیوه نامه ها و تصاویر راه دور اجازه دهید"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen غیرفعال است"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "قابل نوشتن"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "ضروری"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "حاضر"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "گزینه‌های سفارشی‌سازی پیشرفته را دریافت کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "فاکتورها، فیش‌های بسته‌بندی و رسیدهای اعتباری."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "اضافه کردن فیلدهای اضافی به فاکتورها"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:74
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:85
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "چندین قالب از پیش ساخته شده"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:75
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:86
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "سفارشی‌سازی با استفاده از ویرایشگر کد"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:76
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:87
msgid "More customization options"
msgstr "شخصی‌سازی تنظیم‌ها"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr "برای سفارشی‌سازی بیشتر روی برگه بسته‌بندی، آن را ارتقا دهید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr "گزینه سفارشی‌سازی پیشرفته برای قالب‌های بسته‌بندی"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr "نمایش/پنهان کردن فیلدهایی مانند آدرس صورتحساب، وزن، تصویر محصول و غیره"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid "Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr ""
"داده‌های اضافی مانند متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌های محصول و غیره را اضافه کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr "گروه بندی و مرتب سازی جدول محصولات بر اساس شرایط مختلف"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "گزینه‌های سفارشی‌سازی بسیار بیشتر"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "برچسب‌های حمل و نقل، برچسب‌های ارسال و یادداشت‌های تحویل."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:73
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:84
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "فیلدهای اضافی را به برچسب‌های حمل و نقل اضافه کنید"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:146 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "ارتقا به نسخه حرفه‌ای"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "ماژول فاکتورها، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr "برچسب های حمل و نقل، برچسب های ارسال و ماژول یادداشت های تحویل"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "افزودنی لیست انتخاب"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "افزودنی برچسب آدرس"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "افزونه Proforma Invoices"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "نسخه رایگان"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "نسخه پریمیوم"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr ""
"شما از نسخه رایگان %1$s استفاده می کنید. %2$s پرمیوم را اینجا %3$s پرداخت کنید."

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "افزودنی را دریافت کنید"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "30% تخفیف"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "لیست بسته‌"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "برچسب آدرس"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "حساب من - صفحه فهرست های سفارش"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "حساب من - صفحه جزئیات سفارش"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "سفارش ایمیل"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "ویژگی‌ها"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "رایگان"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "پرمیوم"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "تضمین بازگشت وجه به‌مدت سی روز"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "پشتیبانی سریع و عالی"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as the "
"sender address in the invoice and other related documents."
msgstr ""
"نام شرکت/فروشگاه و همچنین جزئیات آدرس شرکت/فروشگاه در بخشهای زیر بعنوان \"فرم حمل "
"و نقل\" آدرس در فاکتور و سایر اسناد مربوطه استفاده خواهد شد."

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "بارگذاری از ووکامرس"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "مشخصات شرکت"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "برای گنجاندن نام کلید شده در فاکتور، مطمئن شوید که آن را انتخاب کنید"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "نام شرکت/فروشگاه"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "از"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "فاکتور/سفارشی‌سازی/ علامت تجاری (آرم، نشان) شرکت/نام"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "لوگو/آرم/نشان تجاری"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select Company "
"logo from"
msgstr ""
"برای درج تصویر آپلود شده به عنوان آرم در فاکتور، مطمئن شوید که آرم شرکت را انتخاب "
"می‌کنید از"

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "سایز پیشنهادی: 150 در 150 پیکسل"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی شرکت"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr "شناسه مالیات شرکت خود را مشخص نمایید."

#: admin/views/general.php:79 public/modules/deliverynote/deliverynote.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:177
#: public/modules/invoice/invoice.php:1330 public/modules/invoice/invoice.php:1334
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:215
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "پابرگ"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "جزئیات آدرس"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "واحد/بخش/ارسال کننده"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "کشور و استان:;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "شماره تماس"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "گزینه‌های پیشرفته"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "نمایش نام استان"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "فعالسازی نمایش نام استان در آدرس‌ها"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "نمایش کد ارز"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr "فعال کردن نمایش کد ارز به جای نماد ارز"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "بازبینی قبل از اقدام به چاپ"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "مرور اسناد قبل از چاپ"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "فعال‌سازی پشتیبانی از RTL (زبان‌های راست‌چین نظیر فارسی)"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "پشتیبانی از راست‌چین برای اسناد"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "کتابخانه PDF"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "پشتیبانی از فونت ارز اضافی را فعال کنید"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid "Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr "فعال کردن استفاده از کتابخانه فونت اضافی برای پشتیبانی از نماد ارز در pdf"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "فعال کردن دکمه چاپ مشترک برای"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "صفحه لیست سفارشات"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "همه انواع سند"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "فعال کردن دکمه های چاپ اختصاصی برای"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "دسترسی دکمه چاپ برای"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "کاربران وارد شده"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr "در صورت عدم ورود کاربران به صفحه ورود هدایت می شوند"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "منبغ"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "همه کاربران"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr "کاربرانی که وارد نشده اند نیز مجاز به چاپ خواهند بود"

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "مسیر فایل"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "پاک‌سازی خودکار"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
#: public/modules/packinglist/views/general.php:76
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
#: public/modules/packinglist/views/general.php:77
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "فاصله"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr "در چند دقیقه به عنوان مثال: 1440 برای 1 روز. حداقل مقدار 1440 است"

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "لینک‌های کمکی"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "اطلاعات سیستم"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "برای تنظیم و شروع به کار با افزونه، به مستندات ما رجوع کنید"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "کمک و پشتیبانی"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr "ما مشتاقیم تا در مورد هرگونه سوال یا مشکلی به شما کمک کنیم."

