msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, "
"Delivery Notes and Shipping Labels\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-05 11:57+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2025-12-05 11:57+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: zh_HK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments=translators:\n"
"X-Poedit-WPHeader: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"__;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.min.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: includes/vendor\n"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:138
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:65
msgid "Settings updated."
msgstr "設定已更新."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:139
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:66
msgid "All fields are mandatory"
msgstr "所有欄位均為必填"

#. translators: 1$s: HTML line break, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:141
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:68
#, php-format
msgid ""
"Unable to update settings due to an internal error. %1$s To troubleshoot "
"please click %2$s here. %3$s"
msgstr "由於內部錯誤，無法更新設定。 %1$s 如需排查問題，請點選%2$s此處。 %3$s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:142
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:69
msgid "You have to select order(s) first!"
msgstr "您必須先選擇訂單！"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:143
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:70
msgid "One or more order do not have invoice generated. Generate manually?"
msgstr "一個或多個訂單沒有生成發票。手動生成？"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:144
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1769
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2436
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4754
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4872
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5063
#: admin/modules/customizer/customizer.php:59
#: admin/modules/customizer/customizer.php:260
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:132
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:71
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:91
#: public/modules/invoice/invoice.php:201
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:267
msgid "Error"
msgstr "錯誤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:145
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:72
msgid "Please wait"
msgstr "請稍候"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:146
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:73
msgid "is required"
msgstr "必須的"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:147
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4690
#: admin/views/documents.php:18 admin/views/freevspro.php:6
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:74
#: public/modules/invoice/invoice.php:149
#: public/modules/invoice/invoice.php:163
#: public/modules/invoice/invoice.php:164
#: public/modules/invoice/invoice.php:1201
#: public/modules/invoice/invoice.php:1229
#: public/modules/invoice/invoice.php:1535
#: public/modules/invoice/invoice.php:2048
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
msgid "Invoice"
msgstr "應收付憑單"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:148
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:75
msgid ""
"number has not been generated yet. Do you want to manually generate one ?"
msgstr "編號尚未生成。你想手動生成一個嗎？"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:149
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:76
msgid ""
"‘Generate invoice for free orders’ is disabled in Invoice settings > "
"Advanced. You are attempting to generate invoice for this free order. "
"Proceed?"
msgstr ""
"在“發票設置”>“高級”中禁用“為免費訂單生成發票”。您正在嘗試為此免費訂單生成發"
"票。繼續？"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:150
msgid ""
"Refund in this order seems not having credit number yet. Do you want to "
"manually generate one ?"
msgstr "此訂單中的退款似乎還沒有信用號碼。您想手動產生一個嗎？"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:151
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:77
msgid "Please fill the `from address` in the plugin's general settings."
msgstr "請在插件的常規設置中填寫“發件人地址”。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:152
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:78
msgid "Code Copied"
msgstr "已復制代碼"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:153
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:691
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:79
msgid "Close"
msgstr "關閉"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:154
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:618
#: admin/views/admin-settings-debug.php:108
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:80
msgid "Save"
msgstr "儲存"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:155
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2437
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:81
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:92
msgid "Please enter mandatory fields"
msgstr "請輸入必填字段"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:156
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:82
msgid "You can add more than 1 order meta in"
msgstr "您可以添加超過 1 個訂單元"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:157
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:24
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:28
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:83
msgid "Edit"
msgstr "編輯"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:158
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:42
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:46
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:84
msgid "You can edit an existing item by using its key."
msgstr "您可以使用其鍵來編輯現有項目。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:160
msgid "Add"
msgstr "新增"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:161
msgid "Request error."
msgstr "請求錯誤。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:162
msgid "Error loading data."
msgstr "資料載入出錯。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:163
msgid "minimum value should be"
msgstr "最小值應為"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:164
msgid "Generating document..."
msgstr "正在生成文檔..."

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:165
msgid "Failed to open new tab. Please check your browser settings."
msgstr "無法開啟新分頁。請檢查您的瀏覽器設定。"

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:336
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to install the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"為了更好地在 PDF 文件中整合 RTL，請點擊連結安裝 WebToffee 的 %1$smPDF 外掛程"
"式%2$s（免費）。"

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:340
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to update the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"為了更好地在 PDF 文件中整合 RTL，請點擊連結更新 WebToffee 的 %1$smPDF 外掛程"
"式%2$s（免費）。"

#. translators: %1$s: HTML link opening tag, %2$s: HTML link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:344
#, php-format
msgid ""
"For better RTL integration in PDF documents, click the link to activate the "
"%1$smPDF add-on%2$s by WebToffee (free)."
msgstr ""
"為了更好地在 PDF 文件中整合 RTL，請點擊連結以啟動 WebToffee 的 %1$smPDF 外掛"
"程式%2$s（免費）。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:387
msgctxt "placeholder"
msgid "Enter "
msgstr "輸入 "

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:560
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:878
msgid "Invoice/Packing"
msgstr "揀貨單"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:562
msgid "WT PDF Invoice Debug"
msgstr "PDF發票"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:573
#: admin/partials/admin-settings.php:40
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:45
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:50
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:44
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:46
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Settings"
msgstr "設定"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:574
msgid "Support"
msgstr "技術支援"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:575
msgid "Review"
msgstr "評論"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:576
#: admin/views/help.php:46 admin/views/help.php:49
msgid "Documentation"
msgstr "文件"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:582
msgid "PDF Invoices"
msgstr "PDF發票"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:586
msgid "Shipping labels"
msgstr "運送標籤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:590
msgid "Pick lists"
msgstr "選擇列表"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:594
msgid "Proforma invoices"
msgstr "形式發票"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:598
#: admin/views/documents.php:74
msgid "Address labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:601
msgid "Premium Extensions"
msgstr "高級擴展"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:639
msgid "Document details"
msgstr "文件"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:661
msgid "Print/Download"
msgstr "下載"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:877
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:905
msgid "General Settings"
msgstr "一般設定"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:893
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:894
msgid "Extensions"
msgstr "擴展"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:993
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1003
msgid "You are not allowed to access this page"
msgstr "不允許訪問此頁面"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1021
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1163
msgid "You are not allowed to view this page."
msgstr "您無權查看此網頁。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1022
msgid "Access denied !!!."
msgstr "拒絕存取。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1040
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1090
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1182
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2832
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4318
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4431
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4482
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4602
msgid "You are not allowed to do this action"
msgstr "您無權查看此網頁。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1048
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1190
msgid "There is no order with this id"
msgstr "沒有該id的訂單"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1068
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1210
msgid "It seems this order is not yours"
msgstr "看來這個訂單不是你的"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1083
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1225
msgid ""
"It seems the products in this order were removed, we cannot proceed this "
"actoin now."
msgstr "看來此訂單中的產品已被刪除，我們現在無法繼續此操作。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1087
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1229
msgid "There is no items in this order."
msgstr "該訂單中沒有商品。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1149
msgid "Invalid order id"
msgstr "訂單 ID 無效"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1154
msgid "Invalid access key and mail id"
msgstr "存取金鑰和郵件 ID 無效"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1162
msgid "Empty order"
msgstr "空單"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1172
msgid "It seems this order is not yours."
msgstr "看來這個訂單不是你的。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:1900
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:5123
msgid "Settings Updated"
msgstr "設定已更新"

#. translators: %s: method
#. translators: %s: Shipping method name
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2364
#: public/modules/invoice/invoice.php:1113
#, php-format
msgid "via %s"
msgstr "透過 %s"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2369
msgid "Free!"
msgstr "免費！"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2526
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-basic-func.php:181
msgid "Item with same meta key already exists"
msgstr "具有相同元鍵的項目已存在"

#. translators: 1$s: Tool description text, 2$s: Note label, 3$s: Article link opening tag, 4$s: Article link closing tag
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid ""
"This will remove all invoice numbers created by WooCommerce PDF Invoices, "
"Packing Slips, Delivery Notes & Shipping Labels by WebToffee."
msgstr ""
"這將刪除由 WebToffee 的 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、交貨單和運輸標籤創建的"
"所有發票編號。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
msgid "Note:"
msgstr "備註："

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2601
#, php-format
msgid ""
"Before using this tool, please make sure you followed the steps described in "
"this article %1$s how to reset/delete existing invoice numbers%2$s."
msgstr ""
"在使用此工具之前，請確保您已按照本文%1$s如何重置/刪除現有發票編號%2$s中所述的"
"步驟進行操作。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2604
msgid "Delete all generated invoice numbers"
msgstr "刪除所有生成的發票編號"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2605
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:803
msgid "Delete"
msgstr "刪除"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2847
msgid "Updated"
msgstr "已更新"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:2854
msgid "No modules"
msgstr "無模組"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4239
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4270
msgid "Do not show again"
msgstr "不再顯示"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4245
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4258
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4276
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:785
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:182
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:113
#: admin/views/admin-settings-debug.php:184
#: admin/views/admin-settings-debug.php:240
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4248
#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4279
msgid "Generate"
msgstr "產生"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4255
msgid "Generating the document..."
msgstr "正在產生文件…"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4335
#: admin/modules/customizer/customizer.php:261
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:176
msgid "Success"
msgstr "成功"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4337
msgid "Cannot close this banner"
msgstr "無法關閉此橫幅"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4508
msgid "Settings are empty"
msgstr "設定已更新"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4548
msgid "Imported successfully"
msgstr "導入成功"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4552
msgid "Incorrect file"
msgstr "文件不正確"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4556
msgid "Error: Empty JSON file"
msgstr "錯誤：JSON 檔案為空"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4560
msgid "Error: Invalid JSON data"
msgstr "錯誤：JSON 資料無效"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4564
msgid "Error uploading the file"
msgstr "上傳文件時發生錯誤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Error:"
msgstr "錯誤:"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4635
msgid "Truncation did not complete as expected."
msgstr "該插件沒有按預期工作"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4689
#: admin/views/general.php:345
msgid "Total files"
msgstr "價格"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4691
#: admin/views/documents.php:22 admin/views/freevspro.php:7
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:62
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:85
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:86
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:239
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:385
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:46
msgid "Packing slip"
msgstr "出貨單"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4692
#: admin/views/documents.php:39 admin/views/freevspro.php:9
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:67
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:238
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:239
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:568
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:30
msgid "Shipping label"
msgstr "運送標籤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4693
#: admin/views/documents.php:47 admin/views/freevspro.php:11
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:59
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:82
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:83
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:229
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:356
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:45
msgid "Delivery note"
msgstr "送貨備註"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4694
#: admin/views/documents.php:43 admin/views/freevspro.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:57
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:80
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:81
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:326
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:50
msgid "Dispatch label"
msgstr "發貨標籤"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4695
#: admin/views/documents.php:61
msgid "Picklist"
msgstr "選擇列表"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4696
#: admin/views/documents.php:87 admin/views/freevspro.php:12
msgid "Proforma invoice"
msgstr "下載發票"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4697
#: admin/views/documents.php:26 admin/views/freevspro.php:8
msgid "Credit note"
msgstr "信用票據"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4893
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:675
msgid "No temporary file found"
msgstr "沒有找到模板。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4898
msgid "Successfully cleared all temp files."
msgstr "成功清除所有臨時檔案。"

#: admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin.php:4899
msgid "No files found."
msgstr "找不到文件."

#: admin/data/data.filters-help.php:3
msgid "Order Details"
msgstr "訂單明細"

#: admin/data/data.filters-help.php:4 public/modules/invoice/invoice.php:1293
msgid "Product Table"
msgstr "商品欄位"

#: admin/data/data.filters-help.php:5
msgid "Summary Table"
msgstr "匯總表"

#: admin/data/data.filters-help.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:282
msgid "Others"
msgstr "其他"

#: admin/data/data.filters-help.php:11
msgid "Alter order date"
msgstr "更改訂單日期"

#: admin/data/data.filters-help.php:12
msgid ""
"This filter is used to alter the order date in all the document templates"
msgstr "此過濾器用於更改所有文檔模板中的訂單日期"

#: admin/data/data.filters-help.php:25
msgid "Alter invoice date"
msgstr "更改發票日期"

#: admin/data/data.filters-help.php:26
msgid ""
"This filter is used to alter the invoice date in all the document templates"
msgstr "此過濾器用於更改所有文檔模板中的發票日期"

#: admin/data/data.filters-help.php:39 admin/data/data.filters-help.php:40
msgid "Alter dispatch date"
msgstr "更改發貨日期"

#: admin/data/data.filters-help.php:53
msgid "Alter barcode information"
msgstr "更改條碼信息"

#: admin/data/data.filters-help.php:54
msgid ""
"This filter is used to alter the barcode information for all the document "
"templates"
msgstr "此過濾器用於更改所有文檔模板的條形碼信息"

#: admin/data/data.filters-help.php:63 admin/data/data.filters-help.php:64
msgid "Alter shipping address"
msgstr "更改送貨地址"

#: admin/data/data.filters-help.php:79 admin/data/data.filters-help.php:80
msgid "Alter billing address"
msgstr "更改帳單地址"

#: admin/data/data.filters-help.php:95 admin/data/data.filters-help.php:96
msgid "Alter shipping from address"
msgstr "更改從地址發貨"

#: admin/data/data.filters-help.php:114
msgid "Alter product table head.(Add,remove, change the order)"
msgstr "更改產品表頭。（添加、刪除、更改順序）"

#: admin/data/data.filters-help.php:115
msgid "Alter product table head.(Add, remove, change order)"
msgstr "更改產品表頭。（添加、刪除、更改訂單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:130
msgid "Alter the product name in package documents"
msgstr "更改包裝文件中的產品名稱"

#: admin/data/data.filters-help.php:131
msgid ""
"Alter product name in product (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr "更改產品中的產品名稱（僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:140
msgid "Add product variation in package documents"
msgstr "在包裝文檔中添加產品變體"

