msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, "
"Delivery Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-31 14:21+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-31 14:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "Réglages Mis à Jour."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "Tous les champs sont obligatoires"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot "
"please click %2$s here. %3$s"
msgstr ""
"Impossible de mettre à jour les paramètres en raison d'une erreur interne. "
"%1$s Pour résoudre le problème, cliquez ici. %2$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "Vous devez d'abord sélectionner les commandes!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr "Aucune facture n'a généré de facture. Générer manuellement?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "est requis"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149
#: public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164
#: public/modules/invoice/invoice.php:1222
#: public/modules/invoice/invoice.php:1250
#: public/modules/invoice/invoice.php:1554
#: public/modules/invoice/invoice.php:2106
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "Facture"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid ""
"number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr ""
"le numéro n'a pas encore été généré. Voulez-vous en générer un manuellement ?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > "
"Advanced. You are attempting to generate invoice for this free order. "
"Proceed?"
msgstr ""
"« Générer une facture pour les commandes gratuites » est désactivé dans "
"Paramètres de facture > Avancé. Vous essayez de générer une facture pour "
"cette commande gratuite. Procéder?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to "
"manually generate one ?"
msgstr ""
"Le remboursement dans cette commande ne semble pas encore avoir de numéro de "
"crédit. Voulez-vous en générer un manuellement ?"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr ""
"Veuillez remplir l'`adresse de l'expéditeur` dans les paramètres généraux du "
"plugin."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "Code copié"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:750
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "Veuillez saisir les champs obligatoires"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "Vous pouvez ajouter plus d'une méta de commande dans"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "Vous pouvez modifier un élément existant en utilisant sa clé."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "Erreur de demande."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "Erreur de chargement des données."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "la valeur minimale devrait être"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "Génération du document..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr ""
"Impossible d'ouvrir un nouvel onglet. Veuillez vérifier les paramètres de "
"votre navigateur."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pour une meilleure intégration RTL dans les documents PDF, cliquez sur le "
"lien pour installer l'extension %1$smPDF%2$s de WebToffee (gratuite)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pour une meilleure intégration RTL dans les documents PDF, cliquez sur le "
"lien pour mettre à jour le module complémentaire %1$smPDF%2$s de WebToffee "
"(gratuit)."

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"Pour une meilleure intégration RTL dans les documents PDF, cliquez sur le "
"lien pour activer le module complémentaire %1$smPDF%2$s de WebToffee "
"(gratuit)."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "Entrez "

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "Facture/Envois"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "Débogage des factures PDF WT"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "Soutien"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "Avis"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576
#: admin/views/help.php:46 admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "Factures PDF"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "Livraison Etiquette"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "Listes de sélection"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "Factures proforma"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598
#: admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "Étiquettes d'adresse"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "Extensions premium"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "Détails du document"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "Imprimer / télécharger"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "Réglages généraux"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à accéder à cette page"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à voir cette page."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "Accès refusé !!!."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à effectuer cette action"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "Il n'y a pas de commande avec cet identifiant"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "Il semble que cette commande ne vous appartient pas"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this "
"actoin now."
msgstr ""
"Il semble que les produits de cette commande aient été supprimés. Nous ne "
"pouvons pas procéder à cette opération maintenant."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr ""
"Impossible d’imprimer le bon de livraison. Veuillez vérifier les points dans "
"l’ordre."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "Id de commande invalide."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "Clé d'accès et identifiant de messagerie invalides"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "Commande vide"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "Il semble que cette commande ne vous appartient pas."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
#: admin/modules/customizer/customizer.php:471
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages Mis à Jour"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "via %s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "Gratuit!"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "L'élément avec la même clé méta existe déjà"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, "
"Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"Cela supprimera tous les numéros de facture créés par les factures PDF "
"WooCommerce, les bordereaux d'emballage, les bons de livraison et les "
"étiquettes d'expédition par WebToffee."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "Remarque:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in "
"this article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"Avant d'utiliser cet outil, assurez-vous d'avoir suivi les étapes décrites "
"dans cet article %1$sComment réinitialiser/supprimer des numéros de facture "
"existants%2$s."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "Supprimer tous les numéros de facture générés"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:939
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "Mis à jour"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "Aucun module"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "Ne plus remontrer"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:921
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184
#: admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "Générer"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr "Génération du document..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "Impossible de fermer cette bannière"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "Les paramètres sont vides"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "Import réalisé avec succès"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "Fichier incorrect"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "Erreur : fichier JSON vide"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "Erreur : données JSON invalides"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "Erreur lors du téléchargement du fichier"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "La troncature ne s'est pas terminée comme prévu."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689
#: admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "Nombre total de fichiers"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:71
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:94
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:95
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:325
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:471
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:40
msgid "Packing slip"
msgstr "Bordereau d'expédition"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "Étiquette d’expédition"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:66
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:89
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:90
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:309
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:436
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:39
msgid "Delivery note"
msgstr "Bon de livraison"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:66
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:89
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:90
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:402
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:44
msgid "Dispatch label"
msgstr "Document d’expédition"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "Liste de sélection"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "Facture Proforma"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "Note de crédit"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "Aucun fichier temporaire trouvé"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "Effacement réussi de tous les fichiers temporaires."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "Aucun fichier trouvé."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "Détails de la commande"

#: admin/data/data.filters-help.php:4
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:195
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:174
#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:212
msgid "Product Table"
msgstr "Produit table"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "Tableau de synthèse"

#: admin/data/data.filters-help.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "Modifier la date de la commande"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid ""
"This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr ""
"Ce filtre permet de modifier la date de commande dans tous les modèles de "
"documents"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "Modifier la date de facturation"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid ""
"This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr ""
"Ce filtre permet de modifier la date de facturation dans tous les modèles de "
"documents"

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "Modifier la date d'envoi"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "Modifier les informations du code-barres"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document "
"templates"
msgstr ""
"Ce filtre est utilisé pour modifier les informations de code-barres pour "
"tous les modèles de documents"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "Modifier l'adresse de livraison"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "Modifier l'adresse de facturation"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr ""
"Modifier l'en-tête de la table des produits. (Ajouter, supprimer, modifier "
"la commande)"

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr ""
"Modifier l'en-tête du tableau des produits. (Ajouter, supprimer, modifier la "
"commande)"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "Modifier le nom du produit dans les documents du package"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Modifier le nom du produit dans le produit (fonctionne uniquement avec la "
"liste de colisage, l'étiquette d'expédition et le bon de livraison)"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "Ajouter une variation de produit dans les documents du package"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Ajouter une variation de produit dans le produit (fonctionne uniquement avec "
"la liste de colisage, l'étiquette d'expédition et le bon de livraison)"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "Modifier la quantité d'articles dans les documents de colis"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping "
"Label and Delivery note only)"
msgstr ""
"Modifier la quantité d'articles dans le tableau des produits (fonctionne "
"uniquement avec la liste de colisage, l'étiquette d'expédition et le bon de "
"livraison)"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "Modifier le total de l'article dans les documents de l'emballage"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr ""
"Modifier le total de l'article dans le tableau des produits (fonctionne "
"uniquement avec la liste de colisage, l'étiquette d'expédition et le bon de "
"livraison)"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr ""
"Modifier la colonne de la table des produits dans les documents du package"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr ""
"Modifier la colonne du tableau des produits. (Fonctionne uniquement avec la "
"liste de colisage, l'étiquette d'expédition et le bon de livraison)"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "Modifier le nom du produit"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier le nom du produit. (Fonctionne uniquement avec l'étiquette de "
"facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "Ajouter une variante de produit"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Ajouter une variation de produit. (Fonctionne uniquement avec l'étiquette de "
"facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "Modifier la quantité d'articles"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier la quantité d'articles. (Fonctionne uniquement avec l'étiquette de "
"facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "Modifier le prix de l'article"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier le prix de l'article. (Fonctionne uniquement avec l'étiquette de "
"facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "Modifier le format du prix de l'article"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier le prix de l'article formaté. (Fonctionne uniquement avec "
"l'étiquette de facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "Modifier le total de l'article"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier le total de l'article. (Fonctionne uniquement avec l'étiquette de "
"facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "Modifier le format du total de l'article"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier le total de l'élément formaté. (Fonctionne uniquement avec "
"l'étiquette de facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "Modifier la colonne du tableau des produits"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr ""
"Modifier la colonne du tableau des produits. (Fonctionne uniquement avec "
"l'étiquette de facture et d'expédition)"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "Modifier le sous-total"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "Modifier le format du sous-total"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "Modifier le sous-total formaté"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "Modifier la méthode d'expédition"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "Frais de modification"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "Modifier le total des frais"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "Modifier le prix total"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "Modifier le prix total en toutes lettres"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "Masquer/Afficher le sceau reçu sur la facture"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "Masquer/Afficher le sceau reçu sur la facture."

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "Ajouter du texte supplémentaire dans le sceau reçu"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "Ajoutez du texte supplémentaire dans le sceau reçu."

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "Modifier le modèle HTML avant l'impression"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "Modifiez le modèle HTML avant l'impression."

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "Modifiez les données de variation."

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "Modifier le tableau des paramètres"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "Modifier les données du pied de page"

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "Modifiez les données du pied de page."

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "Entrez le nom de votre entreprise."

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, "
"billing and shipping addresses"
msgstr ""
"Lorsqu'il est activé, remplace le code d'état par le nom de l'état dans les "
"adresses d'expédition, de retour, de facturation et d'expédition"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr ""
"Activer pour avoir un aperçu du document avant le lancement de l'impression"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "La bibliothèque par défaut à utiliser Génération PDF"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:150
msgid ""
"Under IAB Europe’s TCF policy, publishers participating in TCF must upgrade "
"to TCF v2.3 by <b>28 February 2026</b> to remain compliant. <br>Ensure "
"uninterrupted ad monetization with the <b>WebToffee GDPR Cookie Consent "
"Plugin</b> – fully supporting <b>TCF v2.3</b>."
msgstr ""
"En vertu de la politique TCF d'IAB Europe, les éditeurs participant à TCF "
"doivent passer à TCF v2.3 d'<b>ici le 28 février 2026</b> pour rester "
"conformes. <br>Assurez une monétisation publicitaire ininterrompue avec le "
"<b>plugin de consentement aux cookies WebToffee GDPR</b> – prenant "
"entièrement en <b>charge TCF v2.3</b>."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:153
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires "
"websites to use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. "
"<br>Ensure compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now "
"fully compatible with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</"
"b>."
msgstr ""
"<b>Mise à jour importante&nbsp;:</b> À compter du 31 octobre 2025, Microsoft "
"exige que les sites Web utilisent Clarity Consent V2 pour continuer à "
"collecter des données analytiques. <br>Assurez la conformité en mettant à "
"niveau vers le plugin de consentement aux cookies RGPD, désormais "
"entièrement compatible avec <b>Clarity Consent V2</b> et <b>Google Consent "
"Mode</b>."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:156
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP "
"plugin—now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <br><b>UET Consent "
"Mode</b> and <b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"Restez en conformité avec le RGPD et les lois américaines sur la protection "
"de la vie privée en utilisant notre plugin CMP certifié Google, maintenant "
"avec <b>Microsoft Clarity</b> <br><b>Consent V2, le mode de consentement "
"UET</b> et le <b>mode de consentement Google</b>."