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "تماس با ما"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "افزونه های پریمیوم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for all "
"your orders"
msgstr ""
"به طور خودکار اسناد حرفه ای مربوط به سفارش ووکامرس را برای تمام سفارشات خود تولید "
"کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr "افزونه فاکتور PDF، حواله بسته‌بندی و یادداشت اعتباری برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18 admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "ایجاد خودکار فاکتورها، حواله‌های ارسال و یادداشت‌های اعتباری"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19 admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "نمایش لینک پرداخت در فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr ""
"قرار دادن گزینه پرداخت در آینده (مثال: فروش نسیه یا پرداخت درب منزل) در صفحه تسویه "
"حساب"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21 admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "پیوست اسناد به وضعیت‌های سفارش انتخاب شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22 admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "فعالسازی اجازه به مشتریان تا فاکتورها و حواله‌های ارسال را سفارش چاپ کنند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "سفارشی‌سازی طرح‌بندی و ویژگی‌های اسناد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:66 admin/views/wt_pro_addons_list.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:40 admin/views/wt_pro_addons_list.php:59
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "نمایش داده‌های تنوع محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25 admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "درج اطلاعات سفارشی در اسناد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26 admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "گزینه‌های نمایش چندگانه برای باندل (گروه) محصولات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:38 admin/views/wt_pro_addons_list.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:43 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "گروه‌بندی محصولات بر اساس دسته‌بندی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28 admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "سازگاری تایید شده با افزونه‌های مهم و اصلی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95 admin/views/wt_pi_free_pro.php:393
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:25 admin/views/wt_pro_addons_list.php:45
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:63 admin/views/wt_pro_addons_list.php:83
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "پشتیبانی از چند زبانه"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35 admin/views/wt_pro_addons_list.php:31
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr "افزونه برچسب‌های ارسال، حمل و یاداشت‌های تحویل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38 admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "تولید یادداشت‌های تحویل، برچسب‌های ارسال و حمل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39 admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "فعالسازی اجازه به مشتریان تا اسناد را از ایمیل های سفارش چاپ کنند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40 admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "سفارشی‌سازی سایز برچسب حمل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41 admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "چندین برچسب حمل را در یک صفحه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43 admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr "فیلدهای متای محصول و متای سفارش را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44 admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "ساخت دوباره طرح‌بندی ها و قالب‌های قابل سفارشی‌سازی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46 admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "مرتب‌سازی محصولات بر اساس نام یا کد (SKU)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53 admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "افزونه لیست بسته ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56 admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr "چاپ جمعی لیست بسته از صفحه سفارشات ووکامرس در پیشخوان وردپرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57 admin/views/wt_pl_free_pro.php:24
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr "ایمیل نمودن خودکار لیست بسته بر اساس وضعیت سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58 admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "تولید یا پیکربندی قالب لیست بسته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60 admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr "دسته‌بندی محصولات در لیت بسته بر اساس سفارش/دسته‌بندی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61 admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr "فیلدهای متا و ویژگی‌های محصول را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62 admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "محصولات مجازی را از لیست بسته  حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69 admin/views/wt_pi_free_pro.php:292
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "افزونه برچسب‌های آدرس ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr ""
"برچسب‌های «آدرس حمل و نقل»، «آدرس صورت‌حساب»، «از نشانی» و «آدرس برگشت» را ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73 admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "سفارشی‌سازی سایزهای برچسب"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74 admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "چاپ جمعی برچسب‌های آدرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "الگوهای برچسب داخلی را ارائه می دهد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "طرح‌بندی برچسب آدرس را عوض کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "پیش‌فاکتور ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86 admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "تولید خودکار پیش فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87 admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "ساخت مجدد طرح‌بندی‌های پیش فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "سفارشی‌سازی آسان طرح‌بندی فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89 admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "پیوست نمودن پیش فاکتور PDF به ایمیل‌های سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90 admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "اجازه دادن به مشتریات برای چاپ فاکتورها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91 admin/views/wt_pi_free_pro.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "تنظیم شماره پیش فاکتور سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92 admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "فیلدهای اضافی اطلاعات محصول و سفارش را اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93 admin/views/wt_pi_free_pro.php:206
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "پیوست یادداشت‌های مخصوص به پیش‌فاکتورها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94 admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "پیوست نمودن شرایط فروش و حمل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "سفارشی ساز برای فاکتورهای PDF WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "سفارشی‌سازی آسان را بکشید و رها کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "ویرایشگر بصری و کد پیشرفته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "با استفاده از ویرایشگرهای بلوک، عناصر فردی را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "مشاهده پیش نمایش زنده از سفارشی سازی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr "رنگ، متن، پس‌زمینه، حاشیه و موارد دیگر را تغییر دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "افزودنی اسکن بارکد برای فاکتورهای PDF ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "کدهای QR را به تمام فاکتورهای تولید شده اختصاص دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "از شماره سفارش یا فاکتور کد QR ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "درج اطلاعات سفارشی در فاکتور"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid "Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr "سازگار با فاکتور PDF ووکامرس، برگه بسته بندی و یادداشت اعتباری (پریمیوم)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr ""
"سازگار با افزونه فاکتور ما (فاکتورهای PDF، حواله‌های بسته‌بندی و یادداشت‌های اعتباری "
"ووکامرس نسخه رایگان)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr "افزونه چاپ از راه دور برای فاکتورهای PDF ووکامرس - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr "چاپ ابری PDF فاکتورها را با استفاده از PrintNode ارائه می دهد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "چاپ فاکتورهای PDF برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "چاپ رعد و برق"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "پشتیبانی از چاپ خودکار و دستی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "پشتیبانی از ترازوهای سریال و USB"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "با چاپ base64 و URI امنیت را تضمین کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "سازگاری بین پلتفرم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee ووکامرس درخواست یک نقل قول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "اضافه کردن دکمه نقل قول به صفحه محصول و فروشگاه"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "فعال کردن درخواست قیمت برای محصولات انتخاب شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "نقل قول به صورت خودکار برای کاربران ارسال شود"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "کاربران مهمان را از درخواست نقل قول غیرفعال کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "مخفی کردن قیمت ها و دکمه \"افزودن به سبد خرید\"."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr "هشدارهای ایمیل خودکار برای مدیران و کاربران"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "دکمه آسان و سفارشی سازی فرم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "تنظیم دوره انقضا قیمت"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "هرزنامه را با reCAPTCHA محدود کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "شماره سفارش متوالی برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "ترتیب بازنشانی خودکار در هر ماه / سال و غیره"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "یک پسوند سفارشی برای شماره سفارش اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "پسوند تاریخ در اعداد ترتیبی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "دنباله سفارشی برای سفارشات رایگان"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "توالی افزایش در سری های سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "الگوهای شماره سفارش بیشتر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "واردات و صادرات داده ها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your WooCommerce "
"data"
msgstr "بهترین راه حل های واردات، صادرات و مهاجرت برای داده های ووکامرس شما"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "Import Export Suite for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"واردات/صادرات محصولات، سفارش‌ها، اشتراک‌ها، کوپن‌ها، مشتریان، کاربران وردپرس، دسته‌ها "
"و برچسب‌ها، نظرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "پشتیبانی از فرمت های فایل Excel، XML، CSV و TSV"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "وارد کردن از URL، صفحات گوگل، FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "صادرات به FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "فیلدها و مقادیر سفارشی را وارد و صادر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "فیلترها و سفارشی سازی های پیشرفته برای واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "هنگام وارد کردن داده ها را اضافه و به روز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "تاریخچه اقدامات و سیاهههای مربوط به اشکال زدایی را حفظ می کند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "سازگار با افزونه های اصلی شخص ثالث"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "Product Import Export Plugin For WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "واردات و صادرات خودکار را برنامه ریزی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "پشتیبانی از انواع مختلف محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "تصاویر محصول را در یک فایل فشرده جداگانه صادر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "فیلترها و سفارشی سازی های پیشرفته برای واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr "برای تغییر وضعیت سفارش به مشتریان ایمیل بزنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "ایجاد کاربران در هنگام واردات سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr "صادرات را بر اساس محصولات، وضعیت سفارش، ایمیل، تاریخ و غیره فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "هنگام وارد کردن، داده ها را اضافه و به روز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr "سفارشی کردن و ارسال ایمیل به کاربران جدید در هنگام واردات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr "رمزهای عبور کاربر را در هنگام واردات/صادرات حفظ کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "فیلدهای سفارشی و فیلدهای افزونه شخص ثالث را صادر و وارد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "بر اساس نقش کاربر، ایمیل، تاریخ و غیره فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "مدیر خوراک محصول و همگام‌سازی وب تافی (شرکت توسعه دهنده افزونه)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"فیدهای محصول ووکامرس را برای خرید گوگل، فروشگاه فیسبوک و فروشگاه اینستاگرام ایجاد "
"کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "محصولات ووکامرس را با کاتالوگ فیس بوک همگام سازی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr "فواصل خوراک اضافی (30 دقیقه، 6 ساعت، 12 ساعت)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "پشتیبانی از فیلدهای اضافی که می توانند به فید اضافه شوند"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "پشتیبانی چند زبانه و چند ارزی WPML "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "فید موجودی محصول محلی گوگل"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "محصولات خاص را حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "شامل یا حذف دسته های خاص"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "محصولات خارج از انبار را حذف کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "محصولات را بر اساس نوع محصول فیلتر کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "دسته بندی نقشه در سطح محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "تبلیغات تجارت الکترونیک"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for WooCommerce"
msgstr "ایجاد و اجرای کمپین های تبلیغاتی موفق با بهترین ابزار برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "WebToffee WooCommerce Gift Cards"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "کارت هدیه نامحدود ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "ایمیل کارت هدیه به مشتریان"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "بازپرداخت برای اعتبار فروشگاه ارائه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "20+ الگوی کارت هدیه از پیش تعریف شده"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "فهرست بندی الگوهای عاقلانه دسته بندی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "قالب های سفارشی برای کارت های هدیه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "کارت های هدیه را بر اساس وضعیت سفارش تولید کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "مدیریت موجودی اعتبار کاربر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "مبالغ کارت هدیه ثابت و سفارشی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "محدودیت‌های استفاده را برای کارت‌های هدیه اضافه کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "Frequently Bought Together for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "ایجاد خودکار پیشنهادات بر اساس سابقه سفارش"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "محصولات پیشنهادی را در صفحات محصول نمایش دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr "صفحه راه‌اندازی سریع برای افزودن و ویرایش توصیه‌ها"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "طرح بندی های چندگانه توصیه محصول"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "برای بسته محصول پیشنهادی تخفیف ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "به صورت دستی یک لیست خرید با هم ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid "Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr ""
"از محصولات فروش متقابل، فروش متقابل و محصولات مرتبط به عنوان محصولاتی که اغلب "
"خریداری می شوند استفاده کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "متون عنوان، دکمه و برچسب را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "نمایش محصولات توصیه شده را سفارشی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "کوپن‌های هوشمند برای ووکامرس"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "کوپن های پیشرفته BOGO"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "اعتبار فروشگاه را ارائه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "کارت های هدیه جذاب بسازید "