#: admin/data/data.filters-help.php:141
msgid ""
"Add product variation in product (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr "在產品中添加產品變體（僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:149
msgid "Alter item quantity in package documents"
msgstr "更改包裹文件中的項目數量"

#: admin/data/data.filters-help.php:150
msgid ""
"Alter item quantity in product table (Works with Packing List, Shipping "
"Label and Delivery note only)"
msgstr "更改產品表中的項目數量（僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:158
msgid "Alter item total in package documents"
msgstr "更改包裹文件中的項目總數"

#: admin/data/data.filters-help.php:159
msgid ""
"Alter item total in product table (Works with Packing List, Shipping Label "
"and Delivery note only)"
msgstr "更改產品表中的項目總數（僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:167
msgid "Alter product table column in package documents"
msgstr "更改包裝文檔中的產品表列"

#: admin/data/data.filters-help.php:168
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Packing List, Shipping Label and "
"Delivery note only)"
msgstr "更改產品表列。 （僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#: admin/data/data.filters-help.php:177
msgid "Alter product name"
msgstr "更改產品名稱"

#: admin/data/data.filters-help.php:178
msgid "Alter product name. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改產品名稱。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:187
msgid "Add product variation"
msgstr "添加產品變體"

#: admin/data/data.filters-help.php:188
msgid "Add product variation. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "添加產品變體。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:197
msgid "Alter item quantity"
msgstr "更改物品數量"

#: admin/data/data.filters-help.php:198
msgid "Alter item quantity. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改項目數量。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:206
msgid "Alter item price"
msgstr "更改商品價格"

#: admin/data/data.filters-help.php:207
msgid "Alter item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改商品價格。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:215
msgid "Alter item price format"
msgstr "更改商品價格格式"

#: admin/data/data.filters-help.php:216
msgid "Alter formated item price. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改格式化的項目價格。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:224
msgid "Alter item total"
msgstr "更改項目總數"

#: admin/data/data.filters-help.php:225
msgid "Alter item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改項目總數。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:233
msgid "Alter item total format"
msgstr "更改項目總格式"

#: admin/data/data.filters-help.php:234
msgid "Alter formated item total. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改格式化項目總數。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:242
msgid "Alter product table column"
msgstr "更改產品表列"

#: admin/data/data.filters-help.php:243
msgid ""
"Alter product table column. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
msgstr "更改產品表列。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#: admin/data/data.filters-help.php:254 admin/data/data.filters-help.php:255
msgid "Alter subtotal"
msgstr "更改小計"

#: admin/data/data.filters-help.php:264
msgid "Alter subtotal format"
msgstr "更改小計格式"

#: admin/data/data.filters-help.php:265
msgid "Alter formated subtotal"
msgstr "更改格式小計"

#: admin/data/data.filters-help.php:274 admin/data/data.filters-help.php:275
msgid "Alter shipping method"
msgstr "更改運輸方式"

#: admin/data/data.filters-help.php:283 admin/data/data.filters-help.php:284
msgid "Alter fee"
msgstr "變更費"

#: admin/data/data.filters-help.php:292 admin/data/data.filters-help.php:293
msgid "Alter total fee"
msgstr "變更總費用"

#: admin/data/data.filters-help.php:301 admin/data/data.filters-help.php:302
msgid "Alter total price"
msgstr "更改總價"

#: admin/data/data.filters-help.php:311 admin/data/data.filters-help.php:312
msgid "Alter total price in words"
msgstr "用文字更改總價"

#: admin/data/data.filters-help.php:323
msgid "Hide/Show received seal in invoice"
msgstr "在發票中隱藏/顯示收到的印章"

#: admin/data/data.filters-help.php:324
msgid "Hide/Show received seal in invoice."
msgstr "在發票中隱藏/顯示收到的印章。"

#: admin/data/data.filters-help.php:337
msgid "Add extra text in received seal"
msgstr "在收到的印章中添加額外的文字"

#: admin/data/data.filters-help.php:338
msgid "Add extra text in received seal."
msgstr "在收到的印章中添加額外的文字。"

#: admin/data/data.filters-help.php:353
msgid "Alter template HTML before printing"
msgstr "打印前更改模板 HTML"

#: admin/data/data.filters-help.php:354
msgid "Alter template HTML before printing."
msgstr "打印前更改模板 HTML。"

#: admin/data/data.filters-help.php:367
msgid "Alter the variation data."
msgstr "更改變異數據。"

#: admin/data/data.filters-help.php:371
msgid "Alter the settings array"
msgstr "更改設置數組"

#: admin/data/data.filters-help.php:385
msgid "Alter the footer data"
msgstr "更改頁腳數據"

#: admin/data/data.filters-help.php:386
msgid "Alter the footer data."
msgstr "更改頁腳數據。"

#: admin/data/data.tooltip.php:3
msgid "Key in your company name."
msgstr "輸入您的公司名稱。"

#: admin/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"When enabled, replaces state code with state name in the from, return, "
"billing and shipping addresses"
msgstr "使其能够在发件人、退货、账单和送货地址中显示州名而不是州代码"

#: admin/data/data.tooltip.php:5
msgid "Enable to have a preview of the document before the print is initiated"
msgstr "啟用以在用戶啟動打印時獲取文檔預覽。"

#: admin/data/data.tooltip.php:6
msgid "The default library to be used PDF generation"
msgstr "生成PDF的默認庫"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:119
msgid "Black Friday Cyber Monday 2025"
msgstr "2025年黑色星期五與網路星期一"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:123
msgid "Never Miss This Deal"
msgstr "千萬別錯過這個優惠"

#. translators: 1: Discount text with span wrapper, e.g. <span>30% OFF</span>.
#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:130
#, php-format
msgid ""
"Your Last Chance to Avail %1$s on WebToffee Plugins. Grab the deal before "
"it`s gone!"
msgstr ""
"這是您最後一次以優惠價購買 WebToffee 外掛程式的機會！抓緊時間，優惠即將結束！"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:131
msgid "OFF"
msgstr "關閉"

#: admin/modules/banner/class-wt-bfcm-twenty-twenty-five.php:137
msgid "View plugins"
msgstr "檢視插件"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:116
msgid ""
"<b>Important Update:</b> Starting October 31, 2025, Microsoft requires "
"websites to use Clarity Consent V2 to continue collecting analytical data. "
"Ensure compliance by upgrading to the GDPR Cookie Consent Plugin, now fully "
"compatible with <b>Clarity Consent V2</b> and <b>Google Consent Mode</b>."
msgstr ""
"<b>重要更新：</b>自 2025 年 10 月 31 日起，微軟要求網站使用 Clarity Consent "
"V2 才能繼續收集分析資料。請升級至 GDPR Cookie Consent 外掛程式以確保合規性，"
"該外掛程式現已完全相容於<b>Clarity Consent V2</b>和<b>Google Consent Mode</"
"b> 。"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:119
msgid ""
"Stay compliant with GDPR and US Privacy Laws using our Google-certified CMP "
"plugin—now with <b>Microsoft Clarity Consent V2</b>, <b>UET Consent Mode</b> "
"and <b>Google Consent Mode</b> support."
msgstr ""
"使用我們經 Google 認證的 CMP 插件，即可遵守 GDPR 和美國隱私法——現在支援"
"<b>Microsoft Clarity Consent V2</b> 、 <b>UET Consent Mode</b>和<b>Google "
"Consent Mode</b> 。"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:259
msgid "Ensure Cookie Compliance for Your WordPress Website"
msgstr "確保您的 WordPress 網站符合 Cookie 合規性要求"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:271
msgid "Get plugin now"
msgstr "立即取得插件"

#: admin/modules/banner/class-wt-gdpr-cta-banner.php:275
msgid "Certified Partner"
msgstr "認證合作夥伴"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:37
msgid "Language Detection Notice"
msgstr "語言偵測通知"

#. translators: %s: Detected language name
#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:40
#, php-format
msgid ""
"Your site language is detected as %s. For better compatibility with your "
"language we recommend installing the mPDF add-on."
msgstr ""
"偵測到您的網站語言為%s。為了更能相容於您的語言，我們建議您安裝mPDF外掛。"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:44
msgid "You may install the free mPDF add-on by clicking here."
msgstr "您可以點擊此處安裝免費的mPDF插件。"

#: admin/modules/banner/class-wt-mpdf-language-banner.php:47
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "關閉這項通知"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:105
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:117
msgid "Product Import Export"
msgstr "Product Import / Export产品导入/导出"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:106
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes"
msgstr "WooCommerce PDF 發票、裝箱單和貸項通知單"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:110
msgid "Automatically generate PDF invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "自動產生 PDF 格式的發票、裝箱單和貸項通知單"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:111
msgid "Use ready-made, customizable templates to match your brand"
msgstr "使用現成的、可自訂的模板來搭配您的品牌"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:112
msgid "Print or download invoices individually or in bulk"
msgstr "單獨或大量列印或下載發票"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:113
msgid "Set custom invoice numbering for better organization"
msgstr "設定自訂發票編號，以便更好地組織"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:114
msgid "Customize documents fully with visual or code editors"
msgstr "使用可視化編輯器或程式碼編輯器完全自訂文檔"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:115
msgid "Include VAT, GST, ABN, and other tax details"
msgstr "請包含增值稅、商品及服務稅、澳洲商業號碼 (ABN) 及其他稅務詳情"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:116
msgid "Add \"Pay Now\" link on invoices"
msgstr "在發票上新增“立即付款”鏈接"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:117
msgid "Add custom fields to any order document with ease"
msgstr "輕鬆向任何訂單文檔添加自訂字段"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "View all premium features"
msgstr "查看所有進階功能"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:122
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:134
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:122
msgid "Show less"
msgstr "顯示部分"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:123
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:135
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:123
msgid "Get the plugin"
msgstr "取得插件"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-invoice-cta-banner.php:125
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:137
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:125
msgid "Dismiss"
msgstr "關閉"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:89
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:118
msgid "Product Import Export for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce產品導入匯出"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:122
msgid "Import, export, or update WooCommerce products"
msgstr "匯入、匯出或更新 WooCommerce 產品"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:123
msgid ""
"Supports all types of products (Simple, variable, subscription grouped, and "
"external)"
msgstr "支援所有類型的產品（簡單產品、可變產品、訂閱組合產品和外部產品）"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:124
msgid "Multiple file formats - CSV, XML, Excel, and TSV"
msgstr "多種文件格式－CSV、XML、Excel 和 TSV"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:125
msgid "Advanced filters and customizations for better control"
msgstr "進階篩選器和自訂功能，實現更佳控制"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:126
msgid "Bulk update WooCommerce product data"
msgstr "批量更新 WooCommerce 產品數據"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:127
msgid "Import via FTP/SFTP and URL"
msgstr "透過 FTP/SFTP 和 URL 匯入"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:128
#: admin/views/premium_extension_listing.php:186
#: admin/views/premium_extension_listing.php:221
msgid "Schedule automated import & export"
msgstr "安排自動匯入和匯出"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-p-iew-cta-banner.php:129
msgid "Export and Import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "匯出和匯入自訂字段和第三方插件字段"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:96
#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:101
msgid "Smart Coupons for WooCommerce Pro"
msgstr "WooCommerce Pro 的智慧優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:97
msgid ""
"Create better coupon campaigns with advanced WooCommerce coupon features"
msgstr "利用 WooCommerce 高級優惠券功能創造更出色的優惠券活動"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:105
msgid "Auto-apply coupons"
msgstr "自動應用優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:106
msgid "Create attractive Buy X Get Y (BOGO) offers"
msgstr "打造吸引人的買 X 送 Y (BOGO) 優惠"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:107
msgid "Create product quantity/subtotal based discounts"
msgstr "創建基於產品數量/小計的折扣"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:108
msgid "Offer store credits and gift cards"
msgstr "提供商店積分和禮品卡"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:109
msgid "Set up smart giveaway campaigns"
msgstr "策劃巧妙的贈品活動"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:110
msgid "Set advanced coupon rules and conditions"
msgstr "設定高級優惠券規則和條件"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:111
#: admin/views/premium_extension_listing.php:330
msgid "Bulk generate coupons"
msgstr "批量生成優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:112
msgid "Shipping, purchase history, and payment method-based coupons"
msgstr "基於運費、購買記錄和付款方式的優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:113
msgid "Sign up coupons"
msgstr "註冊優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:114
#: admin/views/premium_extension_listing.php:328
msgid "Cart abandonment coupons"
msgstr "購物車放棄優惠券"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:115
msgid "Create day-specific deals"
msgstr "創建當日專屬優惠"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:116
msgid "Display coupon banners and widgets"
msgstr "顯示優惠券橫幅和小工具"

#: admin/modules/cross-promotion-banners/class-wt-smart-coupon-cta-banner.php:117
msgid "Import coupons"
msgstr "導入優惠券"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:423
msgid "Refund"
msgstr "退款"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:449
msgid "incl. tax"
msgstr "(含稅)"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:699
#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1243
msgid "n/a"
msgstr "n/a"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1960
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas."
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu sempertellus porttitor。 Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas。暫停潛力。 Phasellus mollis "
"porttitor enim 坐在 amet fringilla。 Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1978
msgid ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu semper tellus porttitor. Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas. Suspendisse potenti. Phasellus "
"mollis porttitor enim sit amet fringilla. Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"
msgstr ""
"Mauris dignissim neque ut sapien vulputate, eu sempertellus porttitor。 Cras "
"porta lectus id augue interdum egestas。暫停潛力。 Phasellus mollis "
"porttitor enim 坐在 amet fringilla。 Nulla sed ligula venenatis, rutrum "
"lectus vel"