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Are you running third-party ads?"
msgstr "Proposez-vous des publicités tierces ?"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:296
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "Assurez-vous de la conformité des cookies de votre site web WordPress"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:308
msgid "Get plugin now"
msgstr "Obtenez le plugin maintenant"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:312
msgid "Certified Partner"
msgstr "Partenaire certifié"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "Avis de détection de langue"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your "
"language we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"La langue de votre site est détectée comme %s. Pour une meilleure "
"compatibilité avec votre langue, nous vous recommandons d'installer "
"l'extension mPDF."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr ""
"Vous pouvez installer le module complémentaire gratuit mPDF en cliquant ici."

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:213
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:358
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Quelque chose s'est mal passé. Veuillez réessayer."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:217
msgid "You do not have sufficient permissions to install plugins."
msgstr "Vous n’avez pas de droits suffisants pour installer des extensions."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:235
msgid "Plugin download link not found."
msgstr "Lien de téléchargement du plugin introuvable."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:284
msgid "You do not have sufficient permissions to activate plugins."
msgstr "Vous n’avez pas de droits suffisants pour activer les extensions."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:292
msgid "Activation failed."
msgstr "Echec de l’activation."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:312
msgid "Accessibility Widget"
msgstr "Widget d'accessibilité"

#. translators: 1: a tag opening, 2: a tag closing
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:318
#, php-format
msgid "Make your site inclusive with %1$s AccessYes accessibility widget. %2$s"
msgstr ""
"Rendez votre site inclusif avec le widget d'accessibilité %1$s AccessYes. "
"%2$s"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:326
msgid ""
"A lightweight accessibility widget to improve accessibility and usability "
"for every users. Set it up in minutes for free."
msgstr ""
"Un widget d'accessibilité léger pour améliorer l'accessibilité et la "
"convivialité pour tous les utilisateurs. Configurez-le gratuitement en "
"quelques minutes."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:335
msgid "Install & activate"
msgstr "Installer & Activer"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:339
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "Rappelez-moi plus tard"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:343
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:398
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wbte-accessibility-banner.php:492
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Extension installée avec succès."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "Importation et exportation de produits"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr ""
"Générez automatiquement des factures, des bons de livraison et des avoirs au "
"format PDF."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr ""
"Utilisez des modèles prêts à l'emploi et personnalisables pour les adapter à "
"votre marque."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "Imprimez ou téléchargez les factures individuellement ou en masse."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr ""
"Configurez une numérotation personnalisée des factures pour une meilleure "
"organisation."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr ""
"Personnalisez entièrement vos documents grâce à des éditeurs visuels ou de "
"code."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "Inclure la TVA, la TPS, l'ABN et autres détails fiscaux"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "Ajouter un lien « Payer maintenant » sur les factures"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr ""
"Ajoutez facilement des champs personnalisés à n'importe quel document de "
"commande"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "Afficher toutes les fonctionnalités premium"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "Montrer moins"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "Obtenez le plugin"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "Importation et exportation de produits pour WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "Importer, exporter ou mettre à jour des produits WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr ""
"Prend en charge tous les types de produits (simples, variables, par "
"abonnement et externes)."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "Formats de fichiers multiples : CSV, XML, Excel et TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "Filtres avancés et personnalisations pour un meilleur contrôle"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "Mise à jour en masse des données de produit WooCommerce"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "Importation via FTP/SFTP et URL"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "Planifier les importation/exportation automatisées"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr ""
"Exporter et importer des champs personnalisés et des champs de plugins tiers"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "Coupons intelligents pour WooCommerce Pro"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid ""
"Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr ""
"Créez des campagnes de coupons plus performantes grâce aux fonctionnalités "
"avancées de WooCommerce."

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "Coupons à application automatique"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr "Créez des offres « Achetez X, obtenez Y » (BOGO) attractives"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "Créer des remises basées sur la quantité/le sous-total du produit"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "Proposez des crédits en magasin et des cartes-cadeaux"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "Mettez en place des campagnes de cadeaux intelligentes"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "Définir des règles et conditions avancées pour les coupons"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "Génère des code promos groupés"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr ""
"Coupons basés sur les frais de livraison, l'historique des achats et le mode "
"de paiement"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "Inscrivez-vous aux coupons"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "Coupons d'abandon de panier"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "Créez des offres spécifiques à chaque jour"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "Afficher des bannières et des widgets de coupons"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "Importer des COUPONS CODES"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "Rembourser"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "TVA incl."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1245
msgid "n/a"
msgstr "n / a"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1964
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1982
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1987
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, "
"et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, "
"et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "Impossible de générer le PDF."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "Il n'y a pas de commande avec cet identifiant donné"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "Vous ne pouvez pas annuler cette action. Êtes-vous sûr?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter le logo de l'entreprise"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter le nom de l'entreprise"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "Click here to add From address"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter l'adresse de l'expéditeur"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une signature"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be "
"lost. Are you sure?"
msgstr ""
"Veuillez enregistrer toutes les données avant de quitter cette page. Toutes "
"les données non enregistrées seront perdues. Êtes-vous sûr?"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:912
msgid "Change template"
msgstr "Changer de modèle"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:277
msgid "Change layout"
msgstr "Modifier la mise en page"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:278
msgid "Saving"
msgstr "Sauvegarde"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:279
#: public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "Veuillez entrer le numéro de commande"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:280
#: public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "Génération"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:281
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr ""
"Il s'agit d'un modèle premium qui n'est pas compatible avec le plugin de base"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:282
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch "
"and activate the premium template"
msgstr ""
"Ceci est un modèle de base. Pour utiliser la fonctionnalité premium, vous "
"devez changer et activer le modèle premium"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:283
msgid "Template Name Required"
msgstr "Nom du modèle requis"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:338
#: admin/modules/customizer/customizer.php:817
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:440
msgid "Unable to update setting."
msgstr "Impossible de mettre à jour le réglage."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:449
msgid "Invalid value."
msgstr "Valeur invalide."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:793
msgid "Error."
msgstr "Erreur."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:819
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:938
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:845
msgid "No template found."
msgstr "Aucun modèle trouvé."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:862
msgid "Unable to save theme."
msgstr "Impossible de sauvegarder le thème."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:881
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "Le modèle du même nom existe déjà."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:923
msgid "Template created."
msgstr "Modèle créé."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:929
msgid "Template created and activated."
msgstr "Modèle créé."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:984
msgid "Template updated."
msgstr "Modèle mis à jour."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:987
msgid "Template updated and activated."
msgstr "Modèle mis à jour."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1035
msgid "Unable to switch view."
msgstr "Impossible de changer de vue."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1646
msgid "Unable to load template."
msgstr "Impossible de charger le modèle."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1697
msgid "Untitled template"
msgstr "Modèle sans titre"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid "Add the order's"
msgstr "Ajoutez les"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:201
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:181
#: public/modules/invoice/invoice.php:1339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:219
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "Numéro de suivi"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1845
msgid ""
"to your invoices so customers can easily view and track delivery details."
msgstr ""
"à vos factures afin que les clients puissent facilement consulter et suivre "
"les détails de livraison."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid "Display a combined"
msgstr "Afficher un combiné"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:749
#: public/modules/invoice/invoice.php:1344
msgid "Total Tax"
msgstr "Taxe total"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1846
msgid ""
"amount on the invoice to simplify how tax breakdown appears for customers."
msgstr ""
"montant sur la facture pour simplifier la répartition des taxes pour les "
"clients."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid "Coupon Details"
msgstr "Détails du coupon"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1847
msgid ""
"to give customers a clear summary of the discounts applied to their order."
msgstr ""
"pour donner aux clients un récapitulatif clair des remises appliquées à leur "
"commande."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "Add your"
msgstr "Ajoutez votre"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:161
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "Logo d’entreprise"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1853
msgid "to the shipping label for professional, branded packages."
msgstr "à l'étiquette d'expédition pour les colis professionnels de marque."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "Add a"
msgstr "Ajouter un"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "Code barre"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1854
msgid ""
"to your shipping label for quicker scanning and smoother order handling."
msgstr ""
"à votre étiquette d'expédition pour une numérisation plus rapide et un "
"traitement plus fluide des commandes."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "Add the"
msgstr "Ajoutez le "

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1855
#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
msgid "to the shipping label for easy shipment tracking."
msgstr "à l'étiquette d'expédition pour un suivi facile de l'expédition."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "Show the"
msgstr "Montrez leur"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "Numéro de colis"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1856
msgid "on each shipping label for accurate multi-package orders."
msgstr ""
"sur chaque étiquette d'expédition pour des commandes multi-paquets précises."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "Display the"
msgstr "Affichage"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "Nom de la boîte"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1857
msgid "on the label so recipients can identify contents quickly."
msgstr ""
"sur l'étiquette afin que les destinataires puissent identifier rapidement le "
"contenu."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Show how"
msgstr "Montrer comment"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "Many Items"
msgstr "combien d'articles"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1858
msgid "are in the order on the shipping label."
msgstr "sont dans la commande sur l'étiquette d'expédition."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "Mark packages as"
msgstr "Marquer les colis comme"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "Fragile"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1859
msgid "so carriers know to handle them with extra care."
msgstr ""
"afin que les transporteurs sachent les manipuler avec le plus grand soin."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "De cette façon jusqu'à"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1860
msgid "indicator to help prevent damage during shipping."
msgstr "indicateur pour aider à prévenir les dommages pendant l'expédition."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "Garder au sec"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1861
msgid "notice for moisture-sensitive shipments."
msgstr "avis pour les envois sensibles à l'humidité."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1862
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "Politique de retour"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1877
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer à la version Pro"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1892
msgid "Lighter"
msgstr "Plus léger"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1893
msgid "Normal"
msgstr "Ordinaire"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1894
msgid "Bold"
msgstr "Audacieuse"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1895
msgid "Bolder"
msgstr "Plus audacieux"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1907
msgid "Select One"
msgstr "Choisissez un"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1925
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1926
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1927
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1928
msgid "Start"
msgstr "Début"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1929
msgid "End"
msgstr "Fin"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1936
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1948
msgid "Solid"
msgstr "Solide"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1949
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1950
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "Cliquez pour afficher les modèles prédéfinis."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "Créez un nouveau modèle ou modifiez un modèle existant."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid ""
"Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr ""
"Affiche le modèle de document actuellement choisi avec les dispositions à "
"modifier."