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "کوپن های محصول را هدیه دهید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "کوپن بر اساس خریدهای گذشته"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "کوپن ها را بر اساس کشور محدود کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "ایجاد و ارائه کوپن های تخفیف ثبت نام"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "بنر فروش شمارش معکوس قابل تنظیم"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "کوپن های واردات و صادرات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "جاسازی کوپن"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "ترکیب کوپن را مجاز کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "URL Coupons for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "URL های کوپن سفارشی ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "یک صفحه تغییر مسیر راه اندازی کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "افزودن خودکار محصولات"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "کوپن های کد QR ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "رعایت حریم خصوصی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress Website "
"- GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"برای اطمینان از انطباق با قوانین حریم خصوصی برای وب سایت وردپرس خود - GDPR، CCPA، "
"LGPD، CNIL، و موارد دیگر، راهنمایی دریافت کنید."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "کمک به GDPR (RGPD، DSGVO)، LGPD، CNIL، POPIA، و CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "یک بنر رضایت کوکی ایجاد کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "کوکی ها را اسکن و فهرست کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "مسدود کردن خودکار کوکی ها/اسکریپت"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "سفارشی کردن بنر کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "ایجاد خط مشی کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "ثبت رضایت کاربر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "رضایت صریح / ضمنی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "حذف مبتنی بر مکان برای بنر"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "رضایت کامل بر اساس دسته‌های کوکی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA Compliance"
msgstr ""
"جعبه ابزار دسترسی‌پذیری: دسترسی‌پذیری WP برای WCAG، بخش ۵۰۸، ADA، انطباق با EAA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "یک سایت وردپرس قابل دسترس بسازید که برای همه مفید باشد"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "اسکن برای مشکلات دسترسی"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "توصیه‌های اصلاحی دریافت کنید"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "اطمینان از انطباق با WCAG"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "طراحی وب فراگیر، ساده شده است"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "شما تحت پوشش 30 روز ضمانت برگشت وجه ما هستید"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "توسط تیمی با امتیاز رضایت مشتری 99٪ پشتیبانی می شود"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "اسناد پشتیبانی شده"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "تولید خودکار فاکتور بر اساس وضعیت‌های سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "پیوست سند به ایمیل سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "تاریخ فاکتور سفارشی"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "استفاده از اطلاعات سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "استفاده از تاریخ تولید فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "نمایش دکمه چاپ فاکتور برای مشتریان"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "نمایش دکمه چاپ حواله بسته‌بندی برای مشتریان"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "استفاده از شماره سفارش بعنوان شماره سند"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr "استفاده از سری شماره سفارشی برای شماره اسناد"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "تعویض فرمت و طول شماره سند"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "مرتب نمودن آیتم‌های سفارش در جدول محصول"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "نمایش گزینه‌ها برای باندل (گروه) محصولات"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "برای سفارشات قدیمی فاکتور ایجاد کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352 public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "گزینه‌ای برای نمایش/عدم نمایش مالیات در فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid "Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr "ستون مالیات جداگانه در جدول محصول برای گزینه‌های مالیات چندگانه در فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr "موارد قابل سفارشی‌سازی مالیات (مانند SSN, VAT, …)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "نمایش موارد رایگان در فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "سفارشی‌سازی فرمت نام فاکتور PDF"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "درج لینک پرداخت در فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "نمایش گزینه‌ءهای پرداخت در آینده در صفحه تسویه حساب"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "سفارشی‌سازی نمایش گزینه‌های پرداخت در آینده"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "توضیح"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "دستورالعمل ها"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "درج فیلدهای متای سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "(اما یادداشت مشتری می‌تواند اضافه گردد)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "درج فیلدهای متای محصول"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "درج ویژگی‌های محصول"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598 public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "لوگو/آرم/نشان/تجاری سفارشی برای فاکتور"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "درج تصویر محصول در حواله‌های بسته‌بندی"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "پابرگ سفارشی"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "سفارشی ساز سند"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "ویرایشگر بصری"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "(ویرایشگر بصری و کد)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "طرح‌های از پیش ساخته شده برای اسناد"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "ذخیره طرح‌بندی سند بعنوان قالب"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "داده‌های اضافی را به طرح فاکتور اضافه کنید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "مالیات کل"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "شماره پیگیری"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "تخفیف سبد خرید"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "تخفیف سفارش"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1346
msgid "Coupon info"
msgstr "جزئیات کوپن تخفیف"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "سازگاری با افزونه WPML (چند زبانه کردن سایت)"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "افزونه پیش فاکتورهای ووکامرس"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "تولید خودکار پیش‌فاکتور برای وضعیت‌های سفارش انتخاب شده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "پیوست فاکتور PDF به ایمیل سفارش"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38 public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "نمایش دکمه «چاپ فاکتور» برای مشتریان"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "بر اساس شماره سفارش"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "سری اعداد سفارشی"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma invoices"
msgstr ""
"در پیش‌فاکتورها ستون مالیات را در جدول محصول برای چندین گزینه مالیاتی مختلف جدا کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "استفاده از فرمت و طول سفارشی شماره"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس 'دسته'"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "نمایش اطلاعات متغیر محصولات"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "فیلدهای متای سفارش را اضافه کنید "