#: admin/modules/customizer/classes/class-customizer.php:1983
msgid ""
"Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nunc nec vehicula "
"purus. Mauris tempor nec ipsum ac tempus. Aenean vehicula porttitor tortor, "
"et interdum tellus fermentum at. Fusce pellentesque justo rhoncus"
msgstr ""
"Lorem ipsum dolor 坐 amet，consectetur adipiscing 精英。 Nunc nec vehicula "
"purus。 Mauris tempor nec ipsum ac tempus。 Aenean vehicula porttitor "
"tortor, et interdumtellusfermentum 在。 Fusce pellentesque justo rhoncus"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:89
msgid "Unable to generate PDF."
msgstr "無法生成PDF。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:94
msgid "There is no order with this given id"
msgstr "沒有具有該給定 ID 的訂單"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:203
#: admin/modules/customizer/customizer.php:208
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:10
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:9
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:10
msgid "Customize"
msgstr "自訂"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:262
msgid "You can't undo this action. Are you sure?"
msgstr "您無法撤消此操作。你確定嗎？"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:263
msgid "Click here to add Company logo"
msgstr "單擊此處添加公司徽標"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:264
msgid "Click here to add Company name"
msgstr "點擊此處添加公司名稱"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:265
msgid "Click here to add From address"
msgstr "點擊此處添加發件人地址"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:266
msgid "Click here to add Signature"
msgstr "點擊此處添加簽名"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:267
msgid ""
"Please save all data before leaving this page. All unsaved data will be "
"lost. Are you sure?"
msgstr "請保存所有數據，然後再離開此頁面。所有未保存的數據將丟失。你確定嗎？"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:268
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:780
msgid "Change template"
msgstr "更改模板"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:269
msgid "Change layout"
msgstr "更改佈局"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:270
msgid "Saving"
msgstr "儲存中"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:271
#: public/modules/invoice/invoice.php:199
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:265
msgid "Please enter order number"
msgstr "請輸入數字"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:272
#: public/modules/invoice/invoice.php:200
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:266
msgid "Generating"
msgstr "正在生成"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:273
msgid "This is premium template which is not compatible with the basic plugin"
msgstr "此模板不兼容二維碼插件"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:274
msgid ""
"This is basic template. In order to use premium feature, you need to switch "
"and activate the premium template"
msgstr "這是基本模板。為了使用高級功能，您需要切換並啟動高級模板"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:275
msgid "Template Name Required"
msgstr "模板名稱（必填）"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:322
#: admin/modules/customizer/customizer.php:682
msgid "Active"
msgstr "啟用"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:658
msgid "Error."
msgstr "錯誤."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:684
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:802
msgid "Activate"
msgstr "啟用"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:710
msgid "No template found."
msgstr "沒有找到模板。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:727
msgid "Unable to save theme."
msgstr "無法保存主題。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:746
msgid "Template with same name already exists."
msgstr "同名模板已存在。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:788
msgid "Template created."
msgstr "範本已建立."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:794
msgid "Template created and activated."
msgstr "範本已建立."

#: admin/modules/customizer/customizer.php:849
msgid "Template updated."
msgstr "版型已更新。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:852
msgid "Template updated and activated."
msgstr "版型已更新。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:900
msgid "Unable to switch view."
msgstr "無法切換視圖。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1295
msgid "Unable to load template."
msgstr "無法加載模板。"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1346
msgid "Untitled template"
msgstr "無標題的模板"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1492
msgid "Lighter"
msgstr "打火機"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1493
msgid "Normal"
msgstr "一般"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1494
msgid "Bold"
msgstr "粗體"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1495
msgid "Bolder"
msgstr "更粗體"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1507
msgid "Select One"
msgstr "請選擇一個"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1525
msgid "Left"
msgstr "左"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1526
msgid "Right"
msgstr "右"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1527
msgid "Center"
msgstr "置中"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1528
msgid "Start"
msgstr "開始"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1529
msgid "End"
msgstr "結束"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1536
msgid "None"
msgstr "無"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1548
msgid "Solid"
msgstr "實線"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1549
msgid "Dotted"
msgstr "點線"

#: admin/modules/customizer/customizer.php:1550
msgid "Dashed"
msgstr "虛線"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:3
msgid "Click to view predefined templates."
msgstr "單擊以查看預定義的模板。"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:4
msgid "Create a new template or edit an existing template."
msgstr "創建一個新模板或編輯現有模板。"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:5
msgid ""
"Displays the currently chosen document template with provisions to modify."
msgstr "顯示當前選擇的文檔模板以及要修改的條款。"

#: admin/modules/customizer/data/data.tooltip.php:6
msgid ""
"Shows a preview of the template on an actual order. Key in an order number "
"to view the same."
msgstr "在實際訂單上顯示模板的預覽。鍵入訂單號以進行查看。"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:1
msgid "Invoice No:"
msgstr "應收付憑單:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:2
msgid "Order Date:"
msgstr "訂單日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:3
msgid "Dispatch Date:"
msgstr "發貨日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:4
msgid "From Address:"
msgstr "從地址："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:5
msgid "Billing Address:"
msgstr "帳單地址："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:6
#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:45
msgid "Email:"
msgstr "電子郵件："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:7
msgid "Tel:"
msgstr "電話："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:8
msgid "Shipping Address:"
msgstr "運送地址:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:9
msgid "Tracking number:"
msgstr "追蹤號碼："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:10
msgid "SSN:"
msgstr "SSN:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:11
msgid "SKU"
msgstr "存貨單位"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:12
msgid "Product"
msgstr "產品"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:13
msgid "Quantity"
msgstr "數量"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:14
msgid "Price"
msgstr "價格"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:15
msgid "Total Price"
msgstr "價格"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:16
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:659
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:752 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:794
#: public/modules/invoice/invoice.php:1320
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:17
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:665
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:756 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:798
#: public/modules/invoice/invoice.php:1321
msgid "Shipping"
msgstr "運送方式"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:18
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:672
#: public/modules/invoice/invoice.php:1322
msgid "Cart Discount"
msgstr "購物車折扣"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:19
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:678
#: public/modules/invoice/invoice.php:1323
msgid "Order Discount"
msgstr "訂單折扣"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:20
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:685
#: public/modules/invoice/invoice.php:1324
msgid "Total Tax"
msgstr "稅金總計"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:21
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:691
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:768 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:810
#: public/modules/invoice/invoice.php:1325
msgid "Fee"
msgstr "費用"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:22
msgid "Coupon Used"
msgstr "已使用的優惠券"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:23
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:704
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:780 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:822
#: public/modules/invoice/invoice.php:1328
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:68
msgid "Total"
msgstr "總計"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:24
msgid "INVOICE"
msgstr "發票"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:25
msgid "Invoice Date:"
msgstr "账单日期:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:26
msgid "Invoice No.:"
msgstr "應收付憑單:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:27
msgid "Order No.:"
msgstr "訂單日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:28
msgid "Order date:"
msgstr "訂單日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:29
msgid "Image"
msgstr "圖片"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:30
msgid "Jumbing LED Light Wall Ball"
msgstr "跳躍的 LED 燈牆球"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:31
msgid "Payment method:"
msgstr "付款方式："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:32
msgid "Payment method: "
msgstr "付款方法： "

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:33
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:776 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:818
msgid "Payment method"
msgstr "付款方式"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:34
msgid "Payment Method:"
msgstr "付款方式："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:35
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:698
#: public/modules/invoice/invoice.php:1327
msgid "Payment Method"
msgstr "付款方式"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:36
msgid "Order No:"
msgstr "訂單日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:37
msgid "Date:"
msgstr "日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:38
msgid "From:"
msgstr "從："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:39
msgid "From"
msgstr "從"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:40
msgid "To:"
msgstr "到："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:41
msgid "Weight:"
msgstr "重量："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:42
msgid "Ship Date:"
msgstr "發貨日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:43
msgid "Phone No:"
msgstr "電話號碼:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:44
msgid "Ph No:"
msgstr "電話號碼："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:46
msgid "Tracking Number:"
msgstr "物流追蹤碼："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:47
msgid "Order no:"
msgstr "訂單日期："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:48
msgid "Total Weight"
msgstr "總重量標籤"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:49
msgid "Contact Number"
msgstr "連絡號碼"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:50
msgid "Email"
msgstr "電子郵件"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:51
msgid "SSN"
msgstr "SSN"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:52
msgid "VAT"
msgstr "附加稅 (VAT)"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:53
msgid "Customer Note"
msgstr "會員備註"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:54
msgid "Customer Note:"
msgstr "客戶注意事項："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:55
msgid "Bill to"
msgstr "帳單地址"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:56
msgid "Ship to"
msgstr "運送至"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:57
msgid "Invoice no:"
msgstr "應收付憑單:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:58
msgid "Invoice date:"
msgstr "帳單日期"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:59
msgid "VAT:"
msgstr "統一編號："

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:60
msgid "Customer note:"
msgstr "客戶備註:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:61
#: public/modules/invoice/invoice.php:1299
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:177
msgid "Customer note"
msgstr "客戶備註:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:62
msgid "Unit Price"
msgstr "單價"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:63
msgid "Unit price"
msgstr "單價"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:64
msgid "Total price"
msgstr "總價"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:65
msgid "S.no"
msgstr "編號"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:66
msgid "S.No"
msgstr "編號"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:67
msgid "Phone no:"
msgstr "電話號碼:"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:68
msgid "Shipping Method:"
msgstr "郵寄方式"

#: admin/modules/customizer/data/data.translation_strings.php:69
msgid "Phone:"
msgstr "電話："

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:119
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:293
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:331
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:618
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:478 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:492
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:114
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:139
msgid "Title"
msgstr "標題"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:125
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:212
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:264
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:320
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:336
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:623
#: public/modules/invoice/invoice.php:381
msgid "Font size"
msgstr "字體大小"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:132
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:305
msgid "Text align"
msgstr "文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:142
msgid "Text Color"
msgstr "文字顏色"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:154
msgid "Display"
msgstr "顯示"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:158
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:166
msgid "Company Logo"
msgstr "公司標誌"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:159
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:163
msgid "Logo Width"
msgstr "標誌寬度"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:170
msgid "Logo Height"
msgstr "Logo高度"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:178
msgid "Company name font size"
msgstr "公司名稱字體大小"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:184
msgid "Extra Details"
msgstr "額外細節"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:190
msgid "Extra detail font size"
msgstr "額外細節字體大小"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:196
msgid "Header Color"
msgstr "標題顏色"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:207
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:241
#: public/modules/invoice/invoice.php:375
msgid "Text"
msgstr "文字"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:220
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:272
msgid "Style"
msgstr "樣式"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:230
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:282
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:313
#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:343
msgid "Text color"
msgstr "文字顏色"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:246
#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Format"
msgstr "格式"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:298
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:119
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:144
msgid "Title font size"
msgstr "標題字體大小"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:354
msgid "Table head background"
msgstr "表頭背景"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:361
msgid "Table head text color"
msgstr "表頭文字顏色"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:368
msgid "Table body text color"
msgstr "表主體文字顏色"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:382
msgid "Serial No label"
msgstr "售價標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:388
msgid "Serial no text align"
msgstr "價格文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:405
msgid "Image label"
msgstr "圖片標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:411
msgid "Image text align"
msgstr "圖片文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:428
msgid "SKU label"
msgstr "SKU標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:434
msgid "SKU text align"
msgstr "文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:451
msgid "Product label"
msgstr "顯示產品標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:457
msgid "Product text align"
msgstr "產品文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:474
msgid "GTIN label"
msgstr "GTIN標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:480
msgid "GTIN text align"
msgstr "GTIN文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:497
msgid "Qty label"
msgstr "數量標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:503
msgid "Qty text align"
msgstr "文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:520
msgid "Price label"
msgstr "售價標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:526
msgid "Price text align"
msgstr "價格文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:543
msgid "Tax label"
msgstr "稅務標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:549
msgid "Tax text align"
msgstr "文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:566
msgid "Total weight label"
msgstr "總重量標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:572
msgid "Total weight text align"
msgstr "總重量文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:589
msgid "Total label"
msgstr "總標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:595
msgid "Total text align"
msgstr "總文字對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:609
msgid "Signature type"
msgstr "簽名類型"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:613
msgid "Manual Signature"
msgstr "手動簽名"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:614
msgid "Image Signature"
msgstr "圖像簽名"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:631
msgid "Align"
msgstr "對齊"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:648
msgid "Label"
msgstr "標籤"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:727
msgid "Note"
msgstr "備註"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:728
msgid ""
"Displays customer`s VAT number saved in the order details by third-party "
"plugins in this document. Supported meta keys are"
msgstr ""
"顯示本文檔中第三方外掛程式儲存在訂單詳細資料中的客戶增值稅號。支援的元鍵是"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:730
msgid "To add a different meta key"
msgstr "新增不同的元鍵"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:731
#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:71
#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:72
#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:72
msgid "Upgrade to premium"
msgstr "升級到高級版"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:790
#: admin/views/premium_extension_page.php:141
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:156
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:141
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:93
#: public/modules/packinglist/views/general.php:159
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:110
msgid "Show More"
msgstr "顯示更多"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:791
#: admin/views/premium_extension_page.php:142
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:157
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:142
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:94
#: public/modules/packinglist/views/general.php:160
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:111
msgid "Show Less"
msgstr "顯示更少"

#: admin/modules/customizer/views/_customize_properties.php:795
#: admin/views/premium_extension_page.php:146
msgid "Checkout Premium"
msgstr "結帳高級版"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:22
msgid "View sample customization demo"
msgstr "查看示例定制演示"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:28
msgid "Preview sample PDF"
msgstr "預覽樣本PDF"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:29
msgid "Order"
msgstr "訂單"

#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:34
#: admin/modules/customizer/views/_pdf_preview.php:35
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:508
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:860
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:37
msgid "Order number"
msgstr "訂單編號"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:591
#: admin/views/admin-settings-debug.php:159
msgid "Templates"
msgstr "模板"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:596
msgid "Type template name to search"
msgstr "輸入模板名稱進行搜索"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:608
msgid "Choose a layout."
msgstr "選擇佈局。"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:614
msgid "All unsaved changes will be lost upon switching to a new layout."
msgstr "切換到新佈局後，所有未保存的更改都將丟失。"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:616
msgid "Save before you proceed."
msgstr "保存後再繼續。"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:617
msgid "Saving..."
msgstr "儲存中..."