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number "
"to view the same."
msgstr ""
"Affiche un aperçu du modèle sur une commande réelle. Entrez un numéro de "
"commande pour afficher la même chose."

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "N° de Facture:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "Date de commande :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "Date d'envoi:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "De l’adresse:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "Adresse de facturation:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "Email :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "Tél:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "Adresse de livraison:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "Numéro de suivi :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "SSN :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "UGS"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "Produit"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "Prix"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "Prix ​​total"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:723
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1340
msgid "Subtotal"
msgstr "Sous-total"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:729
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1341
msgid "Shipping"
msgstr "Livraison"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:736
#: public/modules/invoice/invoice.php:1342
msgid "Cart Discount"
msgstr "Remise de panier"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:742
#: public/modules/invoice/invoice.php:1343
msgid "Order Discount"
msgstr "Remise sur commande"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:755
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1345
msgid "Fee"
msgstr "Frais"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "Coupon déjà utilisé"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:768
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1348
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "Total"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "FACTURE"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "Date de facturation :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "N° de Facture:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "N ° de commande.:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "Date de commande :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "Image"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "Boule murale lumineuse à LED sautant"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "Mode de paiement : "

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "Mode de paiement"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "Mode de paiement :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:762
#: public/modules/invoice/invoice.php:1347
msgid "Payment Method"
msgstr "Mode de paiement"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "N° de commande:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "Date :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "De:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "De"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "À :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "Poids :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "Étiquette de date d'expédition:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "N° de téléphone :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "Numéro de téléphone :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "Numéro de Suivi :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "N° de commande:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "Poids total"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "Numéro de contact"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "TVA"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "Remarque client"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "Remarque client:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "Facturer à"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "Livrée à"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "Facture #"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "Date facture:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "TVA :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "Remarque client :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:197
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:176
#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:214
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "Remarque client"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "Prix unitaire"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "Prix total"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "S.no"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "S.No"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "Téléphone :"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "Méthode d’envoi:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "Téléphone :"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:122
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:322
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:360
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:682
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:128
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:215
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:349
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:365
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:687
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:135
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:334
msgid "Text align"
msgstr "Aligner le texte"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:145
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:157
msgid "Display"
msgstr "Afficher"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:162
msgid "Company Name"
msgstr "Nom de la compagnie"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:166
msgid "Logo Width"
msgstr "Logo Largeur"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:173
msgid "Logo Height"
msgstr "Hauteur du logo"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:181
msgid "Company name font size"
msgstr "Nom de l’entreprise taille de la police"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:187
msgid "Extra Details"
msgstr "Détails supplémentaires"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:193
msgid "Extra detail font size"
msgstr "Taille de police supplémentaire"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:199
msgid "Header Color"
msgstr "Couleur d’en-tête"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:210
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:270
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:223
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:301
msgid "Style"
msgstr "Style"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:233
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:311
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:342
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:372
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:245
msgid "Due Date Period"
msgstr "Période de date"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:248
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:249
msgid "15 days"
msgstr "15 jours"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:250
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:251
msgid "Custom (enter manually)"
msgstr "Personnalisé (saisir manuellement)"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:259
msgid "Custom Days"
msgstr "Jours personnalisés"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:275
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "Formats"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:327
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "Taille du titre"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:193
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:172
#: public/modules/invoice/invoice.php:1302
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:209
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "Version pro"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:384
#: public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "Numéro de commande"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:385
#: public/modules/invoice/invoice.php:1309
#: public/modules/invoice/invoice.php:1579
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numéro de facture"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:386
msgid "Custom Meta"
msgstr "Méta personnalisé"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:391
msgid "Add barcode data"
msgstr "Ajouter des données de code-barres"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:404
msgid "Custom Metadata"
msgstr "Métadonnées personnalisées"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:418
msgid "Table head background"
msgstr "Fond de tête de table"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:425
msgid "Table head text color"
msgstr "Couleur du texte de la tête de table"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:432
msgid "Table body text color"
msgstr "Couleur du texte du corps du tableau"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:446
msgid "Serial No label"
msgstr "Étiquette de prix"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:452
msgid "Serial no text align"
msgstr "Prix texte aligner"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:469
msgid "Image label"
msgstr "Étiquette d'image"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:475
msgid "Image text align"
msgstr "Aligner le texte de l'image"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:492
msgid "SKU label"
msgstr "Etiquette SKU"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:498
msgid "SKU text align"
msgstr "SKU text align"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:515
msgid "Product label"
msgstr "Produit label"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:521
msgid "Product text align"
msgstr "Produit aligner"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:538
msgid "GTIN label"
msgstr "Étiquette GTIN"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:544
msgid "GTIN text align"
msgstr "Alignement du texte GTIN"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:561
msgid "Qty label"
msgstr "Étiquette de quantité"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:567
msgid "Qty text align"
msgstr "Quantité de texte aligner"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:584
msgid "Price label"
msgstr "Étiquette de prix"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:590
msgid "Price text align"
msgstr "Prix texte aligner"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:607
msgid "Tax label"
msgstr "Libellé de la TVA"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Tax text align"
msgstr "Alignement Texte"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:630
msgid "Total weight label"
msgstr "Étiquette de poids total"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:636
msgid "Total weight text align"
msgstr "Poids total texte aligné"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:653
msgid "Total label"
msgstr "Étiquette totale"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
msgid "Total text align"
msgstr "Texte total aligné"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:673
msgid "Signature type"
msgstr "Type de signature"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:677
msgid "Manual Signature"
msgstr "Signature manuelle"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
msgid "Image Signature"
msgstr "Signature d'image"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:695
msgid "Align"
msgstr "Aligner"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:712
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
msgid "Note"
msgstr "Note"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:792
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party "
"plugins in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"Affiche le numéro de TVA du client enregistré dans les détails de la "
"commande par des plugins tiers dans ce document. Les clés méta prises en "
"charge sont"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:794
msgid "To add a different meta key"
msgstr "Pour ajouter une clé méta différente"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "Mise à niveau vers Premium"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:854
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:174
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "Voir plus"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:855
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:175
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "Afficher moins"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:859
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "Paiement Premium"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "Voir un exemple de démo de personnalisation"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "Aperçu d'un exemple de PDF"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "Commande"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "Numéro de commande"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:723
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:728
msgid "Type template name to search"
msgstr "Tapez le nom du modèle à rechercher"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:740
msgid "Choose a layout."
msgstr "Choisissez la mise en page."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:746
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr ""
"Toutes les modifications non enregistrées seront perdues lors du passage à "
"une nouvelle mise en page."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:748
msgid "Save before you proceed."
msgstr "Enregistrez avant de continuer."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:749
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement en cours..."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:792
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "Accédez à davantage de modèles d'étiquettes d'expédition."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "Accédez à davantage de modèles de factures."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:914
msgid "This preview reflects your current settings from the General tab."
msgstr ""

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:923
msgid "Update template"
msgstr "Mettre à jour le modèle"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:926
msgid "Save template"
msgstr "Enregistrer le modèle"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:929
msgid "Save and activate"
msgstr "Enregistrer et activer"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:940
msgid "Create new"
msgstr "Créer un nouveau"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:941
msgid "My templates"
msgstr "Mes modèles"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:951
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "Ce modèle n'est pas compatible avec le plug-in d'extension QR Code"

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:980
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr ""
"Débloquez des possibilités de personnalisation %s illimitées grâce à "
"l'extension -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:981
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "Personnalisateur pour le plugin de factures PDF WooCommerce"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:988
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:999
msgid "Visual"
msgstr "Visuelle"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:989
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1002
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1025
msgid "Premium features"
msgstr "Fonstionnalités PRO"

#. translators: %s: document type name (e.g. packing slip, invoice, credit note)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:1028
#, php-format
msgid "Toggle the pro features on and off to see how they transform your %s."
msgstr ""
"Activez et désactivez les fonctionnalités pro pour voir comment elles "
"transforment votre %s."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "Je n’arrive pas à comprendre comment le faire fonctionner"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "Voulez-vous que nous vous assistions ?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "Problèmes de prise en charge linguistique"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "Les paramètres du plugin ne sont pas disponibles dans ma langue"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "Quelle langue?"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF "
"document."
msgstr ""
"Prise en charge des langues RTL/Unicode manquantes (par exemple, chinois, "
"arabe, etc.) pour le document PDF."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "J'ai déjà essayé l'extension gratuite %1$s WebToffee mPDF %2$s."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
" Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien pour activer le plugin et essayez d'imprimer à nouveau "
"le document."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid ""
"I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr ""
"Je ne parviens pas à ajouter la TVA client (ou GSTIN ou ABN ou tout autre "
"identifiant fiscal, etc.)"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or "
"ABN etc)"
msgstr ""
"Impossible d'ajouter un plug-in tiers qui collecte la TVA client (ou GSTIN "
"ou ABN, etc.)"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "Mentionnez le nom du plugin ou de la méta clé s'il y en a"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr ""
"Besoin d'un champ pour ajouter l'identifiant fiscal sur la page de paiement"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "J'ai trouvé un meilleur plugin"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "Avec qu’elle extension ?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr ""
"L'extension est super, mais j'ai besoin d'une fonctionnalité spécifique que "
"vous n'avez pas"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "Pourriez-vous nous en dire plus sur cette fonctionnalité ?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "L’extension n’a pas fonctionné comme prévu"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "A quoi vous attendiez-vous ?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "Pourriez-vous nous en dire un peu plus ?"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "Si vous avez un moment, faites nous savoir pourquoi vous désactivez:"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "WebToffee peut me contacter à propos de ces commentaires."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "Entrez votre adresse email."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "Entrez une adresse email"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "Supprimez tous les paramètres effectués par ce plugin"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr ""
"Nous ne recueillons aucune donnée personnelle lorsque vous soumettez ce "
"formulaire. Ce sont vos commentaires que nous apprécions."