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "درج پابرگ سفارشی"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "پیوست شرایط و ضوابط حمل"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "پیوست شرایط و ضوابط فروش"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "چند طرح از پیش ساخته شده"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "ایجاد برچسب آدرس"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "پشتیبانی از انواع آدرس"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "آدرس حمل"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "از آدرس"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "آدرس مرجوعی"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "طرح بندی برچسب آدرس های چندگانه"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "ویژگی‌های طرح‌بندی را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "سازگاری سایزهای برچسب‌ها با زبانهای مختلف"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "چاپ جمعی برچسب‌های حمل"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "افزونه لیست بسته ووکامرس"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "ایجاد لیست بسته"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "دسته‌بندی محصولات بر اساس سفارش"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "موارد مجازی را از لیست بسته حذف کنید"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "جدول متای محصول"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "ویژگی‌های محصول"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "ساخت دوباره طرح‌بندی‌ها"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "ایجاد برچسب‌های آدرس حمل"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "ایجاد برچسب‌های آدرس صورتحساب"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "ایجاد از برچسب‌های آدرس"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "ایجاد برچسب آدرس مرجوعی"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "قالب‌های برچسب از پیش طراحی شده"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "عناصر و خصوصیات طرح‌بندی را سفارشی کنید"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid "Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr "سازگار با نسخه پرمیوم افزونه فاکتور ما"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "سایز برچسب حمل"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "صفحه کامل"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "سفارشی"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "چندین برچسب حمل را در یک صفحه اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr "دکمه چاپ سند را به ایمیل‌های سفارش انتخاب شده اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "طرح از پیش ساخته شده برای اسناد"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "فیلدهای سفارشی را به طرح برچسب حمل اضافه کنید"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "علامت تجاری (آرم، نشان) شرکت"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:203
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:178
msgid "Return policy"
msgstr "دستورالعمل بازگشت (استرداد، مرجوعی)"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "درج تصویر محصول در یادداشت تحویل"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add customer note"
msgstr "درج یادداشت مشتری"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:70
msgid "Add footer"
msgstr "درج پابرگ"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch labels"
msgstr ""
"ستون مالیات جداگانه در جدول محصول برای گزینه‌های مالیات چندگانه در برچسب ارسال"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "ایمیل مدیر"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "ایمیل دستی"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "ایمیل مدیر (دستور تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "ایمیل دستی (سفارش تمدید)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "سفارش در انتظار (تمدید سفارش)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "پردازش سفارش (تمدید سفارش)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "سفارش تکمیل شد (تمدید سفارش)"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "تولید فاکتور در حال انجام است"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may take a "
"little while, so please be patient."
msgstr ""
"شماره فاکتورها در پس‌زمینه تولید می‌شوند. این روند ممکن است کمی طول بکشد، پس لطفا "
"صبور باشید."

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "مشاهده پیشرفت ←"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s %5$s. "
"%6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing what we do. We "
"would really appreciate if you could take a moment to drop a quick review that "
"motivate us to keep going."
msgstr ""
"هی، ما در %1$s وب تافی %2$s می خواهم از شما برای استفاده تشکر کنم %3$s %4$s %5$s. "
"%6$s کمتر از یک دقیقه از وقت شما به ما انگیزه می دهد تا به کاری که انجام می دهیم "
"ادامه دهیم. ما واقعاً متشکریم اگر بتوانید یک لحظه برای ارائه یک بررسی سریع که به ما "
"انگیزه برای ادامه راه بدهد، وقت بگذارید."

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes "
"and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"%1$s %2$s افزونه‌ی فاکتورهای PDF ووکامرس، برگه‌های بسته‌بندی، یادداشت‌های تحویل و "
"برچسب‌های حمل و نقل را دوست دارید؟ %4$s نظرات خود را به اشتراک بگذارید! %5$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "مایل نیستم"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "هم‌اکنون مرور می‌کنم"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "تو لیاقتش رو داری"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "نه ، شاید بعداً"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "من قبلاً انجام دادم"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "تق تق!"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "شما به تازگی ایجاد کرده اید"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "اسناد تجاری با استفاده از"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid "Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr ""
"فاکتورهای ووکامرس PDF، برگه‌های بسته‌بندی، یادداشت‌های تحویل و برچسب‌های حمل و نقل"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think and help "
"spread the word."
msgstr ""
"عالیه! خوشحال میشیم اگه یه لحظه وقت بذارید و نظرتون رو با ما در میون بذارید و به "
"گسترش این موضوع کمک کنید."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "به ما امتیاز دهید"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "آنجا"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce PDF "
"Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's our "
"mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s as "
"possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a quick "
"%8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm regards, %11$s "
"Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"سلام %1$s، %2$s از اینکه می‌بینیم از افزونه‌ی فاکتورهای PDF ووکامرس، برگه‌های "
"بسته‌بندی، یادداشت‌های تحویل و برچسب‌های حمل و نقل ما به خوبی استفاده می‌کنید، بسیار "
"هیجان‌زده‌ایم! ماموریت ما این است که %3$s صدور فاکتور را تا حد امکان برای شما بی‌نقص "
"%4$s و %5$s کارآمد کنیم %6$s. %7$s اگر این افزونه برای شما مفید بود، لطفاً یک نظر 5 "
"ستاره برای ما بنویسید %8$s. %9$s این برای ما بسیار ارزشمند خواهد بود. %10$s با "
"احترام، %11$s تیم WebToffee %12$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "آیا می دانید؟"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"اکنون می‌توانید فاکتورهای PDF، فیش‌های بسته‌بندی و یادداشت‌های اعتباری سفارشات ووکامرس "
"را به صورت عمده و با فیلترهای سفارشی صادر کنید."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "تسویه حساب"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. Kindly "
"deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"افزونه‌های %1$s و %2$s نمی‌توانند همزمان در فروشگاه شما فعال باشند. لطفاً قبل از فعال "
"کردن دیگری، یکی از این افزونه‌ها را غیرفعال کنید."

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "رفتن به صفحه افزونه‌ها"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:214
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in order "
"to work."
msgstr ""
"%1$s %2$s فعال است اما مؤثر نیست. برای کار کردن به %3$s ووکامرس %4$s نیاز دارد."

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "کلاسیک"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr "درج تصویر محصول جزو آیتم‌های سطر در جدول محصول"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "درج یادداشت مشتری در یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "درج پابرگ برای یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:196
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:175
#: public/modules/invoice/invoice.php:1316
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:213
msgid "Shipping Address"
msgstr "آدرس ارسال"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:199
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:179
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:217
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "شماره SSN"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:200
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:180
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:218
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "شماره مالیات بر ارزش افزوده"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:202
msgid "Signature"
msgstr "امضا"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:204
msgid "Bar code"
msgstr "بارکد"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:297
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:316
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:326
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:327
msgid "Print Delivery note"
msgstr "چاپ یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:310
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "چاپ/دانلود یادداشت تحویل"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:315
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:469
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:303
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:444
#: public/modules/invoice/invoice.php:1541 public/modules/invoice/invoice.php:2140
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:331
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:504
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:603
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "چاپ"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:399
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr "چاپ یادداشت تحویل میسر نشد. لطفا مورد را در سفارش بررسی نمایید."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای یادداشت تحویل را پیکربندی کنید."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "شامل تصویر محصول"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "چندین الگو برای شخصی سازی سند"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr "یک دکمه یادداشت تحویل چاپ را به ایمیل سفارش اضافه کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:127
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "اقلام سفارش را در جدول محصول مرتب کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:126
msgid "Group products by category"
msgstr "گروه بندی محصولات بر اساس دسته بندی"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:128
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "نمایش داده های تنوع برای محصولات متغیر"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "فیلدهای متا محصول و سفارش را اضافه کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "برچسب های حمل و نقل و برچسب های ارسال را تولید کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:152
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "ویژگی های پیشرفته را برای خود دریافت کنید"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr "برچسب های حمل و نقل، برچسب های ارسال و یادداشت های تحویل"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:178
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "مشاهده افزونه"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "برچسب ارسال 1"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "درج یادداشت مشتری در برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "درج پابرگ در برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:274
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:304
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:314
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:315
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "چاپ برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:297
msgid "Dispatch Label"
msgstr "برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:298
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "چاپ/دانلود برچسب ارسال"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای برچسب ارسال را پیکربندی کنید."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "چندین قالب برای شخصی کردن برچسب"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "دکمه چاپ برچسب را به ایمیل سفارش اضافه کنید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "مالیات های مختلف را در ستون های جداگانه نشان دهید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "فیلدهای متای سفارش و محصول را اضافه کنید"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "برچسب های حمل و نقل و یادداشت های تحویل را ایجاد کنید"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "پایه - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "پایه - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. Disabling "
"will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"مدیران و مشتریان هر دو می‌توانند از این ویژگی در هر کجا که لازم باشد استفاده کنند. "
"غیرفعال کردن این ویژگی همه موارد تنظمی و تدارک دیده شده را حذف می کند. با این حال، "
"هنوز در فاکتورها قابل تنظیم هستند."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation date or "
"the invoiced date."
msgstr ""
"تاریخ در فاکتور نمایش داده می شود. این تاریخ می‌تواند تاریخ ایجاد سفارش یا تاریخ "
"فاکتور باشد."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr "اجازه دادن به مشتریان برای چاپ نمودن فاکتور از صفحات مشخص شده"