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:660
msgid "Get access to more shipping label templates."
msgstr "取得更多貨運標籤範本。"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:661
msgid "Get access to more invoice templates."
msgstr "取得更多發票範本。"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:673
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "升級至 Pro 版"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:787
msgid "Update template"
msgstr "更新模板"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:790
msgid "Save template"
msgstr "儲存範本"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:793
msgid "Save and activate"
msgstr "提交和停用"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:804
msgid "Create new"
msgstr "新建"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:805
msgid "My templates"
msgstr "我的模板"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:814
msgid "This template is not comaptible with QR Code addon plugin"
msgstr "此模板不兼容二維碼插件"

#. translators: %s: Template display name (invoice, packing list, etc.)
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:843
#, php-format
msgid "Unlock limitless possibilities of %s customization with the addon -"
msgstr "使用此插件，解鎖 %s 自訂的無限可能 -"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:844
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices Plugin"
msgstr "WooCommerce PDF 發票外掛程式自訂器"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:851
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:862
msgid "Visual"
msgstr "視覺"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:852
#: admin/modules/customizer/views/customize.php:865
msgid "Code"
msgstr "代碼"

#: admin/modules/customizer/views/customize.php:865
#: public/modules/invoice/invoice.php:1281
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:163
msgid "Pro version"
msgstr "專業版"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:41
msgid "I couldn't understand how to make it work"
msgstr "我無法理解如何使其工作"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:43
msgid "Would you like us to assist you?"
msgstr "你想我們幫你嗎？"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:47
msgid "Language support issues"
msgstr "語言支持問題"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:52
msgid "Plugin settings not available in my language"
msgstr "插件設置無法使用我的語言"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:54
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:61
msgid "Which language?"
msgstr "哪種語言？"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
"Missing RTL/Unicode language(e.g Chinese, Arabic etc) support for PDF "
"document."
msgstr "缺少對PDF文檔的RTL / Unicode語言（例如中文，阿拉伯語等）支持。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
#, php-format
msgid "Already tried the free %1$s WebToffee mPDF addon %2$s."
msgstr "已經試過免費的 %1$s WebToffee mPDF 外掛程式 %2$s。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:59
msgid ""
" Click the link to activate the plugin and try printing the document again."
msgstr "點擊連結啟動插件，然後再次嘗試列印文件。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:67
msgid ""
"I am unable to add customer VAT(or GSTIN or ABN or any other tax id etc)"
msgstr "我無法添加客戶增值稅（或 GSTIN 或 ABN 或任何其他稅號等）"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:72
msgid ""
"Unable to add from third party plugin that collects customer VAT(or GSTIN or "
"ABN etc)"
msgstr "無法從收取客戶增值稅（或 GSTIN 或 ABN 等）的第三方插件添加"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:74
msgid "Mention the name of the plugin or meta key if any"
msgstr "提及插件或元鍵的名稱（如果有）"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:78
msgid "Need a field to add the tax id on checkout page"
msgstr "需要一個字段以在結帳頁面上添加稅號"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:86
msgid "I found a better plugin"
msgstr "我找到了一個更好的插件"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:88
msgid "Which plugin?"
msgstr "哪個插件？"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:92
msgid "The plugin is great, but I need specific feature that you don't support"
msgstr "該插件是偉大的，但我需要特定的功能，你不支持"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:94
msgid "Could you tell us more about that feature?"
msgstr "你能告訴我們更多關於這個功能嗎？"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:98
msgid "The plugin didn't work as expected"
msgstr "該插件沒有按預期工作"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:100
msgid "What did you expect?"
msgstr "你期待什麼？"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:104
msgid "Other"
msgstr "其他"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:106
msgid "Could you tell us a bit more?"
msgstr "你能再告訴我們多一點嗎？"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:125
msgid "If you have a moment, please let us know why you are deactivating:"
msgstr "如果有時間，請讓我們知道停用的原因："

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:163
msgid "WebToffee can contact me about this feedback."
msgstr "WebToffee可以就此回饋與我聯繫。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:166
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:106
msgid "Enter your email address."
msgstr "輸入你的電子信箱。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:168
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:107
msgid "Enter email address"
msgstr "輸入電子郵件"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:171
msgid "Delete all the settings made by this plugin"
msgstr "刪除該插件所做的所有設置"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:173
msgid ""
"We do not collect any personal data when you submit this form. It's your "
"feedback that we value."
msgstr "當您提交此表格時，我們不會收集任何個人數據。我們重視您的反饋意見。"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:174
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隱私權政策"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:180
msgid "Go to support"
msgstr "去支持"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:181
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "提交和停用"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:183
msgid "I rather wouldn't say"
msgstr "我寧願不說"

#: admin/modules/uninstall-feedback/uninstall-feedback.php:309
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "請輸入有效的電子郵件位址."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:72
msgid "Please enter a message"
msgstr "請輸入訊息"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:73
#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:149
msgid "We need your email address to contact you back."
msgstr "我們需要您的電子郵件地址以便與您聯絡。"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:74
msgid "Sending..."
msgstr "正在傳送..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:75
msgid "Unable to submit. Please try again later."
msgstr "提交失敗，請稍後再試。"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:76
msgid "Thank you for your valuable suggestion."
msgstr "感謝您提出的寶貴建議。"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Looking for a feature we don't have?"
msgstr "您在尋找我們沒有的功能嗎？"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:85
msgid "Request it here"
msgstr "請在此申請"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:89
msgid "Missing a feature?"
msgstr "缺少某個功能？"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:90
msgid "Drop a message to let us know!"
msgstr "請留言告訴我們！"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:98
msgid "What would you like to add as a new feature?"
msgstr "您希望新增哪些新功能？"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:99
msgid "More the details you share, the better."
msgstr "你提供的細節越多越好。"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:100
msgid "I would like..."
msgstr "我想..."

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:102
msgid "WebToffee can contact me about this feedback"
msgstr "WebToffee可以就此回饋與我聯繫。"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:112
msgid "Send feature request"
msgstr "發送功能請求"

#: admin/modules/wt-pdf-request-feature/class-wt-pdf-request-feature.php:145
msgid "Please enter your message."
msgstr "請輸入你的Email."

#: admin/partials/admin-settings.php:19
msgid "Documents"
msgstr "文件"

#: admin/partials/admin-settings.php:20
#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/invoice/views/general.php:127
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:7
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:7
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:6
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:51
msgid "General"
msgstr "一般"

#: admin/partials/admin-settings.php:21
msgid "Help Guide"
msgstr "指南"

#: admin/partials/admin-settings.php:24
msgid "Free vs Premium"
msgstr "免費與Premium"

#: admin/partials/admin-settings.php:41
msgid ""
"WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels"
msgstr "WooCommerce PDF 發票、裝箱單、交貨單和運輸標籤"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:36
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:734
#: public/modules/invoice/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:23
msgid "Click to append with existing data"
msgstr "點擊添加現有數據"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:377
msgid "Hello there! Let’s begin with the basics"
msgstr "你好呀！讓我們從基礎開始"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:382
msgid "Step 1"
msgstr "步驟1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:383
msgid "Step 2"
msgstr "步驟2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:384
msgid "Step 3"
msgstr "步驟3"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:388
msgid "Add shop details"
msgstr "詳細地址"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:391
msgid "Shop name"
msgstr "商店名稱"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:397 admin/views/general.php:110
msgid "Address line 1"
msgstr "地址列 1"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:401 admin/views/general.php:118
msgid "Address line 2"
msgstr "地址列 2"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:408 admin/views/general.php:126
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:165
msgid "City"
msgstr "城市"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:412 admin/views/general.php:134
msgid "Country/State"
msgstr "國家/地區"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:414
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:619
msgid "Select country"
msgstr "選擇國家"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:430 admin/views/general.php:142
msgid "Postal code"
msgstr "郵政編碼"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:434
msgid "Phone number"
msgstr "電話號碼"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:440
msgid "Tax ID"
msgstr "稅號"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:446
msgid "Upload logo"
msgstr "上傳商標"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:453
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:556
msgid "Recommended size is 150x50px."
msgstr ""
"如果留空，則默認為常規設置中的徽標。確保從“發票>自定義>公司徽標”中選擇公司徽"
"標以反映在發票上。建議尺寸為 150x50 像素。"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:460
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:486
msgid "Next"
msgstr "下一頁"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:461
msgid "Skip invoice setup"
msgstr "跳過發票設定"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:465
msgid "Choose emails for invoice attachment"
msgstr "選擇發票附件的電子郵件"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:466
msgid ""
"Choose the order emails to which you'd like to attach invoices for your "
"customers"
msgstr "選擇您想要為客戶附加發票的訂單電子郵件"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:487
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:671
msgid "Back"
msgstr "返回"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:491
msgid "Create your unique invoice numbering system"
msgstr "建立您獨特的發票號碼系統"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:494
msgid "Complete the invoice number format to suit your requirements"
msgstr "填寫發票號碼格式以滿足您的要求"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:509
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:864
msgid "Custom number"
msgstr "自定義號碼系列"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:521
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:738
msgid "Type in prefix/ suffix / date format if required"
msgstr "如有需要，輸入前綴/後綴/日期格式"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:534
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:774
msgid "Supported shortcodes for date"
msgstr "支援的日期短代碼"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:596
msgid "What should be the starting number for your invoices?"
msgstr "您的發票的起始編號應該是多少？"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:606
msgid "What length would you prefer for your invoice number"
msgstr "使用訂單號作為發票號"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:638
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:920
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:30
msgid "PREVIEW"
msgstr "預覽"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:644
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:926
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:33
msgid "If the order number is"
msgstr "如果訂單號是"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:649
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:931
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:37
#, php-format
msgid "the %s number would be"
msgstr "%s 數字將會是"

#. translators: %s: Document type (invoice, packing list, etc.)
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:657
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:939
#: public/modules/invoice/views/invoice_number_preview.php:42
#, php-format
msgid "Your next %s number would be"
msgstr "您的下一個 %s 號碼將會是"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:670
#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:714
msgid "Finish setup"
msgstr "完成設置"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:688
msgid "Invoice setup successfully"
msgstr "發票設定成功"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:700
msgid "Skip setup?"
msgstr "跳過設定？"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:705
msgid "We recommend completing the setup to ensure the plugin works properly."
msgstr "我們建議您完成設定以確保插件正常運作。"

#: admin/partials/form_wizard/form_wizard.php:711
msgid "Skip anyway"
msgstr "跳過"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:36
#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:63
msgid "Invoice Icons"
msgstr "發票圖示"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:40
msgid "All-in-One WooCommerce Invoice & Shipping Documents Bundle"
msgstr "WooCommerce一體化發票和運輸單據包"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:41
msgid ""
"Generate and print all essential WooCommerce documents, including invoices, "
"packing slips, shipping labels, and more—all in one powerful invoice bundle."
msgstr ""
"產生並列印所有必要的 WooCommerce 文檔，包括發票、裝箱單、運輸標籤等——所有這些"
"都包含在一個強大的發票包中。"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:44
msgid "Invoices"
msgstr "發票"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:45
msgid "Packing Slips"
msgstr "裝箱單"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:46
msgid "Credit Notes"
msgstr "信用票據"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:47
msgid "Address Labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:48
msgid "Delivery Notes"
msgstr "送貨單"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:49
msgid "Dispatch Labels"
msgstr "出貨標籤"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:50
msgid "Shipping Labels"
msgstr "運輸標籤"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:51
msgid "Picklists"
msgstr "精選列表"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:52
msgid "Proforma Invoices"
msgstr "形式發票"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:55
msgid "Get Bundle Now"
msgstr "立即取得套餐"

#: admin/partials/marketing-cta/marketing-cta.php:60
msgid "Invoice Bundle"
msgstr "發票包"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:19
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:22
#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:31
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:23
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:26
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:35
msgid "Add new"
msgstr "新增"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:40
msgid "You can add custom/predefined order meta using its key"
msgstr "您可以使用其鍵添加自定義/預定義的訂單元"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:47
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:51
msgid "Field Name"
msgstr "字段名稱"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:48
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:52
msgid "Meta Key"
msgstr "元鍵"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
msgid "To add more than one custom order meta,"
msgstr "要添加多個自定義訂單元,"

#: admin/views/_custom_field_editor_form.php:53
#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "upgrade to premium version"
msgstr "升級到高級版"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:44
msgid "You can add custom/predefined product meta using its key"
msgstr "您可以使用其鍵添加自訂/預先定義的產品元資料。"