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "Passer à support"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Soumettre & désactiver"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "Je préfère ne pas le dire"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Veuillez saisir une adresse de messagerie valide."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "Veuillez entrer un message"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr "Nous avons besoin de votre adresse e-mail pour vous recontacter."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "Envoi..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "Soumussion impossible. Veuillez revenir plu stard."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "Merci pour votre précieuse suggestion."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "Vous recherchez une fonctionnalité que nous n'avons pas ?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "Demandez-le ici"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "Il vous manque une fonctionnalité ?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "Laissez-nous un message pour nous le faire savoir !"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "Qu'aimeriez-vous ajouter comme nouvelle fonctionnalité ?"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "Plus vous partagez de détails, mieux c'est."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "Je voudrais..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee peut me contacter à propos de ces commentaires."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "Envoyer une demande de fonctionnalité"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "Merci de préciser votre demande."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "Documents"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "Générale"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "Guide d’aide"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "Gratuit vs Pro"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr ""
"Factures WooCommerce PDF, bons de livraison, bons de livraison et étiquettes "
"d'expédition"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "Cliquez pour ajouter avec les données existantes"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "Bonjour! Commençons par les bases"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "Étape 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "Étape 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "Étape 3"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "Ajouter les détails de la boutique"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "Nom de la boutique"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "Adresse ligne 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "Adresse ligne 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "Ville"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "Pays / État"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "Sélectionnez un pays"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "Taxe ID"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "Télécharger un logo"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr "La taille recommandée est de 150 x 50 pixels."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "Suivante"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "Ignorer la configuration de la facture"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "Choisissez les e-mails pour la pièce jointe de la facture"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your "
"customers"
msgstr ""
"Choisissez les e-mails de commande auxquels vous souhaitez joindre les "
"factures de vos clients"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "Retour"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "Créez votre système unique de numérotation des factures"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "Complétez le format du numéro de facture selon vos besoins"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "Nombre personnalisé"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "Saisissez le préfixe/suffixe/format de date si nécessaire"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "Codes courts pris en charge pour la date"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "Quel doit être le numéro de départ de vos factures ?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "Quelle longueur préférez-vous pour votre numéro de facture"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "APERÇU"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "Si le numéro de commande est"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "le nombre %s serait"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "Votre prochain numéro %s serait"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "Terminer l'installation"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "Configuration de la facture réussie"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "Passer la configuration ?"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr ""
"Nous vous recommandons de terminer l'installation pour garantir le bon "
"fonctionnement du plugin."

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "Passez votre chemin quand même"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "Icônes de facture"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "Pack tout-en-un WooCommerce : factures et documents d'expédition"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"Générez et imprimez tous les documents WooCommerce essentiels, y compris les "
"factures, les bons de livraison, les étiquettes d'expédition et bien plus "
"encore, le tout dans un seul et même ensemble de factures puissant."

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "Bordereaux de livraison"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "Notes de crédit"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "Étiquettes d'adresses"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "Bons de livraison"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "Étiquettes d'expédition"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "Etiquettes d'expédition"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "Listes de sélection"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "Devis"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "Obtenez le pack maintenant"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "Ensemble de factures"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "Ajouter"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter une méta de commande personnalisée/prédéfinie à l'aide "
"de sa clé"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du champ"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "Clé méta"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "Pour ajouter plus d'une méta de commande personnalisée,"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "mise à niveau vers la version premium"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des métadonnées de produit personnalisées/prédéfinies à "
"l'aide de sa clé"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "Pour ajouter plusieurs méta-produits personnalisés,"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "Méta de commande"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "Ajouter / modifier un champ de méta de commande"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "Produit Meta"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "Ajouter/modifier le champ méta du produit"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "Téléchargez votre image"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200
#: admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "Document"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "Ajouter la date au numéro de facture"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "Format du numéro de facture"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "Numéro de départ de la facture"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "Longueur du numéro de facture"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "Date de la commande de l'utilisateur comme entrée à la place."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "Ajouter la date au numéro de note de crédit"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "Format du numéro de note de crédit"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "Quel doit être le numéro de départ de vos avoirs ?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "Quelle longueur préférez-vous pour votre avoir"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "Ajouter la date au numéro de facture pro forma"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "Format du numéro de facture pro forma"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "Quel doit être le numéro de départ de vos factures pro forma ?"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "Quelle longueur préférez-vous pour votre facture pro forma"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid ""
"Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"La suppression de l'année [Y] du préfixe désactivera la fonctionnalité de "
"réinitialisation annuelle."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"Le passage au numéro de commande désactivera la fonctionnalité de "
"réinitialisation annuelle"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid ""
"Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr ""
"La suppression de l'année [Y] du suffixe désactivera la fonctionnalité de "
"réinitialisation annuelle."

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr ""
"Le dernier numéro de départ spécifié sera utilisé après la réinitialisation"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "Développé par"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "Réinitialisation réussie"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "Débogage"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr "Attention: les paramètres ici sont réservés aux utilisateurs avancés."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "Paramètres d'exportation (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "Export"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "Importer les paramètres"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
#: admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "Veuillez sélectionner le fichier json"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "Dernière importation le :"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from "
"chosen file"
msgstr ""
"L'importation du fichier supprimera tous les paramètres et les remplacera "
"par les données du fichier choisi."

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "Combiner avec les modèles existants"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "Remplacer les modèles existants"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr ""
"Pour procéder à l'importation, veuillez saisir %1$s dans le champ ci-dessous"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "Réinitialiser tous les paramètres par défaut"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "Dernière mise à jour le :"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr ""
"La réinitialisation supprimera tous les paramètres, les modèles enregistrés "
"et réinitialisera les paramètres par défaut"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "Ne pas réinitialiser les modèles"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr ""
"Pour procéder à la réinitialisation, veuillez saisir %1$s dans le champ ci-"
"dessous"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "Quelques `filtres` utiles pour étendre les fonctionnalités du plugin"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "filtre de recherche"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "Exemple de code"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "Copier le code"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour les paramètres"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "Configuration du système"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "Copié"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "5.6 ou supérieur recommandé"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "Recommandé, utilisera les fonctions de secours"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "Obligatoire si vous avez des images dans vos documents"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "Mieux avec des images PNG transparentes"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "Recommandé pour de meilleures performances"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "Nécessaire lors de l’utilisation d’images .webp"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr "Nécessaire si vous avez des images .webp dans vos documents"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "Pour compresser des documents PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "Recommandé pour compresser les documents PDF"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "Pour de meilleures performances"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr ""
"Requis pour détecter les modèles personnalisés et effacer périodiquement le "
"dossier temporaire"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "Vérifiez PHP disable_functions"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "Recommandé 128 Mo ou plus"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "Nécessaire pour vérifier le type MIME des images locales."

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "fileinfo désactivé"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "Autoriser les feuilles de style et les images distantes"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen désactivé"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "Accessible en écriture"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "Requis"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "Présent"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "Obtenez des options de personnalisation avancées pour"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "factures, bons de livraison et notes de crédit."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "Ajouter des champs supplémentaires aux factures"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:74
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:85
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "Plusieurs modèles prédéfinis"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:75
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:86
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "Personnaliser à l'aide de l'éditeur de code"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:76
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:87
msgid "More customization options"
msgstr "Plus d'options de personnalisation"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr ""
"Mise à niveau pour plus de personnalisation sur le bordereau d'expédition"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr ""
"Option de personnalisation avancée pour les modèles de bordereaux "
"d'expédition"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr ""
"Afficher/masquer des champs tels que l'adresse de facturation, le poids, "
"l'image du produit, etc."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid ""
"Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr ""
"Ajoutez des données supplémentaires telles que les métadonnées du produit, "
"les métadonnées de la commande, les attributs du produit, etc."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr ""
"Regrouper et trier les tableaux de produits en fonction de différentes "
"conditions"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "De nombreuses autres options de personnalisation"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:71
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:82
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "étiquettes d'expédition, étiquettes d'expédition et bons de livraison."

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:73
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:84
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "Ajouter des champs supplémentaires aux étiquettes d'expédition"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:146 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "Passer au premium"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "Module Factures, bons de livraison et notes de crédit"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr ""
"Module Étiquettes d'expédition, Étiquettes d'expédition et Bons de livraison"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "Module complémentaire de listes de sélection"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "Ajout d'étiquette d'adresse"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "Module complémentaire de factures pro forma"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "Version gratuite"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "Version premium"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr ""
"Vous utilisez la version gratuite de %1$s. %2$s Payez la prime ici %3$s."

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "Obtenir let plugin"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "MOINS 30%"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "Liste de sélection"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "Intitulé de l’adresse"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "Mon compte - Page Listes de commandes"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "Mon compte - Page de détails de la commande"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "Email de commande"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "Caractéristiques"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "Gratuit"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "Premium"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "Garantie de remboursement de 30 jours"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "Support rapide et supérieur"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as "
"the sender address in the invoice and other related documents."
msgstr ""
"Le nom de l'entreprise et les détails de l'adresse de cette section seront "
"utilisés comme adresse d'expéditeur dans la facture et d'autres documents "
"connexes."

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "Charger depuis WooCommerce"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "Coordonnées de l'entreprise"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "Pour inclure le nom saisi à la facture, assurez-vous de sélectionner"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "Nom de l'entreprise"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "de"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "Facture > Personnaliser > Logo/Nom de l'entreprise"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select "
"Company logo from"
msgstr ""
"Pour inclure l'image téléchargée en tant que logo sur la facture, assurez-"
"vous de sélectionner le logo de l'entreprise dans"

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "La taille recommandée est de 150×50px"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "Nom de la compagnie"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr ""
"Indiquez le numéro d'identification fiscale de votre entreprise. Par ex. "
"vous pouvez entrer comme TVA: GB123456789, GSTIN:0948745 ou ABN:51 824 753 "
"556"

#: admin/views/general.php:79 public/modules/deliverynote/deliverynote.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:177
#: public/modules/invoice/invoice.php:1330
#: public/modules/invoice/invoice.php:1334
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:215
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "Bas de page"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "Détails de l’adresse"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "Département/unité commerciale/nom de l'expéditeur"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "Choisissez un pays & hellip;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "Numéro de contact"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "Options avancées"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "Voir Région"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "Activer pour afficher le nom de l'état dans les adresses"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "Afficher le code de la devise"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr ""
"Activer pour afficher le code de la devise au lieu du symbole de la devise"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "Aperçu avant impression"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "Aperçu des documents avant impression"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "Activer le support RTL"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "Prise en charge RTL pour les documents"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "Bibliothèque PDF"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "Activer la prise en charge de polices de devises supplémentaires"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid ""
"Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr ""
"Activer l'utilisation d'une bibliothèque de polices supplémentaire pour "
"prendre en charge le symbole monétaire en PDF"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "Activer un bouton d'impression commun pour"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "page de liste des commandes"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "Tous types de documents"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "Activer les boutons d'impression dédiés pour"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "Accès au bouton Imprimer pour"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "Utilisateurs connectés"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr ""
"Les utilisateurs seront redirigés vers la page de connexion s'ils ne sont "
"pas connectés"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "Garantir"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "Tous les utilisateurs"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr ""
"Les utilisateurs qui ne se sont pas connectés seront également autorisés à "
"imprimer"

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "Chemin du fichier"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "Nettoyage automatique"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
#: public/modules/packinglist/views/general.php:76
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
#: public/modules/packinglist/views/general.php:77
msgid "No"
msgstr "Non"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "Intervalle"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr ""
"En quelques minutes. Ex : 1440 pour 1 journée. La valeur minimale est 1440"

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "Liens d’aide"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "Info système"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "Reportez-vous à notre documentation pour définir et commencer"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "Aide et support"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr ""
"Nous serions ravis de vous aider si vous avez des questions ou des problèmes."