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "چاپ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "دانلود فاکتور"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via filters. "
"See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"شما می‌توانید از طریق فیلترها، نمایش مهر را بر اساس وضعیت سفارش کنترل کنید. مستندات "
"فیلتر %1$s را اینجا ببینید. %2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "این ویژگی ممکن است در mPDF کار نکند."

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "عرض"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "ارتفاع"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "عرض حاشیه"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "ارتفاع خط"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "تیرگی"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "گردکردن گوشه‌ها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "از چپ"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "از بالا"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "فرشته"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Pro Add-on"
msgstr "ادان پرمیوم"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1307
msgid "Document title"
msgstr "عنوان سند"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "علامت تجاری (آرم، نشان)/ نام شرکت"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "Invoice Date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1312
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "فرستنده"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1315
msgid "Billing Address"
msgstr "آدرس صورتحساب"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1317
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "فیلد ایمیل"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1318
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "فیلد تلفن"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Payment received stamp"
msgstr "تاییدیه پرداخت"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1331
msgid "QR code"
msgstr "QR کد"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1333
msgid "QR Code"
msgstr "QR کد"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1487
msgid "Print Invoices"
msgstr "چاپ فاکتورها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1488
msgid "Download Invoices"
msgstr "دانلود فاکتورها"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1527 public/modules/invoice/invoice.php:1564
msgid "Print Invoice"
msgstr "چاپ فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1535 public/modules/invoice/invoice.php:1565
msgid "Download Invoice"
msgstr "دانلود فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1542
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:338
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "دانلود"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1555
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "چاپ/دانلود فاکتور"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1831
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "ماژول سفارشی‌سازی فعال نیست."

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr "برای دریافت پیشنهادات و به‌روزرسانی‌های ویژه، در خبرنامه ما مشترک شوید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "اشتراک"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
#, fuzzy
#| msgid "is required"
msgid "indicates required"
msgstr "اجباری"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "آدرس ایمیل خود را وارد کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and agree to "
"the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"من با دریافت خبرنامه‌ها و پیشنهادات ویژه از WebToffee موافقت می‌کنم و با سیاست حفظ "
"حریم خصوصی %1$s موافقم."

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "پیکربندی تنظیمات عمومی مورد نیاز برای فاکتور."

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "فعالسازی چاپ، دانلود و ایمیل فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "فعال‌سازی فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "تاریخ سفارش"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "تاریخ فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "تولید خودکار فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "انتخاب وضعیت‌های سفارش"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr "تولید خودکار فاکتور برای وضعیت‌های سفارش انتخاب شده"

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "پیوست کردن فایل PDF فاکتور به ایمیل‌های منتخب ووکامرس"

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "کلاس‌های ایمیل را انتخاب کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate invoice "
"creation option. If none are selected, invoices must be generated manually to be "
"attached to emails."
msgstr ""
"در گزینه «ایجاد خودکار فاکتور»، انواع ایمیل مربوط به وضعیت سفارش را انتخاب کنید. "
"اگر هیچ کدام انتخاب نشده باشند، فاکتورها باید به صورت دستی ایجاد شوند تا به "
"ایمیل‌ها پیوست شوند."

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "غیرفعال کردن پیوست فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "روش های پرداخت را انتخاب کنید"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the Automate "
"invoice creation option for which the invoice attachment should be restricted. If "
"none are selected, the invoice will be attached for all payment methods."
msgstr ""
"روش‌های پرداختی را که مطابق با وضعیت سفارش در گزینه «ایجاد خودکار فاکتور» هستند و "
"پیوست فاکتور باید برای آنها محدود شود، انتخاب کنید. اگر هیچ‌کدام انتخاب نشوند، "
"فاکتور برای همه روش‌های پرداخت پیوست خواهد شد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "شماره فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "جزئیات فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "فیلدهای متا برای سفارش"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order on "
"the invoice."
msgstr "انتخاب/ درج متای سفارش برای نمایش اطلاعات اضافی وابسته به سفارش در فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "فراداده محصول"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the product "
"on the invoice."
msgstr ""
"برای نمایش اطلاعات اضافی مربوط به محصول در فاکتور، متای محصول را انتخاب/اضافه کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select company "
"logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the invoice. "
"Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"اگر صرف‌نظر کنید (خالی رها کنید)، همان که در صفحه تنظیمات عمومی بارگذاری کرده‌اید "
"اعمال خواهد شد. اطمینان حاصل کنید که آرم/ لوگو شرکت را از بخش \"فاکتور/ شخصی‌سازی > "
"لوگو/آرم/نشان تجاری انتخاب کرده باشید. سایز پیشنهادی 150*150 پیکسل می‌باشد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "ایجاد فاکتور برای سفارشات موجود"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid "Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr "فعالسازی تولید فاکتور برای سفارشاتی که قبل از نصب افزونه ما ایجاد شده‌اند"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "فعالسازی تولید فاکتور برای سفارشات رایگان"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "نمایش خطوط دارای آیتم‌های رایگان در فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "شامل موارد رایگان (با قیمت صفر) در فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "ایجاد فاکتور برای سفارشات رایگان را فعال کنید."

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "قالب نام PDF"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[پیشوند][شماره ـ سفارش]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[پیشوند][شماره ـ فاکتور]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid "Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr ""
"قالب دلخواه برای نام فاکتور PDF را انتخاب نمایید که آیا شامل فاکتور یا شماره سفارش "
"باشد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "پیشوند سفارشی PDF"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the beginning of "
"the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr ""
"یک پیشوند دلخواه بجای پیشوند پیش‌فرض برای درج در ابتدای نام PDF وارد نمایید. پیش‌فرض "
"‘فاکتور_’ می‌باشد."

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "استفاده از آخرین تنظیمات برای فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This will "
"match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the company "
"address, name or any other settings in the future may overwrite previously created "
"invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"برای اعمال جدیدترین تنظیمات در فاکتورهای سفارش قبلی فعال کنید. این فاکتورهای قبلی "
"را با فاکتورهای آینده مطابقت می دهد. تغییر آدرس شرکت، نام یا هر تنظیمات دیگری در "
"آینده ممکن است فاکتورهای ایجاد شده قبلی را با به روزترین اطلاعات بازنویسی کند."