#: admin/views/_custom_field_editor_form_product.php:57
msgid "To add more than one custom product meta,"
msgstr "若要新增多個自訂產品元數據，"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:468
msgid "Order Meta"
msgstr "添加/編輯訂單元字段"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:470
msgid "Add/Edit Order Meta Field"
msgstr "添加/編輯訂單元字段"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:521
msgid "Product Meta"
msgstr "產品meta"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:523
msgid "Add/Edit Product Meta Field"
msgstr "新增/編輯產品元字段"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:555
msgid "Upload your image"
msgstr "上傳圖片"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:594
#: admin/views/admin-settings-debug.php:200
#: admin/views/admin-settings-debug.php:243
msgid "Reset"
msgstr "重設"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:667
msgid "Document"
msgstr "文件"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:668
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:669
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:670
msgid "Action"
msgstr "啟用"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:736
msgid "Add date to invoice number"
msgstr "使用設置發票編號"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:737
msgid "Invoice number format"
msgstr "發票號碼格式"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:739
msgid "Invoice starting number"
msgstr "發票起始編號"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:740
msgid "Invoice number length"
msgstr "發票號碼長度"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:744
#: admin/views/_form_field_generator_new.php:757
msgid "Use order date as input instead."
msgstr "更改訂單日期"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:749
msgid "Add date to credit note number"
msgstr "將日期加入貸項通知單編號"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:750
msgid "Creditnote number format"
msgstr "發票號碼格式"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:751
msgid "What should be the starting number for your credit notes?"
msgstr "您的貸方票據的起始編號應該是多少？"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:752
msgid "What length would you prefer for your credit note"
msgstr "您希望信用票據的長度是多少"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:760
msgid "Add date to proforma invoice number"
msgstr "使用訂單號作為發票號"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:761
msgid "Proforma invoice number format"
msgstr "發票號碼格式"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:762
msgid "What should be the starting number for your proforma invoices?"
msgstr "形式發票的起始編號應該是多少？"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:763
msgid "What length would you prefer for your proforma invoice"
msgstr "您希望形式發票的長度是多少"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:851
msgid ""
"Removing year [Y] from the prefix will disable the annual reset functionality"
msgstr "從前綴中刪除年份 [Y] 將停用年度重置功能"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:858
msgid "Switching to order number will disable the annual reset functionality"
msgstr "切換到訂單號碼將停用年度重置功能"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:874
msgid ""
"Removing year [Y] from the suffix will disable the annual reset functionality"
msgstr "從後綴中刪除年份 [Y] 將停用年度重置功能"

#: admin/views/_form_field_generator_new.php:902
msgid "The latest specified starting number will be used after reset"
msgstr "重置後將使用最新指定的起始編號"

#: admin/views/admin-settings-branding.php:6
msgid "Developed by"
msgstr "開發者為"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:40
msgid "Reset successfully"
msgstr "重置成功"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:49
msgid "Debug"
msgstr "除錯"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:50
msgid "Caution: Settings here are only for advanced users."
msgstr "注意：此處的設置僅適用於高級用戶。"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:119
msgid "Export settings (JSON)"
msgstr "導出設定 (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:121
msgid "Export"
msgstr "匯出"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:131
msgid "Import settings (JSON)"
msgstr "導入設定 (JSON)"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
#: admin/views/admin-settings-debug.php:187
msgid "Import"
msgstr "匯入"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:135
msgid "Please select json file"
msgstr "請輸入名稱"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:140
msgid "Last imported on:"
msgstr "上次導入時間："

#: admin/views/admin-settings-debug.php:152
msgid ""
"Importing the file will delete all the settings and replace with data from "
"chosen file"
msgstr "導入文件將刪除所有設定並替換為所選文件中的數據"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:164
msgid "Combine with the existing templates"
msgstr "建立新模板"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:169
msgid "Replace the existing templates"
msgstr "創建一個新模板或編輯現有模板。"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:176
#, php-format
msgid "To proceed with the import, please type %1$s in the field below"
msgstr "若要繼續導入，請在下面的欄位中輸入 %1$s"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:198
msgid "Reset all settings to default"
msgstr "重置設定到預設值"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:206
msgid "Last updated on:"
msgstr "版型已更新。"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:218
msgid ""
"Reset will delete all the settings, saved templates and reset to the default "
"settings"
msgstr "重置將刪除所有設定、儲存的模板並重置為預設設置"

#: admin/views/admin-settings-debug.php:225
msgid "Do not reset the templates"
msgstr "建立新模板"

#. translators: %s: Confirmation text
#: admin/views/admin-settings-debug.php:231
#, php-format
msgid "To proceed with the reset, please type %1$s in the field below"
msgstr "若要繼續重置，請在下面的欄位中輸入 %1$s"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:28 admin/views/help.php:36
msgid "Filters"
msgstr "篩選"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:30
msgid "Some useful `filters` to extend plugin's functionality"
msgstr "一些有用的“過濾器”來擴展插件的功能"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:32
msgid "search filter"
msgstr "搜尋過濾器"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:61
msgid "Example Code"
msgstr "示範代码"

#: admin/views/admin-settings-help-filters.php:83
msgid "Copy Code"
msgstr "複製代碼"

#: admin/views/admin-settings-save-button-form-wizard.php:6
#: admin/views/admin-settings-save-button.php:6
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:92
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:78
#: public/modules/packinglist/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:63
msgid "Update Settings"
msgstr "更新設置"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:6
msgid "System Configuration"
msgstr "系統配置"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:7
msgid "Copy"
msgstr "複製"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:8
msgid "Copied"
msgstr "已複製"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:18
msgid "5.6 or higher recommended"
msgstr "推薦5.6或更高"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:31
msgid "Recommended, will use fallback functions"
msgstr "推薦，將使用後備功能"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:37
msgid "Required if you have images in your documents"
msgstr "如果您的文檔中有圖像，則為必填項"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:40
msgid "Better with transparent PNG images"
msgstr "使用透明的PNG圖像更好"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:43
#: admin/views/admin-settings-system-info.php:61
msgid "Recommended for better performances"
msgstr "推薦以獲得更好的性能"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:46
msgid "Required when using .webp images"
msgstr "使用 .webp 映像時需要此指令"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:49
msgid "Required if you have .webp images in your documents"
msgstr ""
"如果您的文件中包含 .webp 映像，則必須執行此操作。文件中包含 .webp 映像時，此"
"步驟為必填項。"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:52
msgid "To compress PDF documents"
msgstr "壓縮 PDF 文檔"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:55
msgid "Recommended to compress PDF documents"
msgstr "推薦壓縮PDF文檔"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:58
msgid "For better performances"
msgstr "為了更好的表演"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:64
msgid ""
"Required to detect custom templates and to clear the temp folder periodically"
msgstr "需要檢測自訂模板並定期清理臨時資料夾"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:67
msgid "Check PHP disable_functions"
msgstr "檢查 PHP 的 disable_functions 參數。"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:70
msgid "Recommended 128MB or more"
msgstr "建議使用 128MB 或以上內存"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:75
msgid "Necessary to verify the MIME type of local images."
msgstr "需要驗證本機影像的 MIME 類型。"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:78
msgid "fileinfo disabled"
msgstr "文件資訊已停用"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:81
msgid "Allow remote stylesheets and images"
msgstr "允許遠程樣式表和圖像"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:84
msgid "allow_url_fopen disabled"
msgstr "allow_url_fopen 已禁用"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:87
msgid "Writable"
msgstr "可寫入"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:116
msgid "Required"
msgstr "必要"

#: admin/views/admin-settings-system-info.php:117
msgid "Present"
msgstr "出席"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
msgid "Get advanced customization options for"
msgstr "取得進階自訂選項"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:37
msgid "invoices, packing slips, and credit notes."
msgstr "發票、裝箱單和貸項通知單。"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:39
msgid "Add additional fields to invoices"
msgstr "在發票中新增其他字段"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:40
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:63
msgid "Multiple pre-built templates"
msgstr "多個預置模板"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:41
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:64
msgid "Customize using Code Editor"
msgstr "使用程式碼編輯器進行自訂"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:42
#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:65
msgid "More customization options"
msgstr "更多自訂選項"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:48
msgid "Upgrade for more customization on packing slip"
msgstr "升級即可對裝箱單進行更多自訂設置"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:50
msgid "Advanced customization option for packing slip templates"
msgstr "裝箱單模板的高級自訂選項"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:51
msgid "Show/hide fields like billing address, weight, product image etc"
msgstr "顯示/隱藏帳單地址、重量、產品圖片等字段"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:52
msgid ""
"Add additional data such as product meta, order meta, product attributes etc"
msgstr "新增其他數據，例如產品元數據、訂單元數據、產品屬性等。"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:53
msgid "Group and sort product table based on different conditions"
msgstr "根據不同條件對產品表進行分組和排序"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:54
msgid "Many more customization options"
msgstr "更多自訂選項"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:60
msgid "shipping labels, dispatch labels, and delivery notes."
msgstr "出貨標籤、出貨單和送貨單。"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:62
msgid "Add additional fields to shipping labels"
msgstr "在貨運標籤中新增其他字段"

#: admin/views/customizer-promotion-popup.php:124 admin/views/freevspro.php:146
msgid "Upgrade To Premium"
msgstr "升級到高級版"

#: admin/views/documents.php:15
msgid "Invoices, Packing Slips and Credit Notes Module"
msgstr "發票、裝箱單和貸項票據模組"

#: admin/views/documents.php:36
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes Module"
msgstr "運輸標籤、出貨標籤和送貨單模組"

#: admin/views/documents.php:58
msgid "Picklists Add-on"
msgstr "選擇列表"

#: admin/views/documents.php:71
msgid "Address Label Add-on"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/documents.php:84
msgid "Proforma Invoices Add-on"
msgstr "下載發票"

#: admin/views/documents.php:137
msgid "Free version"
msgstr "免費版"

#: admin/views/documents.php:141
msgid "Premium version"
msgstr "付費版"

#. translators: 1$s: Document module title, 2$s: HTML link opening tag, 3$s: HTML link closing tag
#: admin/views/documents.php:152
#, php-format
msgid "You are using free version of %1$s. %2$s Checkout premium here %3$s."
msgstr "您正在使用免費版本的 %1$s。 %2$s在此結帳溢價%3$s。"

#: admin/views/documents.php:187
msgid "Get Add-on"
msgstr "獲取附加組件"

#: admin/views/documents.php:212
msgid "30% OFF"
msgstr "七折優惠"

#: admin/views/freevspro.php:13
msgid "Pick list"
msgstr "選擇列表"

#: admin/views/freevspro.php:14
msgid "Address label"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/freevspro.php:15 public/modules/invoice/views/general.php:202
msgid "My account - Order lists page"
msgstr "我的帳戶 - 訂單列表頁面"

#: admin/views/freevspro.php:16 public/modules/invoice/views/general.php:203
msgid "My account - Order details page"
msgstr "我的帳戶 - 訂單詳情頁面"

#: admin/views/freevspro.php:17 public/modules/invoice/views/general.php:204
msgid "Order email"
msgstr "訂購電子郵件"

#: admin/views/freevspro.php:87
msgid "Features"
msgstr "特色"

#: admin/views/freevspro.php:88
#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:45
msgid "Free"
msgstr "免費"

#: admin/views/freevspro.php:89
msgid "Premium"
msgstr "進階版"

#: admin/views/freevspro.php:138
msgid "30 Day Money Back Guarantee"
msgstr "30 天退款保證"

#: admin/views/freevspro.php:139
msgid "Fast and Superior Support"
msgstr "快速並卓越的支援"

#: admin/views/general.php:13
msgid ""
"The company name and the address details from this section will be used as "
"the sender address in the invoice and other related documents."
msgstr "以下各節中的公司，收貨地址和地址詳細信息將用於填寫發票和相關文件。"

#: admin/views/general.php:26
msgid "Load from WooCommerce"
msgstr "從WooCommerce加載"

#: admin/views/general.php:40
msgid "Company details"
msgstr "公司資料"

#: admin/views/general.php:45
msgid "Name"
msgstr "名稱"

#: admin/views/general.php:50
msgid "To include the keyed in name to the Invoice, ensure to select"
msgstr "若要將鍵入的姓名包含到發票中，請確保選擇"

#: admin/views/general.php:51
msgid "Company name"
msgstr "公司名稱"

#: admin/views/general.php:52
msgid "from"
msgstr "從"

#: admin/views/general.php:53 admin/views/general.php:63
msgid "Invoice > Customize > Company Logo / Name"
msgstr "公司標誌/名稱"

#: admin/views/general.php:58
msgid "Logo"
msgstr "商標"

#: admin/views/general.php:62
msgid ""
"To include the uploaded image as logo to the invoice, ensure to select "
"Company logo from"
msgstr "若要將上傳的圖像作為徽標包含到發票中，請確保從以下位置選擇公司徽標"

#: admin/views/general.php:64
msgid "Recommended size is 150×50px"
msgstr "建議尺寸為150×50px"

#: admin/views/general.php:71
msgid "Company Tax ID"
msgstr "公司資訊"

#: admin/views/general.php:75
msgid ""
"Specify your company tax ID. For e.g., you may enter as VAT: GB123456789, "
"GSTIN:0948745 or ABN:51 824 753 556"
msgstr ""
"指定您的公司稅號。例如您可以輸入增值稅：GB123456789、GSTIN：0948745 或 ABN："
"51 824 753 556"

#: admin/views/general.php:79 public/modules/invoice/invoice.php:1310
#: public/modules/invoice/invoice.php:1314
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:178
msgid "Footer"
msgstr "頁尾"

#: admin/views/general.php:94
msgid "Address details"
msgstr "詳細地址"

#: admin/views/general.php:102
msgid "Department/Business unit/Sender name"
msgstr "部門/業務部門/發件人"

#: admin/views/general.php:136
msgid "Choose a country&hellip;"
msgstr "選擇一個國家&hellip;"

#: admin/views/general.php:151
msgid "Contact number"
msgstr "聯繫號碼"

#: admin/views/general.php:166
msgid "Advanced options"
msgstr "進階選項"

#: admin/views/general.php:173
msgid "Display state name"
msgstr "顯示狀態名稱"

#: admin/views/general.php:177
msgid "Enable to show state name in addresses"
msgstr "啟用在地址中顯示州名稱"

#: admin/views/general.php:185
msgid "Display currency code"
msgstr "顯示貨幣代碼"

#: admin/views/general.php:189
msgid "Enable to show currency code instead of currency symbol"
msgstr "啟用顯示貨幣代碼而不是貨幣符號"

#: admin/views/general.php:197
msgid "Preview before printing"
msgstr "打印前預覽"

#: admin/views/general.php:201
msgid "Preview documents before printing"
msgstr "打印前預覽"

#: admin/views/general.php:209
msgid "Enable RTL support"
msgstr "啟用RTL支持"

#: admin/views/general.php:213
msgid "RTL support for documents"
msgstr "其他文件"

#: admin/views/general.php:238
msgid "PDF library"
msgstr "資源庫"