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "Contactez-nous"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "Premium / Extensions"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for "
"all your orders"
msgstr ""
"Générez automatiquement des documents professionnels liés aux commandes "
"WooCommerce pour toutes vos commandes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr ""
"WooCommerce PDF Factures, bordereaux d’expédition, bons de livraison et "
"étiquettes d’expédition"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr ""
"Générez automatiquement des factures, des bons de livraison et des notes de "
"crédit"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "Afficher le lien de paiement sur la facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr "Ajouter l'option « Payer plus tard » à la caisse"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "Crée des factures pour les statuts de commande sélectionnés."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "Imprimer la liste de colisage"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "Personnaliser la mise en page et les propriétés du document"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285 admin/views/wt_pl_free_pro.php:66
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:59 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "Ajouter une variante de produit"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "Ajouter une variation de produit dans les documents du package"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "Plusieurs options d'affichage pour les produits groupés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231 admin/views/wt_pl_free_pro.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:43
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "Regrouper les produits par 'Catégorie'"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "Compatibilité vérifiée avec les principaux plugins"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:393 admin/views/wt_pro_addons_list.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:45 admin/views/wt_pro_addons_list.php:63
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:83 admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "Prise en charge multilingue."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:31 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr ""
"Plugin WooCommerce Étiquettes d'expédition, étiquettes d'expédition et bons "
"de livraison"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "Ajouter une note client dans l'étiquette d'expédition"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "Activer pour afficher la note du client dans le document."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "Étiquette d'expédition Taille"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "Imprimer l’étiquette d’expédition"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr ""
"Ajouter des champs supplémentaires de données de produit et de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "Mises en page prédéfinies et modèles personnalisables"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "Trier les produits en fonction du nom ou du SKU"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "Paramètres fiscaux WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr ""
"Impression en masse de tous les documents à partir de la page des commandes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:24 admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr ""
"Envoyez automatiquement des listes de sélection en fonction du statut de la "
"commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "Taille de l’étiquette d’expédition"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr ""
"Regrouper les produits dans la liste de sélection par commande/catégorie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr ""
"Prend en charge le paiement, la commande, les champs méta de produit et les "
"attributs de produit."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "Exclure les produits virtuels des listes de sélection"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:292 admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "Plugin d'étiquettes d'adresse WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr ""
"Générez des étiquettes « Adresse de livraison », « Adresse de facturation », "
"« Adresse de départ » et « Adresse de retour »"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "Taille de l’étiquette d’expédition"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "Intitulé de l’adresse"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "Personnaliser le modèle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "Modifier la mise en page"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "Facture Proforma"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "Créer une facture automatiquement"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "Facture Proforma"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "Personnalisation facile de la présentation des factures"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "Joindre la facture PDF dans l'e-mail de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "Logo personnalisé pour facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:61 admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "Utiliser le numéro de commande comme numéro de facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "Ajouter une colonne supplémentaire dans la table des produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:206 admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "Joindre des notes spéciales aux factures pro forma"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "Joindre les conditions de transport et de vente"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "Facture Proforma"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "Personnalisation facile par glisser-déposer"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "Options de personnalisation avancées avec éditeur de code."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "Personnalisez des éléments individuels à l'aide d'éditeurs de blocs"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "Voir un exemple de démo de personnalisation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr ""
"Changez la couleur, le texte, l'arrière-plan, la bordure et plus encore"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "Module complémentaire QR Code pour les factures PDF WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "Supprimer tous les numéros de facture générés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "Utiliser le numéro de commande comme numéro de facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "Logo personnalisé pour facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr ""
"Compatible avec WooCommerce PDF Invoice, Packing Borders, Delivery Notes et "
"Shipping Label (versions gratuites et Pro)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr ""
"Compatible avec WooCommerce PDF Invoice, Packing Borders, Delivery Notes et "
"Shipping Label (versions gratuites et Pro)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr ""
"Module complémentaire d'impression à distance pour les factures PDF "
"WooCommerce - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr ""
"Propose l'impression dans le cloud des factures PDF à l'aide de PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "Coupons intelligents pour WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "Impression ultra-rapide"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "Prend en charge l'impression automatique et manuelle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "Prise en charge des balances série et USB"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "Garantissez la sécurité avec l'impression base64 et URI"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "Compatibilité WPML"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee WooCommerce Demander un devis"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "Ajouter un bouton de devis aux pages produits et boutique"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "Afficher le prix dans le tableau des produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "Envoyez automatiquement des devis aux utilisateurs"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "Empêcher les utilisateurs invités de demander un devis"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "Masquer les prix et le bouton « Ajouter au panier »"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr ""
"Alertes automatiques par e-mail pour l'administrateur et les utilisateurs"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "Personnalisation facile des boutons et des formulaires"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "Définir la période d'expiration du devis"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "Limitez les spams avec reCAPTCHA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "Numéro de commande séquentiel pour WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "Séquence de réinitialisation automatique par mois/année, etc."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "Ajouter un suffixe personnalisé pour les numéros de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "Suffixe de date dans les numéros de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "Séquence personnalisée pour les commandes gratuites"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "Séquence d’incrémentation dans des séries personnalisées"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "Plus de modèles de numéros de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "Importation et exportation de données"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your "
"WooCommerce data"
msgstr ""
"Les meilleures solutions d'importation, d'exportation et de migration pour "
"vos données WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "Import Export Suite for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"Produits d'importation/exportation, commandes, abonnements, coupons, "
"clients, utilisateurs WordPress, catégories et tags, avis"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "Prend en charge les formats de fichiers Excel, XML, CSV et TSV"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "Importer depuis une URL, Google Sheets, FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "Exporter vers FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "Importer et exporter des champs et des valeurs personnalisés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "Personnalisation avancée des modèles à l'aide de l'éditeur de code"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "Ajouter et mettre à jour des données lors de l'importation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "Conserve l'historique des actions et les journaux de débogage"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "Compatibilité vérifiée avec les principaux plugins"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "Product Import Export Plugin For WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "Planifier une importation et une exportation automatisées"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "Prise en charge de plusieurs types de produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "Exporter les images du produit dans un fichier zip séparé"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "Personnalisation avancée des modèles à l'aide de l'éditeur de code"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr ""
"Envoyer un e-mail aux clients concernant le changement de statut de la "
"commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "Veuillez entrer le numéro de commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr "Filtrer l'export par produits, statut de commande, email, date, etc."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "Ajouter et mettre à jour des données lors de l'importation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr ""
"Personnaliser et envoyer des e-mails aux nouveaux utilisateurs lors de "
"l'importation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr ""
"Conserver les mots de passe des utilisateurs lors de l'importation/"
"exportation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr ""
"Exporter et importer des champs personnalisés et des champs de plug-in tiers"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "Filtrer par rôle d'utilisateur, e-mail, date, etc."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"Générez des flux de produits WooCommerce pour Google Shopping, Facebook Shop "
"et Instagram Shop"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "Synchronisez les produits WooCommerce avec le catalogue Facebook"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr ""
"Intervalles d'alimentation supplémentaires (30 minutes, 6 heures, 12 heures)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "Prise en charge de champs supplémentaires pouvant être ajoutés au flux"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "Prise en charge multilingue et multidevise de WPML"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "Flux d'inventaire de produits locaux Google"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "Exclure des produits spécifiques"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "Inclure ou exclure des catégories spécifiques"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "Exclure les produits en rupture de stock"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "Filtrer les produits en fonction du type de produit"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "Cartographier les catégories au niveau du produit"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "Promotions de commerce électronique"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for "
"WooCommerce"
msgstr ""
"Créez et menez des campagnes promotionnelles réussies avec les meilleurs "
"outils pour WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "WebToffee WooCommerce Gift Cards"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "Créez des cartes cadeaux illimitées"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "Envoyez des cartes-cadeaux par e-mail aux clients"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "Offrir des remboursements au crédit du magasin"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "Plus de 20 modèles de cartes cadeaux prédéfinis"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "Créer un nouveau modèle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "Logo personnalisé pour facture"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "Générez des cartes-cadeaux en fonction du statut de la commande"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "Gérer le solde créditeur de l'utilisateur"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "Montants de cartes cadeaux fixes et personnalisés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "Ajouter des restrictions d'utilisation pour les cartes cadeaux"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "Numéro de commande séquentiel pour WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "Crée des factures pour les statuts de commande sélectionnés."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "Afficher les produits recommandés sur les pages produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr ""
"Page de configuration rapide pour ajouter et modifier des recommandations"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "Personnaliser le modèle"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "Configurer des remises sur le pack de produits recommandé"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "Créer manuellement une liste d'achats groupés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid ""
"Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr ""
"Utiliser les ventes incitatives, les ventes croisées et les produits "
"associés comme produits fréquemment achetés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "Personnalisez les textes du titre, des boutons et des étiquettes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "Personnaliser l'affichage des produits recommandés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "Coupons intelligents pour WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "Options avancées"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "Offrir des crédits en magasin"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "Créez des cartes cadeaux attrayantes"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "Offrez des coupons de produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "Coupons basés sur des achats antérieurs"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "Restreindre les coupons par pays"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "Créer et proposer des coupons de réduction d'inscription"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "Bannière de vente avec compte à rebours personnalisable"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "Coupons d'importation et d'exportation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "Coupon intégré"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "Autoriser les combinaisons de coupons"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "URL Coupons for WooCommerce"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "Générer des URL de coupons personnalisés"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "Configurer le COUPON CODE magasin"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "Ajouter automatiquement des produits"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "Créer un COUPON CODE"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "Politique de confidentialité"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress "
"Website - GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"Obtenez de l'aide pour garantir la conformité aux principales lois sur la "
"confidentialité de votre site Web WordPress : RGPD, CCPA, LGPD, CNIL, etc."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "Consentement aux cookies GDPR (CCPA Ready)"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "Assistances RGPD (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA et CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "Créer une bannière de consentement aux cookies"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "Scanner et lister les cookies"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "Bloquer automatiquement les cookies/scripts"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "Personnaliser la bannière des cookies"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "Créer une politique de cookies"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "Journalisation du consentement de l'utilisateur"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "Consentement explicite/implicite"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "Exclusion basée sur l'emplacement pour la bannière"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "Consentement granulaire basé sur les catégories de cookies"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA "
"Compliance"
msgstr ""
"Kit d'outils d'accessibilité : WP Accessibility pour la conformité aux WCAG, "
"à la section 508, à l'ADA et à l'EAA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "Créez un site WordPress accessible et fonctionnel pour tous."

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "Rechercher les problèmes d'accessibilité"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "Obtenez des recommandations de réparation"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "Assurer la conformité aux WCAG"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "La conception web inclusive simplifiée"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "Garantie de remboursement de 30 jours"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "Soutenu par une équipe avec un score de satisfaction client de 99 %"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "Documents pris en charge"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "Crée des factures pour les statuts de commande sélectionnés."