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "فرمت تاریخ"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "خروجی"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "چندین الگوی فاکتور حق بیمه برای انتخاب"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr "اضافه کردن داده‌های سفارشی مانند متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌ها و غیره"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "مشتریان را فعال کنید تا در زمان تسویه حساب بعداً پرداخت کنند"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "پرداخت ها را با لینک پرداخت در فاکتور جمع آوری کنید"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "اقلام سفارش را در جدول محصول مرتب کنید "

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:129
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "فرمت های نمایش چندگانه برای محصولات همراه"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری ایجاد کنید"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:158
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "فاکتورها، برگه های بسته بندی و یادداشت های اعتباری"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr "برای کمک به شما در پیروی از دستورات فاکتور که به کدهای QR نیاز دارند"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid "Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr "کد QR را به تمام فاکتورهای تولید شده برای سفارشات در فروشگاه خود اختصاص دهید"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr "انواع مختلفی از اطلاعات را در کد QR خود اختصاص دهید، از جمله:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "شماره سفارش (پیش‌فرض)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "جزئیات سفارشی، به شرح زیر:"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "شناسه مالیاتی فروشنده"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "نام خریدار"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "نام فروشنده"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "مبلغ کل فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "مالیات کل فاکتور"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr ""
"سازگار با فاکتور PDF WooCommerce، برگه های بسته بندی، یادداشت های تحویل و برچسب "
"حمل و نقل (نسخه های رایگان و حرفه ای)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "افزونه"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds product SKU to the line items in the product table"
msgstr "SKU محصول را به ردیف‌های موجود در جدول محصول اضافه می‌کند."

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "درج یادداشت مشتری در حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:6
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "درج پابرگ برای حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:310
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:332
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:349
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:350
msgid "Print Packing slip"
msgstr "چاپ حواله بسته‌ بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:326
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "چاپ/دانلود حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:356
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:357
msgid "Download Packing slip"
msgstr "دانلود حواله بسته‌بندی"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:434
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr "چاپ لیست بسته ممکن نیست. لطفا موارد را در سفارش بررسی کنید."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای حواله بسته بندی را پیکربندی کنید."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Include product SKU"
msgstr "کد محصول (SKU) را وارد کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:123
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "برگه بسته بندی را با ایمیل سفارش پیوست کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:124
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "قالب های داخلی برای شخصی سازی برگه بسته بندی"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:125
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "یک دکمه چاپ بسته بندی را به صفحه حساب من اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:130
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "فوترهای سفارشی را به برگه های بسته بندی اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:131
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "فیلدهای متای سفارش و محصول را اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:132
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "ویژگی های محصول اضافی را اضافه کنید"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:133
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "فاکتورها و یادداشت های اعتباری ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "برچسب حمل 1"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "درج پابرگ برای برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "اندازه قلم آدرس"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "به آدرس"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "وزن"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "روش حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "تعداد موارد"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "چاپ برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "برچسب حمل"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr "چاپ برچسب ارسال امکان‌پذیر نیست. لطفاً اقلام موجود در سفارش را بررسی کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "برچسب های حمل و نقل با اندازه سفارشی ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "چندین برچسب حمل و نقل را در یک صفحه قرار دهید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr "آرم شرکت و سیاست بازگشت را به برچسب اضافه کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "یادداشت هایی مانند شکننده، خشک نگه داشتن و غیره را اضافه کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "فیلدهای متا سفارش را به برچسب های حمل و نقل اضافه کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "شماره بسته و نام جعبه را روی برچسب درج کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "نمایش تعداد کل اقلام روی برچسب"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "برچسب های ارسال و یادداشت های تحویل را ایجاد کنید"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr "تنظیمات کلی مورد نیاز برای برچسب حمل را پیکربندی کنید."

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "تمام صفحه"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "سفارشی (نسخه پرمیوم)"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid "Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr "اندازه برچسب حمل و نقل را به صورت تمام صفحه یا اندازه سفارشی تنظیم کنید."

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "دانلود فاکتورs"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "یو بی ال (بتا)"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "پیشفرض"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "چاپ فاکتور UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "دانلود فاکتور UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "استاندارد"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "امکان چاپ، دانلود و پیوست فاکتورهای UBL (XML)"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "فعال کردن فاکتور UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "فرمت UBL را انتخاب کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "پپول"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "اتریشی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "ایتالیا"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "هلند"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "اسپانیایی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "رومانی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "ایمیل(های) مورد نظر برای پیوست کردن فاکتور UBL را انتخاب کنید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends on the "
"order statuses selected under the `Automate invoice creation` (Invoice/Packing > "
"Invoice >General) setting. Ensure that the selected email classes match the order "
"statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"کلاس‌های ایمیل را برای ارسال فاکتور UBL به عنوان پیوست انتخاب کنید. این گزینه به "
"وضعیت‌های سفارش انتخاب شده در تنظیمات `ایجاد خودکار فاکتور` (فاکتور/بسته‌بندی > "
"فاکتور >عمومی) بستگی دارد. مطمئن شوید که کلاس‌های ایمیل انتخاب شده با وضعیت‌های "
"سفارش مطابقت دارند تا فاکتور به درستی ارسال شود."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "طبقه بندی مالیاتی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and schemes"
msgstr ""
"کلاس‌های مالیاتی ووکامرس خود را با دسته‌ها و طرح‌های مالیاتی UBL مناسب تطبیق دهید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Country&nbsp;code"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "کد استان"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "کد پستی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Rate&nbsp;%"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "طرح مالیاتی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "بیشتر بدانید"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "گروه بندی مالیاتی"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "مالیاتی برای این دسته یافت نشد."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "نرخ استاندارد"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "نرخ پایین‌تر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "امتیاز کالا صفر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "نرخ مالیات مختلط"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "معاف از فروش مجدد"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده در حال حاضر آماده پرداخت نیست"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - به موجب صورتحساب قبلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "منتقل شده (مالیات بر ارزش افزوده)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "عوارض پرداخت شده توسط تأمین کننده"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "معاف از مالیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "آیتم های صادراتی آزاد بدون پرداخت مالیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "نرخ بالاتر"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "خدمات خارج از محدوده مالیاتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده (VAT)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "مالیات بر کالاها و خدمات (GST)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "مالیات بر نفت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت نقدی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت تضمینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "مالیات دخانیات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "هزینه انرژی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "مالیات قهوه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "هماهنگی مالیات بر فروش کانادا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش quebec"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش استانی کانادا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "مالیات در بخش جایگزینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "مالیات بر روغن معدنی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "مالیات ویژه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "عوارض ضد دامپینگ"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "تمبر عوارض"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "عوارض کشاورزی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "مالیات خودرو"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "مالیات کنسرسیوم کاغذ (ایتالیا)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "مالیات خاص کالا"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "عوارض گمرکی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "جبران خسارت وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "مالیات زیست‌محیطی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "مالیات غیر مستقیم وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "تخفیف صادرات محصولات کشاورزی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم استانی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "مالیات ساخت و ساز عمومی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "کاهش مالیاتی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "مالیات واردات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "مالیات شخصی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "هزینه صدور مجوز کسب و کار"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "مالیات ساخت و ساز محلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "هزینه های قابل پرداخت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "مالیات فروش محلی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "مالیات شهوت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "مبلغ جبران خسارت"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "سپرده های نقدی متفرقه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "سایر مالیات ها"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "وظیفه موقت تضمینی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "وجه نقد موقت عوارض"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "مزایای وظیفه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "مالیات ساختاری ویژه"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "اوراق بهادار اجتماعی تغییر یافته"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش ایالتی/استانی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "وظیفه معلق"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "اضافه ماليات"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "مالیات دستمزد تغیریافته"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "مالیات بر الکل"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "مالیات بر گردش مالی"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "مالیات تناژ"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "سپرده ارزیابی"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping "
"Labels"
msgstr ""
"فاکتورهای PDF ووکامرس، برگه‌های بسته‌بندی، یادداشت‌های تحویل و برچسب‌های حمل و نقل "
"WebToffee"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr "چاپ لیست بسته‌بندی، فاکتور، یادداشت تحویل و برچسب حمل."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "وب تافی"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "‫https://www.webtoffee.com"

#~ msgid "Basic delivery note template"
#~ msgstr "الگوی یادداشت تحویل پایه"

#~ msgid "Preview of your current delivery note template."
#~ msgstr "پیش‌نمایش الگوی فعلی رسید تحویل شما."