#: admin/views/general.php:251 admin/views/general.php:271
msgid "Enable additional currency font support"
msgstr "啟用其他貨幣字體支持"

#: admin/views/general.php:256 admin/views/general.php:276
msgid ""
"Enable to use additional font library to support the currency symbol in pdf"
msgstr "允許使用附加字體庫來支援 pdf 中的貨幣符號"

#: admin/views/general.php:287
msgid "Enable a common print button for"
msgstr "啟用通用列印按鈕"

#: admin/views/general.php:288 admin/views/general.php:303
msgid "orders listing page"
msgstr "我的帳戶 - 訂單列表頁面"

#: admin/views/general.php:293
msgid "All document types"
msgstr "其他文件"

#: admin/views/general.php:302
msgid "Enable dedicated print buttons for"
msgstr "啟用專用列印按鈕"

#: admin/views/general.php:317
msgid "Print button access for"
msgstr "列印按鈕訪問"

#: admin/views/general.php:324
msgid "Logged in users"
msgstr "已登入的會員"

#: admin/views/general.php:325
msgid "Users will be redirected to login page if not logged in"
msgstr "如果使用者未登錄，將被重新導向至登入頁面"

#: admin/views/general.php:326
msgid "Secure"
msgstr "安全"

#: admin/views/general.php:330
msgid "All users"
msgstr "所有用戶"

#: admin/views/general.php:331
msgid "Users who haven`t logged will also be allowed to print"
msgstr "未登入的用戶也將被允許列印"

#: admin/views/general.php:341
msgid "File path"
msgstr "檔案路徑"

#: admin/views/general.php:349
msgid "Automatic cleanup"
msgstr "更改發票日期"

#: admin/views/general.php:354 public/modules/deliverynote/views/general.php:30
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:45
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:60
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:31
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:31
#: public/modules/packinglist/views/general.php:46
#: public/modules/packinglist/views/general.php:61
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: admin/views/general.php:355 public/modules/deliverynote/views/general.php:31
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:46
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:61
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:32
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:32
#: public/modules/packinglist/views/general.php:47
#: public/modules/packinglist/views/general.php:62
msgid "No"
msgstr "否"

#: admin/views/general.php:364
msgid "Interval"
msgstr "間隔"

#: admin/views/general.php:374
msgid "In minutes. Eg: 1440 for 1 day. Minimum value is 1440"
msgstr "幾分鐘後。例如：1440 1 天。最小值為 1440"

#: admin/views/help.php:37 admin/views/help.php:42
msgid "Help Links"
msgstr "連結"

#: admin/views/help.php:38
msgid "System Info"
msgstr "系統資訊"

#: admin/views/help.php:47
msgid "Refer to our documentation to setup and get started"
msgstr "請參閱我們的文檔進行設置和開始"

#: admin/views/help.php:54
msgid "Help and Support"
msgstr "說明與支援"

#: admin/views/help.php:55
msgid "We would love to help you on any queries or issues."
msgstr "我們很樂意協助您解決任何詢問或問題。"

#: admin/views/help.php:57
msgid "Contact Us"
msgstr "聯絡我們"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:8
msgid "Premium extensions"
msgstr "進階擴充"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:9
msgid ""
"Automatically generate professional WooCommerce order-related documents for "
"all your orders"
msgstr "自動為您的所有訂單產生專業的 WooCommerce 訂單相關文檔"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:15
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:9
msgid "WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips and Credit Notes plugin"
msgstr "WooCommerce PDF 發票、包裝單、交貨單和發貨標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:18
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:14
msgid "Auto-generate invoices, packing slips, and credit notes"
msgstr "自動產生發票、裝箱單和貸方票據"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:19
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:15
msgid "Show payment link on invoice"
msgstr "在發票上顯示付款鏈接"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:20
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:16
msgid "Add ‘Pay Later’ option at checkout"
msgstr "在結帳時新增「稍後付款」選項"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:21
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:17
msgid "Attach documents to selected order status emails"
msgstr "為選定的訂單狀態創建發票。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:22
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:18
msgid "Enable customers to print invoices & packing slips"
msgstr "在裝箱單中添加客戶註釋"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:23
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:19
msgid "Customize document layout & properties"
msgstr "自訂文件佈局和屬性"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:24
#: admin/views/premium_extension_listing.php:42
#: admin/views/premium_extension_listing.php:59
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:285 admin/views/wt_pl_free_pro.php:66
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:20 admin/views/wt_pro_addons_list.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:59 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:120
msgid "Show product variation data"
msgstr "添加產品變體"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:21
msgid "Add custom data to documents"
msgstr "在包裝文檔中添加產品變體"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:26
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:22
msgid "Multiple display options for bundle products"
msgstr "捆綁產品的多種顯示選項"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:27
#: admin/views/premium_extension_listing.php:45
#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:231 admin/views/wt_pl_free_pro.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:23 admin/views/wt_pro_addons_list.php:43
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:104
msgid "Group products by ‘Category’"
msgstr "按「類別」將產品分組"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:28
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:24
msgid "Verified compatibility with major plugins"
msgstr "已驗證與主要插件的兼容性"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:29
#: admin/views/premium_extension_listing.php:47
#: admin/views/premium_extension_listing.php:63
#: admin/views/premium_extension_listing.php:77
#: admin/views/premium_extension_listing.php:95
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:393 admin/views/wt_pro_addons_list.php:25
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:45 admin/views/wt_pro_addons_list.php:63
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:83 admin/views/wt_pro_addons_list.php:103
msgid "Multilingual support"
msgstr "多語言支援"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:35
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:31 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Shipping labels, Dispatch labels and Delivery Notes plugin"
msgstr "WooCommerce 運輸標籤、出貨標籤和送貨單插件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:38
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:36
msgid "Create delivery notes, shipping & dispatch labels"
msgstr "在發貨標籤中添加客戶註釋"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:39
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:37
msgid "Enable customers to print the documents from order emails"
msgstr "啟用以在文檔中顯示客戶的註釋。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:40
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:38
msgid "Customize shipping label size"
msgstr "運送標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:41
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:39
msgid "Add multiple shipping labels on one page"
msgstr "在運輸標籤中添加頁腳"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:43
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:41
msgid "Add extra product & order data fields"
msgstr "新增額外的產品和訂單資料字段"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:44
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:42
msgid "Pre-built layouts & customizable templates"
msgstr "預先建置的佈局和可自訂的模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:46
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:44
msgid "Sort products based on Name or SKU"
msgstr "根據名稱或 SKU 對產品進行排序"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:53
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:51
msgid "WooCommerce Picklists plugin"
msgstr "WooCommerce 稅收設置"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:56
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:56
msgid "Bulk print picklists from the admin order page"
msgstr "從訂單頁面批量打印所有文件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:57
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:24 admin/views/wt_pro_addons_list.php:57
msgid "Automatically email picklists based on order status"
msgstr "根據訂單狀態自動透過電子郵件發送選擇列表"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:58
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:58
msgid "Create or customize picklist templates"
msgstr "運送標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:60
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:60
msgid "Group products in picklist by order/category"
msgstr "依訂單/類別將選項清單中的產品分組"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:61
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:61
msgid "Add product meta fields & attributes"
msgstr "支持結帳，訂單和產品元字段（SSN，增值稅等）。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:62
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:62
msgid "Exclude virtual products from picklists"
msgstr "從選項清單中排除虛擬產品"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:69
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:292 admin/views/wt_pro_addons_list.php:89
msgid "WooCommerce Address Labels plugin"
msgstr "WooCommerce 地址標籤插件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:72
msgid ""
"Generate ‘Shipping Address’, ‘Billing Address’, ‘From Address’, and ‘Return "
"Address’ labels"
msgstr "產生「送貨地址」、「帳單地址」、「寄件者地址」和「退貨地址」標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:73
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:98
msgid "Customize label sizes"
msgstr "運送標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:74
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:99
msgid "Bulk print address labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:75
msgid "Offers built-in label templates"
msgstr "提供內建標籤模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:76
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:101
msgid "Change address label layout"
msgstr "更改佈局"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:83
msgid "WooCommerce Proforma Invoices"
msgstr "下載發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:86
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:74
msgid "Create proforma invoices automatically"
msgstr "自動創建發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:87
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:75
msgid "Pre-built proforma invoice layouts"
msgstr "下載發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:88
#: admin/views/premium_extension_listing.php:106
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:76
msgid "Easy invoice layout customization"
msgstr "輕鬆自訂發票佈局"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:89
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:77
msgid "Attach proforma invoice PDF to order emails"
msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:90
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:78
msgid "Allow customers to print invoices"
msgstr "發票的自定義徽標"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:91
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:61 admin/views/wt_pro_addons_list.php:79
msgid "Set custom proforma invoice number"
msgstr "使用訂單號作為發票號"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:92
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:80
msgid "Add additional product & order data fields"
msgstr "在產品表中添加附加列"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:93
#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:206 admin/views/wt_pro_addons_list.php:81
msgid "Attach special notes with proforma invoices"
msgstr "附上形式發票的特別說明"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:94
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:82
msgid "Attach transport & sales terms"
msgstr "附上運輸和銷售條款"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:101
msgid "Customizer for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "下載發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:104
msgid "Drag-and-drop easy customization"
msgstr "拖放式輕鬆自訂"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:105
msgid "Advanced visual and code editor"
msgstr "高級自定義選項以及代碼編輯器。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:107
msgid "Customize individual elements using block editors"
msgstr "使用區塊編輯器自訂各個元素"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:108
msgid "View live preview of customization"
msgstr "查看示例定制演示"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:109
msgid "Change color, text, background, border & more"
msgstr "變更顏色、文字、背景、邊框等"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:115
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:109
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:25
msgid "QR Code Addon for WooCommerce PDF Invoices"
msgstr "WooCommerce PDF 發票的 QR 碼插件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:118
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:114
msgid "Assign QR codes to all generated invoices"
msgstr "刪除所有生成的發票編號"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:119
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:115
msgid "Create QR code that reads order or invoice number"
msgstr "使用訂單號作為發票號"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:120
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:116
msgid "Add custom data to invoices"
msgstr "發票的自定義徽標"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:121
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Premium)"
msgstr "兼容 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤（免費版和專業版）"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:122
#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:118
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Labels (Free)"
msgstr "兼容 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤（免費版和專業版）"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:128
msgid "Remote Print add-on for WooCommerce PDF Invoices - PrintNode"
msgstr "WooCommerce PDF 發票的遠端列印外掛程式 - PrintNode"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:131
msgid "Offers cloud printing of invoice PDFs using PrintNode"
msgstr "使用 PrintNode 提供發票 PDF 的雲端列印"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:132
msgid "Print PDF invoices for WooCommerce"
msgstr "從WooCommerce加載"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:133
msgid "Lightning-fast printing"
msgstr "閃電般的快速列印"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:134
msgid "Supports automatic & manual printing"
msgstr "支援自動和手動列印"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:135
msgid "Support for serial and USB scales"
msgstr "支援串行和 USB 秤"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:136
msgid "Ensure security with base64 & URI printing"
msgstr "透過 Base64 和 URI 列印確保安全"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:137
msgid "Cross-platform compatibility"
msgstr "WPML 兼容性"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:143
msgid "WebToffee WooCommerce Request A Quote"
msgstr "WebToffee WooCommerce 請求報價"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:146
msgid "Add quote button to the product & shop pages"
msgstr "在產品和商店頁面中新增報價按鈕"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:147
msgid "Enable quotation request for selected products"
msgstr "啟用所選產品的報價請求"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:148
msgid "Automatically send quotes to users"
msgstr "自動向使用者發送報價"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:149
msgid "Disable guest users from asking for quote"
msgstr "禁止訪客使用者詢問報價"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:150
msgid "Hide prices and ‘add to cart’ button"
msgstr "隱藏價格和“添加到購物車”按鈕"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:151
msgid "Automatic email alerts for admin & users"
msgstr "管理員和使用者的自動電子郵件警報"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:152
msgid "Easy button and form customization"
msgstr "簡單的按鈕和表單定制"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:153
msgid "Set quote expiry period"
msgstr "設定報價有效期限"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:154
msgid "Limit spams with reCAPTCHA"
msgstr "使用 reCAPTCHA 限制垃圾郵件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:160
msgid "Sequential Order Number for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce 的順序訂單號"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:163
msgid "Auto reset sequence per month/year etc"
msgstr "每月/每年等自動重置順序"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:164
msgid "Add a custom suffix for order numbers"
msgstr "為訂單號碼加上自訂後綴"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:165
msgid "Date suffix in order numbers"
msgstr "請輸入數字"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:166
msgid "Custom sequence for free orders"
msgstr "啟用為免費訂單創建發票。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:167
msgid "Increment sequence in custom series"
msgstr "自訂系列中的增量序列"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:168
msgid "More order number templates"
msgstr "建立新模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:174
msgid "Data Import & Export"
msgstr "數據導入與匯出"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:175
msgid ""
"The best-in-the-class import, export, and migration solutions for your "
"WooCommerce data"
msgstr "適用於您的 WooCommerce 資料的一流匯入、匯出和遷移解決方案"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:181
msgid "Import Export Suite for WooCommerce"
msgstr "從WooCommerce加載"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:184
msgid ""
"Import/export Products, Orders, Subscriptions, Coupons, Customers, WordPress "
"Users, Categories & Tags, Reviews"
msgstr ""
"匯入/匯出產品、訂單、訂閱、優惠券、客戶、WordPress 用戶、類別和標籤、評論"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:185
#: admin/views/premium_extension_listing.php:202
#: admin/views/premium_extension_listing.php:220
#: admin/views/premium_extension_listing.php:239
msgid "Supports Excel, XML, CSV, and TSV file formats"
msgstr "支援 Excel、XML、CSV 和 TSV 檔案格式"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:187
#: admin/views/premium_extension_listing.php:206
#: admin/views/premium_extension_listing.php:225
#: admin/views/premium_extension_listing.php:245
msgid "Import from URL, Google Sheets, FTP/SFTP"
msgstr "從 URL、Google 表格、FTP/SFTP 匯入"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:188
#: admin/views/premium_extension_listing.php:207
#: admin/views/premium_extension_listing.php:226
#: admin/views/premium_extension_listing.php:246
msgid "Export to FTP/SFTP"
msgstr "匯出到 FTP/SFTP"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:189
msgid "Import & export custom fields and values"
msgstr "導入和匯出自訂欄位和值"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:190
#: admin/views/premium_extension_listing.php:227
#: admin/views/premium_extension_listing.php:247
msgid "Advanced filters and customizations for import & export"
msgstr "使用代碼編輯器對模板進行高級定制"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:191
#: admin/views/premium_extension_listing.php:209
msgid "Add and update data while importing"
msgstr "導入時新增和更新數據"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:192
#: admin/views/premium_extension_listing.php:210
#: admin/views/premium_extension_listing.php:229
#: admin/views/premium_extension_listing.php:249
msgid "Maintains action history and debug logs"
msgstr "維護操作歷史記錄和調試日誌"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:193
#: admin/views/premium_extension_listing.php:211
#: admin/views/premium_extension_listing.php:230
#: admin/views/premium_extension_listing.php:250
msgid "Compatible with major 3rd-party plugins"
msgstr "已驗證與主要插件的兼容性"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:199
msgid "Product Import Export Plugin For WooCommerce"
msgstr "為 WooCommerce 訂購 XML 文件導出導入"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:203
#: admin/views/premium_extension_listing.php:240
msgid "Schedule automated import and export"
msgstr "安排自動匯入和匯出"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:204
msgid "Support for multiple product types"
msgstr "支持多種包裝類型"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:205
msgid "Export product images in a separate zip file"
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:208
msgid "Advanced filters and customizations for import and export"
msgstr "使用代碼編輯器對模板進行高級定制"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:217
msgid "Order, Coupon, Subscription Export Import for WooCommerce"
msgstr "為 WooCommerce 訂購 XML 文件導出導入"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:222
msgid "Email customers on order status change"
msgstr "向客戶發送有關訂單狀態變更的電子郵件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:223
msgid "Create users on order import"
msgstr "在訂單匯入時建立用戶"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:224
msgid "Filter export by products, order status, email, date, etc"
msgstr "按產品、訂單狀態、電子郵件、日期等篩選匯出"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:228
#: admin/views/premium_extension_listing.php:248
msgid "Add & update data while importing"
msgstr "導入時新增和更新數據"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:236
msgid "WordPress Users & WooCommerce Customers Import Export"
msgstr "導入導出 WordPress 用戶和 WooCommerce 客戶"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:241
msgid "Customize and send emails to new users on import"
msgstr "匯入時自訂並向新使用者發送電子郵件"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:242
msgid "Retain user passwords on import/export"
msgstr "匯入/匯出時保留使用者密碼"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:243
msgid "Export and import custom fields and third-party plugin fields"
msgstr "匯出和匯入自訂字段和第三方插件字段"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:244
msgid "Filter by user role, email, date, etc"
msgstr "按使用者角色、電子郵件、日期等過濾"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:256
msgid "WebToffee WooCommerce Product Feed & Sync Manager"
msgstr "適用於 Facebook 的 WebTooffee 產品 Feed"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:259
msgid ""
"Generate WooCommerce product feeds for Google Shopping, Facebook Shop, and "
"Instagram Shop"
msgstr ""
"為 Google Shopping、Facebook Shop 和 Instagram Shop 產生 WooCommerce 產品 "
"Feed"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:260
msgid "Sync WooCommerce products to Facebook catalog"
msgstr "將 WooCommerce 產品同步到 Facebook 目錄"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:261
msgid "Additional feed intervals (30 minutes, 6 hours, 12 hours)"
msgstr "額外餵食間隔（30 分鐘、6 小時、12 小時）"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:262
msgid "Support for additional fields that can be added to the feed"
msgstr "支援可添加到 Feed 的其他字段"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:263
msgid "WPML multilingual and multicurrency support "
msgstr "WPML 多語言和多貨幣支持"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:264
msgid "Google local product inventory feed"
msgstr "Google 本地產品庫存 Feed"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:265
msgid "Exclude specific products"
msgstr "排除特定產品"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:266
msgid "Include or exclude specific categories"
msgstr "包含或排除特定類別"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:267
msgid "Exclude out-of-stock products"
msgstr "排除缺貨產品"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:268
msgid "Filter products based on product type"
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:269
msgid "Map categories on product level"
msgstr "在產品層級映射類別"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:276
msgid "E-commerce Promotions"
msgstr "電商促銷"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:277
msgid ""
"Create and run successful promotional campaigns with the best tools for "
"WooCommerce"
msgstr "使用 WooCommerce 的最佳工具創建並進行成功的促銷活動"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:283
msgid "WebToffee WooCommerce Gift Cards"
msgstr "WebToffee WooCommerce 禮品卡"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:286
msgid "Create unlimited gift cards"
msgstr "創建無限禮品卡"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:287
msgid "Email gift cards to customers"
msgstr "透過電子郵件向客戶發送禮品卡"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:288
msgid "Provide refunds to store credit"
msgstr "提供商店信用退款"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:289
msgid "20+ predefined gift card templates"
msgstr "建立新模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:290
msgid "Category wise template listing"
msgstr "建立新模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:291
msgid "Add custom templates for gift cards"
msgstr "新增禮品卡自訂模板"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:292
msgid "Generate gift cards based on order status"
msgstr "為舊訂單生成發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:293
msgid "Manage user credit balance"
msgstr "管理使用者信用餘額"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:294
msgid "Fixed and custom gift card amounts"
msgstr "固定和自訂禮品卡金額"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:295
msgid "Add usage restrictions for gift cards"
msgstr "添加禮品卡的使用限制"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:301
msgid "Frequently Bought Together for WooCommerce"
msgstr "WooCommerce 的順序訂單號"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:304
msgid "Automatically generate suggestions based on order history"
msgstr "根據訂單歷史自動產生建議"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:305
msgid "Display recommended products on the product pages"
msgstr "在產品表中顯示價格"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:306
msgid "Quick setup page to add & edit recommendations"
msgstr "用於新增和編輯推薦的快速設定頁面"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:307
msgid "Multiple product recommendation layouts"
msgstr "多種產品推薦佈局"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:308
msgid "Set up discounts on the recommended product bundle"
msgstr "設定推薦產品捆綁的折扣"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:309
msgid "Manually create a bought-together list"
msgstr "手動建立一起購買列表"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:310
msgid ""
"Use upsells, cross-sells, & related products as frequently bought products"
msgstr "使用追加銷售、交叉銷售和相關產品作為經常購買的產品"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:311
msgid "Customize the title, button, and label texts"
msgstr "自訂標題、按鈕和標籤文本"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:312
msgid "Customize the display of the recommended products"
msgstr "自訂推薦產品的展示"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:318
msgid "Smart Coupons for WooCommerce"
msgstr "從WooCommerce加載"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:321
msgid "Advanced BOGO Coupons"
msgstr "高級BOGO優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:322
msgid "Offer store credits"
msgstr "提供商店積分"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:323
msgid "Create attractive gift cards "
msgstr "製作有吸引力的禮品卡"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:324
msgid "Give away product coupons"
msgstr "贈送產品優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:325
msgid "Coupons based on past purchases"
msgstr "基於過去購買的優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:326
msgid "Restrict coupons by country"
msgstr "按國家限制優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:327
msgid "Create and offer sign-up discount coupons"
msgstr "建立並提供註冊折扣券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:329
msgid "Customizable countdown sales banner"
msgstr "可自訂的倒數銷售橫幅"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:331
msgid "Import and export coupons"
msgstr "進出口優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:332
msgid "Coupon embeds"
msgstr "已使用的優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:333
msgid "Allow coupon combinations"
msgstr "允許優惠券組合"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:339
msgid "URL Coupons for WooCommerce"
msgstr "從WooCommerce加載"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:342
msgid "Generate custom coupon URLs"
msgstr "產生自訂優惠券 URL"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:343
msgid "Set up a redirect page"
msgstr "設定重定向頁面"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:344
msgid "Automatically add products"
msgstr "自動新增產品"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:345
msgid "Create QR code coupons"
msgstr "創建二維碼優惠券"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:351
msgid "Privacy compliance"
msgstr "隱私權政策"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:352
msgid ""
"Get Help with Ensuring Compliance to Major Privacy Laws for Your WordPress "
"Website - GDPR, CCPA, LGPD, CNIL, and More."
msgstr ""
"取得協助，確保您的 WordPress 網站遵守主要隱私權法 - GDPR、CCPA、LGPD、CNIL "
"等。"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:358
msgid "GDPR Cookie Consent Plugin (CCPA Ready)"
msgstr "GDPR Cookie 同意書（CCPA 就緒）"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:361
msgid "Assits in GDPR (RGPD, DSVGO), LGPD, CNIL, POPIA, and CCPA"
msgstr "協助 GDPR（RGPD、DSVGO）、LGPD、CNIL、POPIA 和 CCPA"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:362
msgid "Create a cookie consent banner"
msgstr "建立 cookie 同意橫幅"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:363
msgid "Scan and list cookies"
msgstr "掃描並列出 cookie"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:364
msgid "Automatically block cookies/script"
msgstr "自動阻止cookie/腳本"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:365
msgid "Customize cookie banner"
msgstr "自訂"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:366
msgid "Create cookie policy"
msgstr "自動創建發票"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:367
msgid "User consent logging"
msgstr "使用者同意記錄"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:368
msgid "Explicit/Implicit consent"
msgstr "明示/默示同意"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:369
msgid "Location based exclusion for banner"
msgstr "基於位置的橫幅排除"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:370
msgid "Granular consent based on cookie categories"
msgstr "基於 cookie 類別的細粒度同意"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:376
msgid ""
"Accessibility Tool Kit: WP Accessibility for WCAG, Section 508, ADA, EAA "
"Compliance"
msgstr "無障礙工具包：WP 無障礙功能，符合 WCAG、Section 508、ADA 和 EAA 標準"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:379
msgid "Build an accessible WordPress site that works for everyone"
msgstr "建立一個易於使用、人人都能存取的 WordPress 網站"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:380
msgid "Scan for accessibility issues"
msgstr "掃描輔助使用問題"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:381
msgid "Get fix recommendations"
msgstr "取得修復建議"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:382
msgid "Ensure WCAG compliance"
msgstr "確保符合 WCAG 標準"