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "Joindre le document à l'e-mail de commande"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "Modifier la date de facturation"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "Utiliser la date de commande"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "Date de création de la facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "Afficher le bouton d’impression de la facture aux clients"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "Montrer le bouton d’impression du bordereau d’expédition aux clients"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "Utiliser le numéro de commande comme numéro de document"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr ""
"Utiliser des séries de numéros personnalisées pour numéroter les documents"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "Format du numéro de facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "Trier les articles de la commande dans la table des produits"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "Options d'affichage pour les produits groupés"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "Générer des factures pour les anciennes commandes"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352
#: public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "Générer des factures pour les commandes gratuites"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "Option d'inclure/exclure la taxe sur la facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid ""
"Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr ""
"Colonne de taxe séparée dans la table des produits pour les options de taxe "
"multiples dans les factures"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr ""
"Prend en charge les champs de paiement, de commande et de méta produit (SSN, "
"TVA, etc.)."

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "Afficher les éléments de ligne gratuits dans la facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "Format du numéro de facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "Ajouter un lien de paiement à la facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "Afficher l'option Payer plus tard à la caisse"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "Personnaliser l'affichage de l'option Payer plus tard"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "La description"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "Instructions"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "Ajouter des champs méta de commande"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "(Mais des notes client peuvent être ajoutées)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "Commander des champs méta"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "Ajouter des attributs de produit"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598
#: public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "Logo personnalisé pour facture"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "Imprimer la liste de colisage"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "Personnaliser le pied de page"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "Titre du Document"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "(Éditeur visuel)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "(Éditeur visuel et de code)"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "Une variété de modèles préétablis pour chaque document"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "Impossible de charger le modèle"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "Ajouter des informations supplémentaires"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "Montant total des taxes"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "Numéro de suivi"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "Rabais du panier"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "Réduction de commande"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1346
msgid "Coupon info"
msgstr "Info coupon"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "Compatibilité WPML"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "Plugin de factures pro forma WooCommerce"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "Crée des factures pour les statuts de commande sélectionnés."

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "Joindre la facture PDF aux e-mails de commande"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38
#: public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "Afficher le bouton \"Imprimer la facture\" pour les clients"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "Veuillez entrer le numéro de commande"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "Série de numéros personnalisée"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma "
"invoices"
msgstr ""
"Colonne de taxe distincte dans la table des produits pour plusieurs options "
"de taxe"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "Utiliser un format et une longueur de numéro personnalisés"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "Regrouper les produits par 'Catégorie'"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "Afficher les données de variation des produits"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "Ajouter des champs méta de commande"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "Ajouter un pied de page personnalisé"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "Joindre les conditions de transport"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "Joindre les conditions de vente"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "Personnaliser le modèle"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "Générer des étiquettes d'adresse"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "Documentation"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "Adresse d'expéditeur"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "Modifier l'adresse de facturation"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "Plusieurs mises en page d'étiquettes d'adresse"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "Personnaliser les propriétés de mise en page"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "Compatibilité WPML"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "Impression en masse d'étiquettes d'expédition"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "Paramètres fiscaux WooCommerce"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "Générer des listes de sélection"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "Regrouper les produits par 'Commande'"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "Exclure les éléments virtuels des listes de sélection"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "Produit champs particulier"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "Caractéristiques Produit"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "Mises en page prédéfinies"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "Adresse de livraison"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "Adresse de facturation"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "Générer à partir d'étiquettes d'adresse"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "Intitulé de l’adresse"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "Personnaliser le modèle"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "Personnaliser les éléments et les propriétés de la mise en page"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr ""
"Compatible avec la facture PDF, le bordereau d'expédition et la note de "
"crédit WooCommerce (Pro)"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "Étiquette d'expédition Taille"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "Pleine page"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "Imprimer l’étiquette d’expédition"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr ""
"Ajouter le bouton Imprimer le document aux e-mails de commande sélectionnés"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "Mise en page prédéfinie pour les documents"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "Imprimer l’étiquette d’expédition"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "Logo de la société"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:203
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:178
msgid "Return policy"
msgstr "Condition de retour"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "Inclure l'image du produit"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add customer note"
msgstr "Ajouter un champ personnalisé"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:70
msgid "Add footer"
msgstr "Bas de page"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch "
"labels"
msgstr ""
"Colonne de taxe séparée dans le tableau des produits pour plusieurs options "
"de taxe dans les étiquettes d'expédition"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "email de commande"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "Email manuel"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "Courriel de l'administrateur (Ordre de renouvellement)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "Courriel manuel (Ordre de renouvellement)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "Commande en attente (commande de renouvellement)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "Traitement des commandes (Commande de renouvellement)"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "Commande terminée (Commande de renouvellement)"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "Génération des factures en cours"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may "
"take a little while, so please be patient."
msgstr ""
"Les numéros de facture sont générés en arrière-plan. Ce processus peut "
"prendre un peu de temps, alors soyez patient."

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "Consulter votre progrès"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing "
"what we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a "
"quick review that motivate us to keep going."
msgstr ""
"Bonjour, chez %sWebToffee%s, nous souhaitons vous remercier d'avoir utilisé "
"%s %s %s. %s Moins d'une minute de votre temps nous motivera à continuer à "
"faire ce que nous faisons. Nous vous serions très reconnaissants si vous "
"pouviez prendre un moment pour déposer une critique rapide qui nous motive à "
"continuer."

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"Vous appréciez l'extension WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels ? Partagez vos commentaires !"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "Pas intéressé"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "Réexaminer maintenant"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "Tu le mérites"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "Toc Toc!"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "Vous venez de créer"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "documents commerciaux utilisant"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid ""
"Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr ""
"Factures WooCommerce PDF, bons de livraison, bons de livraison et étiquettes "
"d'expédition"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think "
"and help spread the word."
msgstr ""
"C'est génial ! Nous serions ravis que vous preniez un moment pour partager "
"votre avis et nous aider à faire passer le message."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "Notez-nous maintenant"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "là"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce "
"PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's "
"our mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s "
"as possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a "
"quick %8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm "
"regards, %11$s Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"Bonjour %1$s, %2$s Nous sommes ravis de constater que vous utilisez avec "
"plaisir notre extension WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels ! Notre mission est de rendre la facturation %3$s "
"aussi simple %4$s et %5$s efficace %6$s que possible pour vous. %7$s Si vous "
"avez trouvé l'extension utile, merci de nous laisser un %8$s avis 5 étoiles. "
"%9$s Cela nous ferait très plaisir. %10$s Cordialement, %11$s L'équipe "
"WebToffee %12$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "Le saviez-vous ?"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"Vous pouvez désormais exporter en masse des factures PDF, des bons de "
"livraison et des notes de crédit de commandes WooCommerce avec des filtres "
"personnalisés."

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "Commander"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. "
"Kindly deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"Les plugins %1$s et %2$s ne peuvent pas être actifs simultanément dans votre "
"boutique. Veuillez désactiver l'un d'eux avant d'activer l'autre."

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "Aller à la page des plugins"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:214
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in "
"order to work."
msgstr ""
"%1$s %2$s est activé mais inactif. Il nécessite %3$s WooCommerce %4$s pour "
"fonctionner."

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "Classique"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr ""
"Ajoute l'image du produit aux éléments de ligne dans le tableau des produits"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "Ajoute une note client au bon de livraison"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "Ajoute un pied de page au bon de livraison"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:196
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:175
#: public/modules/invoice/invoice.php:1316
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:213
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:199
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:179
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:217
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "Numéro de SIRET"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:200
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:180
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:218
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "Numéro de TVA"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:202
msgid "Signature"
msgstr "Signature"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:204
msgid "Bar code"
msgstr "Code à barres"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:297
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:316
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:326
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:327
msgid "Print Delivery note"
msgstr "Imprimer le bon de livraison"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:310
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "Imprimer / télécharger le bon de livraison"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:315
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:469
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:303
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:444
#: public/modules/invoice/invoice.php:1541
#: public/modules/invoice/invoice.php:2140
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:331
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:504
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:603
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "Impression"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:399
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Impossible d’imprimer le bon de livraison. Veuillez vérifier les points dans "
"l’ordre."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "Configurez les paramètres généraux requis pour le bon de livraison."

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "Inclure l'image du produit"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "Plusieurs modèles pour personnaliser le document"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr ""
"Ajouter un bouton d'impression du bon de livraison à l'email de commande"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:127
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "Trier les articles de la commande dans la table des produits"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:126
msgid "Group products by category"
msgstr "Regrouper les produits par 'Catégorie'"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:128
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "Afficher les données de variation pour les produits variables"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "Commander des champs méta"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "Générer des étiquettes d'expédition et des étiquettes d'expédition"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:152
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "Bénéficiez de fonctionnalités avancées pour votre"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr ""
"Module Étiquettes d'expédition, Étiquettes d'expédition et Bons de livraison"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:178
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "Afficher le module complémentaire"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "Étiquette d'expédition 1"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "Ajoute une note client dans l'étiquette d'expédition"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "Ajoute un pied de page dans l'étiquette d'expédition"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:274
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:304
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:314
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:315
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "Imprimer le document d’expédition"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:297
msgid "Dispatch Label"
msgstr "Étiquette d’expédition"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:298
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "Imprimer / télécharger l'étiquette d'expédition"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr ""
"Configurez les paramètres généraux requis pour l'étiquette d'expédition."

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "Plusieurs modèles pour personnaliser l'étiquette"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "Ajouter un bouton d'impression d'étiquette à l'e-mail de commande"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "Afficher différentes taxes dans des colonnes séparées"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "Ajouter des champs méta de commande et de produit"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "Adresse de livraison"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "De base - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "De base - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. "
"Disabling will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"Les administrateurs et les clients peuvent tous deux tirer parti de cette "
"fonctionnalité, le cas échéant. La désactivation supprimera toutes les "
"dispositions. Pourtant, les factures sont personnalisables."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation "
"date or the invoiced date."
msgstr ""
"La date est affichée sur la facture. Il peut s'agir soit de la date de "
"création de la commande, soit de la date de facturation."

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr ""
"Permet aux clients d'imprimer la facture à partir des pages spécifiées."

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "Imprimer la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "Télécharger la facture"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via "
"filters. See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"Vous pouvez contrôler la visibilité du sceau en fonction de l'état de la "
"commande grâce à des filtres. Consultez la documentation des filtres %1$s "
"ici. %2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "Cette fonctionnalité peut ne pas fonctionner dans mPDF."

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "Largeur"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de bordure"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "Hauteur de ligne"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "Slide in from left"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "Du haut"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "Angle"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Pro Add-on"
msgstr "Abonnements payants Pro Add-Ons"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1307
msgid "Document title"
msgstr "Titre du Document"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "Logo / Nom de l'entreprise"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "Invoice Date"
msgstr "Date de la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1312
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "Date de commande"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "De l’adresse"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1315
msgid "Billing Address"
msgstr "Adresse de facturation"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1317
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "Courriel"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1318
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "Tel Field"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Payment received stamp"
msgstr "Timbre de paiement reçu"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1331
msgid "QR code"
msgstr "Code QR"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1333
msgid "QR Code"
msgstr "QR Code"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1487
msgid "Print Invoices"
msgstr "Imprimer la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1488
msgid "Download Invoices"
msgstr "Télécharger les factures"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1527
#: public/modules/invoice/invoice.php:1564
msgid "Print Invoice"
msgstr "Imprimer la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1535
#: public/modules/invoice/invoice.php:1565
msgid "Download Invoice"
msgstr "Télécharger la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1542
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:338
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1555
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "Imprimer / télécharger la facture"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1831
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "Le module de personnalisation n'est pas actif."