#~ msgid "Delivery note Preview"
#~ msgstr "پیش‌نمایش رسید تحویل"

#~ msgid "Pre-built templates"
#~ msgstr "قالب های از پیش ساخته شده"

#~ msgid "Sort and group products by category"
#~ msgstr "مرتب سازی و گروه بندی محصولات بر اساس دسته بندی"

#~ msgid "Show product variations, attributes, SKUs, return policy and footer"
#~ msgstr "نمایش تغییرات محصول، ویژگی‌ها، SKUها، سیاست بازگشت و پاورقی"

#~ msgid "Add order meta, product meta, and customer notes"
#~ msgstr "اضافه کردن متای سفارش، متای محصول و یادداشت‌های مشتری"

#~ msgid "Unlock more customization"
#~ msgstr "شخصی‌سازی‌های بیشتر را آزاد کنید"

#~ msgid "Give your delivery team and customers the right details at a glance."
#~ msgstr "جزئیات صحیح را در یک نگاه به تیم تحویل و مشتریان خود ارائه دهید."

#~ msgid "Basic dispatch label template"
#~ msgstr "الگوی برچسب اعزام پایه"

#~ msgid "Preview of your dispatch label template."
#~ msgstr "پیش‌نمایش الگوی برچسب اعزام شما."

#~ msgid "Dispatch Label Preview"
#~ msgstr "پیش‌نمایش برچسب اعزام"

#~ msgid "Sort and group items in the product table"
#~ msgstr "مرتب‌سازی و گروه‌بندی اقلام در جدول محصولات"

#~ msgid "Display product variations, SKUs, and meta details"
#~ msgstr "نمایش انواع محصولات، SKUها و جزئیات متا"

#~ msgid "Add additional product meta, order meta, product attributes & custom notes"
#~ msgstr "اضافه کردن متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌های محصول و یادداشت‌های سفارشی"

#~ msgid "Customize document layout and add footer section"
#~ msgstr "طرح‌بندی سند را سفارشی کنید و بخش پاورقی را اضافه کنید"

#~ msgid "Add print button to order emails for faster access"
#~ msgstr "برای دسترسی سریع‌تر، دکمه چاپ را به سفارش ایمیل‌ها اضافه کنید"

#~ msgid "Handle order fulfillment with more control and precision."
#~ msgstr "با کنترل و دقت بیشتری به انجام سفارشات رسیدگی کنید."

#~ msgid "Total weight"
#~ msgstr "مجموع وزن "

#~ msgid "Your current packing slip"
#~ msgstr "رسید بسته‌بندی فعلی شما"

#~ msgid "How your packing slip will appear to customers"
#~ msgstr "نحوه نمایش رسید بسته‌بندی شما برای مشتریان"

#~ msgid "Packing Slip Preview"
#~ msgstr "پیش‌نمایش برگه بسته‌بندی"

#~ msgid ""
#~ "Toggle the pro features on and off to see how they transform your packing slip"
#~ msgstr ""
#~ "ویژگی‌های حرفه‌ای را روشن و خاموش کنید تا ببینید چگونه برگه بسته‌بندی شما را تغییر "
#~ "می‌دهند"

#~ msgid "Unlock full customization"
#~ msgstr "باز کردن قفل سفارشی‌سازی کامل"

#~ msgid "Design packing slips that match your brand"
#~ msgstr "برگه‌های بسته‌بندی را طوری طراحی کنید که با برند شما مطابقت داشته باشند"

#~ msgid "Advanced packing slip templates"
#~ msgstr "قالب‌های پیشرفته برگه بسته‌بندی"

#~ msgid "Show, hide, rearrange fields"
#~ msgstr "نمایش، پنهان کردن، تنظیم مجدد فیلدها"

#~ msgid "Black Friday Cyber Monday 2025"
#~ msgstr "جمعه سیاه، دوشنبه سایبری ۲۰۲۵"

#~ msgid "Never Miss This Deal"
#~ msgstr "این پیشنهاد را هرگز از دست ندهید"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before it`s "
#~ "gone!"
#~ msgstr ""
#~ "آخرین فرصت شما برای استفاده از افزونه‌های WebToffee %1$s. قبل از اینکه تمام شود، "
#~ "از این پیشنهاد استفاده کنید!"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "غیرفعال"

#, fuzzy
#~| msgid "Which plugin?"
#~ msgid "View plugins"
#~ msgstr "کدام افزونه؟"

#~ msgid "Crown"
#~ msgstr "تاج"

#~ msgid "How your delivery note will appear to customers."
#~ msgstr "نحوه نمایش رسید تحویل شما برای مشتریان."

#, fuzzy
#~| msgid "Adds footer in dispatch label"
#~ msgid "Your current dispatch label."
#~ msgstr "درج پابرگ در برچسب ارسال"

#~ msgid "How your dispatch label will appear to customers."
#~ msgstr "نحوه نمایش برچسب ارسال شما برای مشتریان."

#, fuzzy
#~| msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
#~ msgid "Professional templates for packing slip"
#~ msgstr "قالب های داخلی برای شخصی سازی برگه بسته بندی"

#, fuzzy
#~| msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
#~ msgid "Show or hide fields like billing address, weight, product image, and more"
#~ msgstr "نمایش/پنهان کردن فیلدهایی مانند آدرس صورتحساب، وزن، تصویر محصول و غیره"

#, fuzzy
#~| msgid ""
#~| "Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
#~ msgid "Add extra details such as product meta, order info, or custom attributes"
#~ msgstr ""
#~ "داده‌های اضافی مانند متای محصول، متای سفارش، ویژگی‌های محصول و غیره را اضافه کنید"

#, fuzzy
#~| msgid "Group and sort product table based on different conditions"
#~ msgid "Group and sort products in the table using flexible conditions"
#~ msgstr "گروه بندی و مرتب سازی جدول محصولات بر اساس شرایط مختلف"

#~ msgid ""
#~ "Create fully personalized packing slips that fit your brand — with Premium."
#~ msgstr ""
#~ "با Premium، برگه‌های بسته‌بندی کاملاً شخصی‌سازی‌شده‌ای متناسب با برند خود ایجاد کنید."