#: admin/views/premium_extension_listing.php:383
msgid "Inclusive web design made simple"
msgstr "包容性網頁設計變簡單"

#: admin/views/premium_extension_page.php:81
msgid "You are covered by our 30-Day Money Back Guarantee"
msgstr "30 天退款保證"

#: admin/views/premium_extension_page.php:91
msgid "Supported by a team with 99% Customer Satisfaction Score"
msgstr "由客戶滿意度高達 99% 的團隊提供支援"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:10 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:10
msgid "Supported documents"
msgstr "其他文件"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:41
msgid "Automatically create invoice based on order status"
msgstr "為選定的訂單狀態創建發票。"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:54
msgid "Attach document to order email"
msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:85
msgid "Custom invoice date"
msgstr "更改發票日期"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:88 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:98
msgid "Use order date"
msgstr "更改訂單日期"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:92 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:102
msgid "Use invoice created date"
msgstr "發票創建日期"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:108
msgid "Show print invoice button to customers"
msgstr "為客戶顯示打印發票按鈕"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:139
msgid "Show print packing slip button to customers"
msgstr "為客戶顯示打印發票按鈕"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:162
msgid "Use order number as document number"
msgstr "使用訂單號作為發票號"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:185
msgid "Use custom number series to number documents"
msgstr "使用自訂編號系列對文件進行編號"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:208
msgid "Change document number format & length"
msgstr "發票號碼格式"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:254 admin/views/wt_pi_free_pro.php:122
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:94 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:80
msgid "Sort order items in product table"
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:316
msgid "Display options for bundled products"
msgstr "在產品表中顯示價格"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:339
msgid "Generate invoices for old orders"
msgstr "為舊訂單生成發票"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:352
#: public/modules/invoice/views/general.php:300
msgid "Generate invoices for free orders"
msgstr "為免費訂單生成發票"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:365
msgid "Option to include/exclude tax to Invoice"
msgstr "選擇在發票中包含/排除稅費"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:378
msgid ""
"Separate tax column in the product table for multiple tax options in invoices"
msgstr "產品表中的單獨稅收列用於多個稅收選項"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:391
msgid "Customizable tax items, tax fields (SSN, VAT, etc.)"
msgstr "支持結帳，訂單和產品元字段（SSN，增值稅等）。"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:422
msgid "Display free line items on invoice"
msgstr "在發票中顯示免費行項目"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:435
msgid "Customize invoice PDF name format"
msgstr "發票號碼格式"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:448
msgid "Add a payment link to invoice"
msgstr "新增付款連結到發票"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:461
msgid "Show Pay Later option at checkout"
msgstr "結帳時顯示「稍後付款」選項"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:474
msgid "Customize Pay Later option display"
msgstr "自訂稍後付款選項顯示"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:482 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:496
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:486 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:500
msgid "Instruction"
msgstr "指令"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:505 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:144
msgid "Add order meta fields"
msgstr "訂單元字段"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:513
msgid "(But customer notes can be added)"
msgstr "（但可新增客戶備註）"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:536 admin/views/wt_pi_free_pro.php:164
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:176
msgid "Add product meta fields"
msgstr "訂單元字段"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:567 admin/views/wt_pi_free_pro.php:178
#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:200
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:113
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:97
msgid "Add product attributes"
msgstr "添加產品變體"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:598
#: public/modules/invoice/views/general.php:265
msgid "Custom logo for invoice"
msgstr "發票的自定義徽標"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:611
msgid "Add product images to packing slips"
msgstr "在裝箱單中添加頁腳"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:624
msgid "Custom footer"
msgstr "會員備註"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:647 admin/views/wt_pi_free_pro.php:262
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:150 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:288
msgid "Document customizer"
msgstr "文件"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:651 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:292
msgid "(Visual editor)"
msgstr "（可視化編輯器）"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:665 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:306
msgid "(Visual and code editor)"
msgstr "（視覺和程式碼編輯器）"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:678
msgid "Pre-built layouts for documents"
msgstr "各種很棒的模板供您選擇"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:709
msgid "Save document layout as template"
msgstr "無法加載模板。"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:740
msgid "Add additional data to invoice layout"
msgstr "添加附加信息"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:744 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:786
msgid "Total tax"
msgstr "總稅額"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:748 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:790
msgid "Tracking number"
msgstr "跟蹤號碼"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:760 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:802
msgid "Cart discount"
msgstr "購物車折扣"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:764 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:806
msgid "Order discount"
msgstr "訂單折扣"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:772 admin/views/wt_ipc_free_pro.php:814
#: public/modules/invoice/invoice.php:1326
msgid "Coupon info"
msgstr "優惠券信息"