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr ""
"Abonnez-vous à notre newsletter pour recevoir des offres exclusives et des "
"mises à jour."

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "S'abonner"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
msgid "indicates required"
msgstr "champ obligatoire"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "Entrez votre adresse email"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and "
"agree to the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"Je consens à recevoir des newsletters et des offres exclusives de WebToffee "
"et j'accepte la %1$sPolitique de confidentialité%2$s."

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "Configurez les paramètres généraux requis pour la facture."

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "Permet d'imprimer, de télécharger et d'envoyer des factures."

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "Activer la facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "Date de facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "Date de commande"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "Date de facturation"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "Automatisez la création de factures"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "Choisir le statut de la commande"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr ""
"Crée automatiquement des factures pour les statuts de commande sélectionnés."

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "Joignez le PDF de la facture aux e-mails WooCommerce sélectionnés."

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "Choisissez des cours par e-mail"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate "
"invoice creation option. If none are selected, invoices must be generated "
"manually to be attached to emails."
msgstr ""
"Sélectionnez les types d'e-mails correspondant aux statuts de commande sous "
"l'option Automatiser la création de factures. Si aucune n’est sélectionnée, "
"les factures doivent être générées manuellement pour être jointes aux e-"
"mails."

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "Désactiver la pièce jointe de la facture pour"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "Choisir les modes de paiement"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the "
"Automate invoice creation option for which the invoice attachment should be "
"restricted. If none are selected, the invoice will be attached for all "
"payment methods."
msgstr ""
"Sélectionnez les modes de paiement correspondant aux statuts de commande "
"dans l'option « Automatisation de la création des factures » pour lesquels "
"l'envoi de la facture jointe doit être restreint. Si aucune sélection n'est "
"effectuée, la facture sera jointe pour tous les modes de paiement."

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "Numéro de facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "Facture - paramètres"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "Commander des champs méta"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order "
"on the invoice."
msgstr ""
"Sélectionnez/ajoutez une méta de commande pour afficher des informations "
"supplémentaires relatives à la commande sur la facture."

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "Métadonnées du produit"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the "
"product on the invoice."
msgstr ""
"Sélectionnez/ajoutez des métadonnées sur le produit pour afficher des "
"informations supplémentaires liées au produit sur la facture."

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select "
"company logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the "
"invoice. Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"Si laissé vide, utilisez par défaut le logo des paramètres généraux. Assurez-"
"vous de sélectionner le logo de l'entreprise dans « Facture > Personnaliser "
"> Logo de l'entreprise » pour le refléter sur la facture. La taille "
"recommandée est de 150×50px."

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "Générer des factures pour les commandes existantes"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid ""
"Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr ""
"Activer pour créer une facture pour les commandes générées avant "
"l'installation du plugin"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "Activer pour créer des factures pour les commandes gratuites"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "Afficher les éléments de ligne gratuits dans la facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "Inclure les éléments de ligne gratuits (au prix de 0) dans la facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "Activer pour créer des factures pour les commandes gratuites."

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "Formats de date"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[préfixe] [numéro de commande]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[préfixe] [numéro de facture]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid ""
"Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr ""
"Sélectionnez un format de nom pour la facture PDF qui inclut le numéro de "
"facture/commande."

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "Préfixe de nom PDF personnalisé"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the "
"beginning of the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr ""
"Saisissez un préfixe personnalisé pour le « format de nom PDF » qui "
"apparaîtra au début du nom. La valeur par défaut est « Facture_ »."

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "Utiliser les derniers paramètres pour la facture"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This "
"will match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the "
"company address, name or any other settings in the future may overwrite "
"previously created invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"Activer pour appliquer les paramètres les plus récents aux factures des "
"commandes précédentes. Cela fera correspondre les factures précédentes avec "
"les factures à venir. La modification ultérieure de l'adresse, du nom ou de "
"tout autre paramètre de l'entreprise peut écraser les factures créées "
"précédemment avec les informations les plus à jour."

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "Formats de date"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "Sortie"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "Plusieurs modèles de facture premium au choix"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr ""
"Ajoutez des données personnalisées telles que les métadonnées du produit, "
"les métadonnées de la commande, les attributs, etc."

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "Permettez aux clients de payer plus tard à la caisse"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "Encaisser les paiements avec un lien de paiement sur la facture"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "Trier les articles de la commande dans la table des produits"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:129
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "Plusieurs formats d'affichage pour les produits groupés"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "Générer des bons de livraison et des notes de crédit"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:158
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "Module Factures, bons de livraison et notes de crédit"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr ""
"Pour vous aider à vous conformer aux mandats de facturation qui nécessitent "
"des codes QR"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid ""
"Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr ""
"Attribuez un code QR à toutes les factures générées pour les commandes de "
"votre magasin"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr ""
"Attribuez différents types d'informations dans votre code QR, notamment :"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "Numéro de commande (par défaut)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "Détails personnalisés, comme ci-dessous :"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "Nom de la compagnie"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "Nom de l'acheteur"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "Prénom du vendeur"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "Montant de la facture"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "Taxe totale sur la facture"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr ""
"Compatible avec WooCommerce PDF Invoice, Packing Borders, Delivery Notes et "
"Shipping Label (versions gratuites et Pro)"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "Obtenir le plugin"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds product SKU to the line items in the product table"
msgstr ""
"Ajoute l'UGS du produit aux articles de ligne dans le tableau des produits"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "Ajoute une note client au bon de livraison"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:6
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "Ajoute un pied de page au bon de livraison"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:310
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:332
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:349
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:350
msgid "Print Packing slip"
msgstr "Imprimer le borderau d’expédition"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:326
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "Imprimer / télécharger le bon de livraison"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:339
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:356
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:357
msgid "Download Packing slip"
msgstr "Télécharger le bordereau d'emballage"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:434
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Impossible d'imprimer le bordereau d'expédition. Veuillez vérifier les "
"articles de la commande."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "Configurez les paramètres généraux requis pour le bon de livraison."

#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Include product SKU"
msgstr "Inclure la référence du produit"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:123
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "Joindre automatiquement une facture PDF à l'e-mail de commande"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:124
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "Modèles intégrés pour personnaliser le bordereau d'expédition"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:125
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "Afficher le bouton \"Imprimer la facture\" pour les clients"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:130
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "Ajouter des pieds de page personnalisés aux bons de livraison"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:131
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "Ajouter une colonne supplémentaire dans la table des produits"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:132
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "Ajouter des attributs de produit supplémentaires"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:133
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "Générer des factures pour les commandes gratuites"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "Étiquette d'expédition"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "Ajoute un pied de page à l'étiquette d'expédition"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "Adresse taille de la police"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "Adresser"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "Poids"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "Méthode d’envoi"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "Fusionner des éléments"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "Imprimer l’étiquette d’expédition"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "Bon de livraison"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr ""
"Impossible d'imprimer l'étiquette d'expédition. Veuillez vérifier les "
"articles de la commande."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "Générez des étiquettes d'expédition de taille personnalisée"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "Placer plusieurs étiquettes d’expédition sur une seule page"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr ""
"Ajouter le logo de l'entreprise et la politique de retour sur l'étiquette"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "Ajoutez des notes comme fragile, gardez au sec, etc."

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "Ajouter des champs méta de commande aux étiquettes d'expédition"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "Incluez le numéro de colis et les noms de boîtes sur l'étiquette"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "Afficher le nombre total d'articles sur l'étiquette"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "Générer des étiquettes d'expédition et des bons de livraison"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr ""
"Configurez les paramètres généraux requis pour l'étiquette d'expédition."

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "Page entière"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "Pied de page personnalisé"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid ""
"Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr ""
"Définissez la taille de l'étiquette d'expédition sur une page entière ou une "
"taille personnalisée."

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "Facture UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "UBL (Bêta)"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "Imprimer la facture UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "Télécharger la facture UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "Standard"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "Permet d'imprimer, de télécharger et de joindre des factures UBL (XML)"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "Activer la facture UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "Sélectionnez le format UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "PEPPOL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "autrichien"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "Italie"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "Sélectionnez le(s) e-mail(s) auquel joindre la facture UBL"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends "
"on the order statuses selected under the `Automate invoice creation` "
"(Invoice/Packing > Invoice >General) setting. Ensure that the selected email "
"classes match the order statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"Sélectionnez les classes d'e-mails pour l'envoi de la facture UBL en pièce "
"jointe. Cette option dépend des statuts de commande sélectionnés dans le "
"paramètre « Automatiser la création de factures » (Facture/Emballage > "
"Facture > Général). Assurez-vous que les classes d'e-mails sélectionnées "
"correspondent aux statuts de commande pour que la facture soit envoyée "
"correctement."

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "Classification fiscale"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and "
"schemes"
msgstr ""
"Associez vos classes de taxes WooCommerce aux catégories et régimes de taxes "
"UBL appropriés"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "Code&nbsp;pays"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "Code état"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "Code postal"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "Taux&nbsp;%"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "régime fiscal"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "Catégorie taxe"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "Aucune taxe n'a été trouvée pour cette catégorie de TVA."