#, fuzzy
#~| msgid "View sample customization demo"
#~ msgid "Plus, many more customization options"
#~ msgstr "مشاهده دمو نسخه سفارشی‌سازی"

#~ msgid "Add additional information"
#~ msgstr "اطلاعات اضافی اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional info"
#~ msgstr "اطلاعات اضافی اضافه کنید"

#~ msgid "Add additional column in product table of package documents"
#~ msgstr "ستون اضافی را در جدول محصول اسناد بسته اضافه کنید"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via `wf_pklist_alter_product_table_head` "
#~ "filter. You need to add column data via this filter. (Works with Packing List, "
#~ "Shipping Label and Delivery note only)"
#~ msgstr ""
#~ "می‌توانید سر ستون اضافی را از طریق فیلتر «wf_pklist_alter_product_table_head» "
#~ "اضافه کنید. باید داده های ستون را از طریق این فیلتر اضافه کنید. (فقط با لیست "
#~ "بسته بندی، برچسب حمل و یادداشت تحویل کار می کند)"

#~ msgid "Add additional column in product table"
#~ msgstr "ستون اضافی را در جدول محصول اضافه کنید"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via `wf_pklist_alter_product_table_head` "
#~ "filter. You need to add column data via this filter. (Works with Invoice and "
#~ "Dispatch label only)"
#~ msgstr ""
#~ "می‌توانید سر ستون اضافی را از طریق فیلتر «wf_pklist_alter_product_table_head» "
#~ "اضافه کنید. باید داده های ستون را از طریق این فیلتر اضافه کنید. (فقط با فاکتور "
#~ "و برچسب ارسال کار می کند)"

#~ msgid "Alter additional item meta"
#~ msgstr "متای مورد اضافی را تغییر دهید"

#~ msgid "Enter a name for your template"
#~ msgstr "نامی را برای قالب خود وارد کنید"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "پیشوند"

#~ msgid "Choose date"
#~ msgstr "انتخاب تاریخ"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "پسوند"

#~ msgid "Date format strings"
#~ msgstr "رشته های قالب تاریخ"

#~ msgid "What length would you prefer for your invoice"
#~ msgstr "چه طولی را برای فاکتور خود ترجیح می دهید؟"

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr "ادان mPDF"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "پرداخت و اشتراک"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale your "
#~ "business"
#~ msgstr "محبوب ترین درگاه های پرداخت و راه حل های اشتراک برای گسترش کسب و کار شما"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "WooCommerce Stripe Payment Gateway"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "20+ روش پرداخت اضافه کنید"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "پرداخت Stripe را فعال می کند"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "پرداخت های ایمن با SCA و امن سه بعدی"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "از پرداخت های مکرر پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "سازگار با WPML"

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "همه تراکنش های Stripe را ثبت کنید"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "پرداخت ها را با استفاده از داشبورد Stripe نظارت کنید"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "درگاه پرداخت PayPal Express Checkout برای ووکامرس"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "گزینه پرداخت دکمه هوشمند PayPal را اضافه می کند"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr "پرداخت را با استفاده از روش‌های پرداخت جایگزین (APM) می‌پذیرد"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "گزینه پرداخت Express PayPal را در صفحه محصول و مینی سبد خرید را برای پرداخت "
#~ "سریعتر اضافه می کند"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "پرداخت مجاز را بعداً دریافت کنید"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "بازپرداخت جزئی و کامل مبلغ سفارش"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr "بسیاری از گزینه های سفارشی سازی مانند سبک دکمه، موقعیت و غیره"

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "گزینه ای برای فعال کردن پرداخت درون متنی"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr "از اشتراک ووکامرس برای دکمه های Express پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "تسویه حساب مهمان را می دهد"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "گزینه ای برای تنظیم یک منطقه PayPal خاص"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "پشتیبانی از کد کوتاه برای دکمه Paypal Express"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "به روز رسانی سازگاری به موقع و رفع اشکال"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "Subscriptions for WooCommerce"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "اشتراک های ساده و متغیر ایجاد کنید"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "همگام سازی تمدید اشتراک"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "هزینه های متناسب با نرخ تا اولین تمدید"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "هزینه آزمایشی و ثبت نام رایگان را تنظیم کنید"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "اعلان های ایمیل خودکار را ارسال کنید"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "از تخفیف های مکرر پشتیبانی می کند"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr "بازه تمدید و سفارشی سازی انقضا"

#~ msgid "Attach invoice PDF to admin email"
#~ msgstr "ضمیمه نمودن فاکتور PDF به ایمیل سفارش"

#~ msgid "Enable to attach invoice PDF to the new order email notification"
#~ msgstr "ضمیمه PDF فاکتور به اعلان ایمیل سفارش جدید را فعال کنید"

#~ msgid "Attach invoice pdf in customer email"
#~ msgstr "پیوست فاکتور PDF به ایمیل مشتری"

#~ msgid ""
#~ "Invoice in PDF format will be attached with the order email for chosen order "
#~ "statuses."
#~ msgstr ""
#~ "فاکتور در قالب PDF به همراه ایمیل سفارش برای وضعیت سفارش انتخابی پیوست می شود."

#~ msgid "Street address"
#~ msgstr "آدرس خیابان"

#~ msgid "WordPress Backup and Migration"
#~ msgstr "WordPress Backup and Migration"

#~ msgid "One-click backup and restore"
#~ msgstr "با یک کلیک پشتیبان گیری و بازیابی"

#~ msgid "Multiple storage locations"
#~ msgstr "چندین مکان ذخیره سازی"

#~ msgid "URL import supported"
#~ msgstr "واردات URL پشتیبانی می شود"

#~ msgid "Email notifications support"
#~ msgstr "پشتیبانی از اعلان های ایمیل"

#~ msgid "Auto delete backups"
#~ msgstr "حذف خودکار نسخه های پشتیبان"

#~ msgid "Exclude specific DB tables"
#~ msgstr "جداول DB خاص را حذف کنید"

#~ msgid "Display Discounts for WooCommerce"
#~ msgstr "نمایش تخفیف‌های ووکامرس"

#~ msgid "Display available coupons on the product pages"
#~ msgstr "نمایش کوپن های موجود در صفحات محصول"

#~ msgid "Customize the coupon template"
#~ msgstr "قالب کوپن را سفارشی کنید"

#~ msgid "Show countdown timers for time-limited coupons"
#~ msgstr "نمایش تایمرهای شمارش معکوس برای کوپن های با زمان محدود"

#~ msgid "Show restriction info within the coupon"
#~ msgstr "نمایش اطلاعات محدودیت در کوپن"

#~ msgid "Limit the number of coupons to display on a page"
#~ msgstr "تعداد کوپن ها را برای نمایش در یک صفحه محدود کنید"

#~ msgid "Hide discount display section from guest users"
#~ msgstr "پنهان کردن بخش نمایش تخفیف از کاربران مهمان"

#~ msgid "Hide coupons without restrictions"
#~ msgstr "کوپن ها را بدون محدودیت مخفی کنید"

#~ msgid "Adjust the discounts section location"
#~ msgstr "مکان بخش تخفیف ها را تنظیم کنید"

#~ msgid "WebToffee WooCommerce Best Sellers"
#~ msgstr "WebToffee WooCommerce Best Sellers"

#~ msgid "Create a best seller page for displaying best selling products"
#~ msgstr "یک صفحه پرفروش برای نمایش محصولات پرفروش ایجاد کنید"

#~ msgid "Add best seller labels to WooCommerce products"
#~ msgstr "برچسب های پرفروش را به محصولات ووکامرس اضافه کنید"

#~ msgid "Rank products based on sales"
#~ msgstr "رتبه بندی محصولات بر اساس میزان فروش"

#~ msgid "Supports simple and variable products"
#~ msgstr "پشتیبانی از محصولات ساده و متغیر"

#~ msgid "Create a best seller slider on store pages"
#~ msgstr "یک اسلایدر پرفروش در صفحات فروشگاه ایجاد کنید"

#~ msgid "Add a custom best seller seal"
#~ msgstr "یک مهر و موم پرفروش سفارشی اضافه کنید"

#~ msgid "Customize slider view for WooCommerce best sellers"
#~ msgstr "نمای لغزنده را برای پرفروش ترین های ووکامرس سفارشی کنید"

#~ msgid "Set product limit for best sellers"
#~ msgstr "محدودیت محصول را برای پرفروش ترین ها تعیین کنید"

#~ msgid "Add product meta fields & attributes to invoices"
#~ msgstr "فیلدها و ویژگی های متا محصول را به فاکتورها اضافه کنید"

#~ msgid "woocommerce_wf_add_invoice_in_customer_mail_label_"
#~ msgstr "woocommerce_wf_add_invoice_in_customer_mail_label_"