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "Taux standard"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "Taux inférieur"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Marchandises à taux zéro"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Taux d'imposition mixte"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exempté de revente"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) non encore exigible"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA) due sur une facture précédente"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transféré (TVA)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Droits payés par le fournisseur"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exonéré d'impôts"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Article d'exportation gratuit, sans taxe"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "Taux plus élevé"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Services hors champ d'application de la taxe"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "Taxe sur la valeur ajoutée (TVA)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "Taxe sur les produits et services (TPS)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "taxe sur le pétrole"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Droit compensateur provisoire en espèces"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Cautionnement provisoire des droits compensateurs"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Taxe sur le tabac"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "Frais d'énergie"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "Taxe sur le café"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Taxe de vente harmonisée, canadienne"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "taxe de vente du Québec"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "taxe de vente provinciale canadienne"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Taxe sur les pièces de rechange"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Taxe sur les huiles minérales"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "Taxe spéciale"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "droits antidumping"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Droit de timbre (Imposta di Bollo)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Taxe agricole"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "Taxe automobile"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Taxe sur les consortiums de papier (Italie)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Taxe spécifique sur les produits"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "Droit de douane"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Droit compensateur"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "Taxe environnementale"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "Droits d'accises"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Remise à l’exportation de produits agricoles"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Droits d'accise fédéraux"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "Taxe générale de construction"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Taxe sur les illuminants"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "Taxe à l’importation"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "TVA sur les salaires transféré"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "Frais de licence commerciale"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "Taxe locale de construction"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "Frais légers à payer"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "Taxe de vente locale"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "Taxe sur la luxure"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Montant compensatoire monétaire"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Dépôt d'espèces diverses"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "Autres taxes"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "caution provisoire"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Droits provisoires en espèces"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "Droit de préférence"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "Taxe spéciale de construction"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Sécurités sociales déplacées"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Taxe de vente nationale/provinciale"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "Droit suspendu"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "Surtaxe"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "TVA sur les salaires transféré"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Taxe sur les marques d'alcool"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "Taxe sur le chiffre d'affaires"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Taxes au tonnage"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Dépôt d'évaluation"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and "
"Shipping Labels"
msgstr ""
"Factures PDF, bordereaux d'expédition, bons de livraison et étiquettes "
"d'expédition WebToffee WooCommerce"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr ""
"Imprime la liste de colisage, la facture, le bon de livraison et l'étiquette "
"d'expédition."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#~ msgid "Black Friday Cyber Monday 2025"
#~ msgstr "Black Friday et Cyber Monday 2025"

#~ msgid "Never Miss This Deal"
#~ msgstr "Ne manquez jamais cette offre"

#, php-format
#~ msgid ""
#~ "Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
#~ "it`s gone!"
#~ msgstr ""
#~ "Dernière chance de profiter de %1$s sur les plugins WebToffee. Profitez-"
#~ "en avant qu'il ne disparaisse !"

#~ msgid "OFF"
#~ msgstr "OFF"

#~ msgid "View plugins"
#~ msgstr "Voir les extensions"

#~ msgid "Crown"
#~ msgstr "Couronne"

#~ msgid "Basic delivery note template"
#~ msgstr "Modèle de bon de livraison de base"

#~ msgid "Preview of your current delivery note template."
#~ msgstr "Aperçu de votre modèle de bon de livraison actuel."

#~ msgid "Delivery note Preview"
#~ msgstr "Aperçu du bon de livraison"

#~ msgid "Pre-built templates"
#~ msgstr "Modèles préconfigurés"

#~ msgid "Sort and group products by category"
#~ msgstr "Trier et regrouper les produits par catégorie"

#~ msgid "Show product variations, attributes, SKUs, return policy and footer"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher les variantes de produit, les attributs, les références, la "
#~ "politique de retour et le pied de page"

#~ msgid "Add order meta, product meta, and customer notes"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter les métadonnées de la commande, les métadonnées du produit et les "
#~ "notes client"

#~ msgid "Unlock more customization"
#~ msgstr "Débloquez plus de personnalisation"

#~ msgid "Give your delivery team and customers the right details at a glance."
#~ msgstr ""
#~ "Donnez à votre équipe de livraison et à vos clients les informations "
#~ "nécessaires en un coup d'œil."

#~ msgid "Basic dispatch label template"
#~ msgstr "Modèle d'étiquette d'expédition de base"

#~ msgid "Preview of your dispatch label template."
#~ msgstr "Aperçu de votre modèle d'étiquette d'expédition."

#~ msgid "Dispatch Label Preview"
#~ msgstr "Aperçu de l'étiquette d'expédition"

#~ msgid "Sort and group items in the product table"
#~ msgstr "Trier et regrouper les articles dans le tableau des produits"

#~ msgid "Display product variations, SKUs, and meta details"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher les variantes de produits, les références et les métadonnées"

#~ msgid ""
#~ "Add additional product meta, order meta, product attributes & custom notes"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter des métadonnées produit, des métadonnées commande, des attributs "
#~ "produit et des notes personnalisées supplémentaires"

#~ msgid "Customize document layout and add footer section"
#~ msgstr ""
#~ "Personnalisez la mise en page du document et ajoutez une section de pied "
#~ "de page"

#~ msgid "Add print button to order emails for faster access"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez un bouton d'impression aux e-mails de commande pour un accès plus "
#~ "rapide."

#~ msgid "Handle order fulfillment with more control and precision."
#~ msgstr ""
#~ "Gérez le traitement des commandes avec plus de contrôle et de précision."

#~ msgid "Basic packing slip template"
#~ msgstr "Modèle de bordereau d'expédition de base"

#~ msgid "Preview of your current packing slip template."
#~ msgstr "Aperçu de votre modèle de bordereau d'expédition actuel."

#~ msgid "Packing Slip Preview"
#~ msgstr "Aperçu du bordereau d'expédition"

#~ msgid "Professional templates for packing slip"
#~ msgstr "Modèles professionnels de bordereaux d'expédition"

#~ msgid ""
#~ "Show or hide fields like billing address, weight, product image, and more"
#~ msgstr ""
#~ "Afficher ou masquer des champs tels que l'adresse de facturation, le "
#~ "poids, l'image du produit, etc."

#~ msgid ""
#~ "Add extra details such as product meta, order info, or custom attributes"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoutez des détails supplémentaires tels que les métadonnées du produit, "
#~ "les informations de commande ou les attributs personnalisés"

#~ msgid "Group and sort products in the table using flexible conditions"
#~ msgstr ""
#~ "Regroupez et triez les produits du tableau en utilisant des conditions "
#~ "flexibles."

#~ msgid ""
#~ "Create fully personalized packing slips that fit your brand — with "
#~ "Premium."
#~ msgstr ""
#~ "Créez des bordereaux d'expédition entièrement personnalisés et adaptés à "
#~ "votre marque — avec Premium."

#~ msgid "Plus, many more customization options"
#~ msgstr "De plus, de nombreuses autres options de personnalisation"

#~ msgid "How your delivery note will appear to customers."
#~ msgstr "Comment votre bon de livraison apparaîtra aux clients."

#, fuzzy
#~| msgid "Adds footer in dispatch label"
#~ msgid "Your current dispatch label."
#~ msgstr "Ajoute un pied de page dans l'étiquette d'expédition"

#~ msgid "How your dispatch label will appear to customers."
#~ msgstr "Comment votre étiquette d'expédition apparaîtra aux clients."

#, fuzzy
#~| msgid "Show print packing slip button to customers"
#~ msgid "How your packing slip will appear to customers."
#~ msgstr ""
#~ "Montrer le bouton d’impression du bordereau d’expédition aux clients"

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr "mPDF add-on"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "Paiement & abonnement"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale "
#~ "your business"
#~ msgstr ""
#~ "Les passerelles de paiement et les solutions d'abonnement les plus "
#~ "populaires pour faire évoluer votre entreprise"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "WooCommerce Stripe Payment Gateway"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "Mode de paiement :"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "Active le paiement Stripe"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "Paiements sécurisés avec SCA et 3D secure"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "Documentation"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "Compatible avec WPML"

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "Enregistrez toutes les transactions Stripe"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "Surveiller les paiements à l'aide du tableau de bord Stripe"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "Passerelle de paiement PayPal Express Checkout pour WooCommerce"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "Ajoute l'option de paiement par bouton intelligent PayPal"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr ""
#~ "Accepte les paiements en utilisant plusieurs méthodes de paiement "
#~ "alternatives (APM)"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "Ajoute l'option de paiement PayPal express sur la page du produit et un "
#~ "mini-panier pour un paiement plus rapide"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "Capturez le paiement autorisé plus tard"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "Remboursement partiel et total du montant de la commande"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr ""
#~ "De nombreuses options de personnalisation comme le style des boutons, la "
#~ "position, etc."

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "Option pour activer le paiement en contexte"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr ""
#~ "Prend en charge les abonnements WooCommerce pour les boutons Express"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "Permet le paiement des invités"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "Option pour configurer une langue PayPal spécifique"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "Prise en charge du shortcode pour le bouton Paypal Express"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "Compatibilité vérifiée avec les principaux plugins"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "Abonnements pour Woocommerce"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "Créez des abonnements simples et variables"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "Synchroniser le renouvellement de l'abonnement"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "Frais au prorata jusqu'au premier renouvellement"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "Définir un essai gratuit et des frais d'inscription"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "Envoyer des notifications automatiques par e-mail"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "Documentation"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr ""
#~ "Personnalisations de l’intervalle de renouvellement et de l’expiration"

#~ msgid "Add additional column in product table"
#~ msgstr "Ajouter une colonne supplémentaire dans la table des produits"

#~ msgid "Add additional column in product table of package documents"
#~ msgstr ""
#~ "Ajouter une colonne supplémentaire dans le tableau des produits des "
#~ "documents du package"

#~ msgid "Add additional info"
#~ msgstr "Ajouter des informations supplémentaires"

#~ msgid "Add additional information"
#~ msgstr "Ajouter des informations supplémentaires"

#~ msgid "Alter additional item meta"
#~ msgstr "Modifier la méta de l'élément supplémentaire"

#~ msgid "Attach invoice PDF to admin email"
#~ msgstr "Joindre la facture PDF à l'e-mail de l'administrateur"

#~ msgid "Attach invoice pdf in WooCommerce Email"
#~ msgstr "Joindre la facture PDF dans l'e-mail WooCommerce"

#~ msgid "Attach invoice pdf in customer email"
#~ msgstr "Joindre la facture pdf dans l'e-mail du client"

#~ msgid "Choose date"
#~ msgstr "Vyberte datum"

#~ msgid "Create new template"
#~ msgstr "Créer un nouveau modèle"

#~ msgid "Date format strings"
#~ msgstr "Chaînes de format de date"

#~ msgid "Enable to attach invoice PDF to the new order email notification"
#~ msgstr ""
#~ "Activer pour joindre le PDF de la facture à la notification par e-mail de "
#~ "la nouvelle commande"

#~ msgid "Enter a name for your template"
#~ msgstr "Entrer un nom pour votre nouveau modèle"

#~ msgid ""
#~ "Invoice in PDF format will be attached with the order email for chosen "
#~ "order statuses."
#~ msgstr ""
#~ "Une facture au format PDF sera jointe à l'e-mail de commande pour les "
#~ "statuts de commande choisis."

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "Préfixe"

#~ msgid "S.NO"
#~ msgstr "S.NON"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "Suffixe"

#~ msgid "What length would you prefer for your invoice"
#~ msgstr "Quelle longueur préférez-vous pour votre facture"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez ajouter un en-tête de colonne supplémentaire via le filtre "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head`. Vous devez ajouter des données de "
#~ "colonne via ce filtre. (Fonctionne uniquement avec l’étiquette de facture "
#~ "et d’expédition)"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Packing List, Shipping Label and Delivery "
#~ "note only)"
#~ msgstr ""
#~ "Vous pouvez ajouter un en-tête de colonne supplémentaire via le filtre "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head`. Vous devez ajouter des données de "
#~ "colonne via ce filtre. (Fonctionne uniquement avec la liste de colisage, "
#~ "l'étiquette d'expédition et le bon de livraison)"