#: admin/views/wt_ipc_free_pro.php:827 admin/views/wt_pi_free_pro.php:276
#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:164 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:428
msgid "WPML compatibility"
msgstr "WPML 兼容性"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:6 admin/views/wt_pro_addons_list.php:69
msgid "WooCommerce Proforma Invoices plugin"
msgstr "WooCommerce 形式發票插件"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:10
msgid "Create proforma invoice automatically for selected order statuses"
msgstr "為選定的訂單狀態創建發票。"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:24
msgid "Attach invoice PDF to order emails"
msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:38
#: public/modules/invoice/views/general.php:196
msgid "Show print invoice button for customers"
msgstr "為客戶顯示打印發票按鈕"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:70
msgid "Based on order number"
msgstr "請輸入數字"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:74
msgid "Custom number series"
msgstr "自定義號碼系列"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:80
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in proforma "
"invoices"
msgstr "產品表中的單獨稅收列用於多個稅收選項"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:94
msgid "Use custom number format & length"
msgstr "使用自訂數字格式和長度"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:108
msgid "Group products by 'Category'"
msgstr "按「類別」將產品分組"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:136
msgid "Show variation data of products"
msgstr "顯示產品的變異數據"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:150
msgid "Add order meta fields "
msgstr "訂單元字段"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:192
msgid "Add custom footer"
msgstr "顧客備註"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:220
msgid "Attach transport terms"
msgstr "附上運送條款"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:234
msgid "Attach sales terms"
msgstr "附上銷售條款"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:248
msgid "Multiple pre-built layouts"
msgstr "無標題的模板"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:296
msgid "Generate address labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:310
msgid "Supported address types"
msgstr "其他文件"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:319
msgid "Shipping address"
msgstr "運送地址"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:323
msgid "Billing address"
msgstr "帳單地址"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:327
msgid "From address"
msgstr "從地址"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:331
msgid "Return address"
msgstr "更改帳單地址"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:337
msgid "Multiple address label layouts"
msgstr "無標題的模板"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:351
msgid "Customize layout properties"
msgstr "自訂佈局屬性"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:365
msgid "WPML compatibilityCustomize label sizes"
msgstr "WPML 兼容性"

#: admin/views/wt_pi_free_pro.php:379
msgid "Bulk print shipping labels"
msgstr "打印運輸標籤"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:6
msgid "WooCommerce Pick lists plugin"
msgstr "WooCommerce 稅收設置"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:10
msgid "Generate picklists"
msgstr "產生選項列表"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:52
msgid "Group products by ‘Order’"
msgstr "按「訂單」將產品分組"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:80
msgid "Exclude virtual items from picklists"
msgstr "從選項清單中排除虛擬項目"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:108
msgid "Product meta fields"
msgstr "訂單元字段"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:122
msgid "Product attributes"
msgstr "商品屬性"

#: admin/views/wt_pl_free_pro.php:136
msgid "Pre-built layouts"
msgstr "預建佈局"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:94
msgid "Generate Shipping Address labels"
msgstr "運送地址"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:95
msgid "Generate Billing Address labels"
msgstr "帳單地址"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:96
msgid "Generate From Address labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:97
msgid "Generate Return Address labels"
msgstr "地址標籤"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:100
msgid "Built-in label templates"
msgstr "無標題的模板"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:102
msgid "Customize layout elements & properties"
msgstr "自訂佈局元素和屬性"

#: admin/views/wt_pro_addons_list.php:117
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slip & Credit Note (Pro)"
msgstr "兼容 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤（免費版和專業版）"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:42
#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:26
msgid "Shipping label size"
msgstr "運送標籤"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:46 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:56
msgid "Full page"
msgstr "全頁"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:50 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:60
msgid "Custom"
msgstr "自訂"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:66
msgid "Add multiple shipping labels in one page"
msgstr "在運輸標籤中添加頁腳"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:224
msgid "Add print document button to selected order emails"
msgstr "將列印文件按鈕新增至選定的訂單電子郵件"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:256
msgid "Pre-built layout for documents"
msgstr "各種很棒的模板供您選擇"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:320
msgid "Add custom fields to shipping label layout"
msgstr "在運輸標籤中添加頁腳"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:324 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:334
msgid "Company logo"
msgstr "公司 Logo"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:328 admin/views/wt_sdd_free_pro.php:338
msgid "Return policy"
msgstr "退貨政策"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:344
msgid "Include product image in delivery note"
msgstr "包含產品圖片"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:358
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:39
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:25
#: public/modules/packinglist/views/general.php:40
msgid "Add customer note"
msgstr "顧客備註"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:382
#: public/modules/deliverynote/views/general.php:54
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:40
#: public/modules/packinglist/views/general.php:55
msgid "Add footer"
msgstr "添加頁尾"

#: admin/views/wt_sdd_free_pro.php:414
msgid ""
"Separate tax column in product table for multiple tax options in dispatch "
"labels"
msgstr "產品表中的單獨稅收列用於多個稅收選項"

#: common/class-wt-pklist-common.php:679
msgid "Admin email"
msgstr "管理員電子信箱"

#: common/class-wt-pklist-common.php:682
msgid "Manual email"
msgstr "手動電子郵件"

#: common/class-wt-pklist-common.php:694
msgid "Admin email (Renewal order)"
msgstr "管理員信箱（續訂訂單）"

#: common/class-wt-pklist-common.php:695
msgid "Manual email (Renewal order)"
msgstr "手動電子郵件（續訂訂單）"

#: common/class-wt-pklist-common.php:696
msgid "Order on-hold (Renewal order)"
msgstr "訂單暫停（續訂訂單）"

#: common/class-wt-pklist-common.php:697
msgid "Order processing (Renewal order)"
msgstr "訂單處理（續訂訂單）"

#: common/class-wt-pklist-common.php:698
msgid "Order completed (Renewal order)"
msgstr "訂單已完成（續訂訂單）"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:29
msgid "Invoice Generation In Progress"
msgstr "發票產生正在進行中"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:30
msgid ""
"Invoice numbers are getting generated in the background. This process may "
"take a little while, so please be patient."
msgstr "發票號碼在背景產生。這個過程可能需要一些時間，所以請耐心等待。"

#: includes/admin/class-wf-woocommerce-packing-list-admin_notices.php:31
msgid "View progress"
msgstr "查看進度"

#. translators: 1$s: HTML bold opening tag, 2$s: HTML bold closing tag, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: Plugin title, 5$s: HTML bold closing tag, 6$s: HTML line break
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:62
#, php-format
msgid ""
"Hey, we at %1$s WebToffee %2$s would like to thank you for using %3$s %4$s "
"%5$s. %6$s Less than a minute of your time will motivate us to keep doing "
"what we do. We would really appreciate if you could take a moment to drop a "
"quick review that motivate us to keep going."
msgstr ""
"您好，我們 %sWebToffee%s 非常感謝您使用 %s %s %s。 %s 不到一分鐘的時間將激勵"
"我們繼續做我們正在做的事情。如果您能花點時間快速回顧一下以激勵我們繼續前進，"
"我們將不勝感激。"

#. translators: 1$s: Star emoji, 2$s: HTML span opening tag, 3$s: HTML span closing tag, 4$s: HTML span opening tag, 5$s: HTML span closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:64
#, php-format
msgid ""
"%1$s  %2$s  Loving %3$s  WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery "
"Notes and Shipping Labels plugin? %4$s  Share Your Feedback! %5$s"
msgstr ""
"%1$s %2$s 喜歡 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤外掛程式嗎？ "
"%3$s 分享您的回饋！ %4$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:67
msgid "Remind me later"
msgstr "稍後提醒我"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:68
msgid "Not interested"
msgstr "不感興趣"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:69
msgid "Review now"
msgstr "立即查看"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:70
msgid "You deserve it"
msgstr "這是你理所應得的"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:71
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "不，可能晚了"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:72
msgid "I already did"
msgstr "我已經做了"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:80
msgid "Knock, Knock!"
msgstr "敲，敲！"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:81
msgid "You`ve just created"
msgstr "您剛剛創建了"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:83
msgid "commercial documents using"
msgstr "商業文件使用"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:84
msgid ""
"Woocommerce PDF invoices, packing slips, delivery notes, and shipping labels"
msgstr "WooCommerce PDF格式發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:85
msgid ""
"That's awesome! We'd love it if you take a moment to share what you think "
"and help spread the word."
msgstr "太棒了！如果您能花點時間分享您的想法並幫忙宣傳，我們將不勝感激。"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:87
msgid "Rate us now"
msgstr "立即評價我們"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:190
msgid "there"
msgstr "那裡"

#. translators: 1$s: User name in bold HTML, 2$s: HTML line break, 3$s: HTML bold opening tag, 4$s: HTML bold closing tag, 5$s: HTML bold opening tag, 6$s: HTML bold closing tag, 7$s: Double HTML line break, 8$s: HTML bold opening tag, 9$s: HTML bold closing tag, 10$s: Double HTML line break, 11$s: HTML line break with bold opening tag, 12$s: HTML bold closing tag
#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:192
#, php-format
msgid ""
"Hi  %1$s, %2$s We're thrilled to see you making great use of our WooCommerce "
"PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and Shipping Labels plugin! It's "
"our mission to make %3$s invoicing as seamless %4$s and %5$s efficient %6$s "
"as possible for you. %7$s If you found the plugin helpful, please leave us a "
"quick %8$s 5-star review. %9$s It would mean the world to us. %10$s Warm "
"regards, %11$s Team WebToffee %12$s"
msgstr ""
"您好，%1$s，%2$s 我們很高興看到您如此出色地使用我們的 WooCommerce PDF 發票、"
"裝箱單、送貨單和運輸標籤外掛程式！我們的使命是讓您盡可能輕鬆、有效率地開立發"
"票。 %3$s 如果您覺得外掛有用，請給我們留下一個五星級好評。 %4$s 這對我們意義"
"重大。 %5$s 此致，%6$s WebToffee 團隊 %7$s"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:428
msgid "Did you know?"
msgstr "你知道嗎？"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:429
msgid ""
"You can now bulk export PDF invoices, packing slips, and credit notes of "
"WooCommerce orders with custom filters."
msgstr ""
"現在您可以使用自訂篩選器批次匯出 WooCommerce 訂單的 PDF 發票、裝箱單和貸項通"
"知單。"

#: includes/class-wf-woocommerce-packing-list-review_request.php:433
msgid "Checkout"
msgstr "結帳"

#. translators: 1$s: Active plugin name, 2$s: Current plugin name
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
#, php-format
msgid ""
"The plugins %1$s and %2$s cannot be active in your store at the same time. "
"Kindly deactivate one of these prior to activating the other."
msgstr ""
"外掛程式 %1$s 和 %2$s 不能同時在您的商店中啟用。請先停用其中一個插件，然後再"
"啟用另一個。"

#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:51
msgid "Go to plugins page"
msgstr "轉到外掛頁面"

#. translators: 1$s: Plugin name, 2$s: Plugin name, 3$s: WooCommerce link opening tag, 4$s: WooCommerce link closing tag
#: print-invoices-packing-slip-labels-for-woocommerce.php:213
#, php-format
msgid ""
"%1$s %2$s is enabled but not effective. It requires %3$s WooCommerce %4$s in "
"order to work."
msgstr "%1$s %2$s 已啟用但未生效。它需要 %3$s WooCommerce %4$s 才能正常運作。"

#: public/modules/deliverynote/data/data.templates.php:5
msgid "Classic"
msgstr "經典"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:3
#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds product image to the line items in the product table"
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the delivery note"
msgstr "在交貨單中添加客戶單"

#: public/modules/deliverynote/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the delivery note"
msgstr "在交貨單中添加頁腳"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:217
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:236
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:246
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:247
msgid "Print Delivery note"
msgstr "列印送貨單"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:230
msgid "Print/Download Delivery note"
msgstr "列印送貨單"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:235
#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:389
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:227
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:368
#: public/modules/invoice/invoice.php:1522
#: public/modules/invoice/invoice.php:2082
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:245
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:418
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:380
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:599
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:360
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:436
msgid "Print"
msgstr "列印"

#: public/modules/deliverynote/deliverynote.php:319
msgid "Unable to print Delivery note. Please check the items in the order."
msgstr "無法打印送貨單。請檢查訂單中的項目。"

#: public/modules/deliverynote/views/admin-settings.php:12
#: public/modules/dispatchlabel/views/admin-settings.php:11
#: public/modules/packinglist/views/admin-settings.php:12
msgid "Crown"
msgstr "頂"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic delivery note template"
msgstr "基本外送單模板"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your current delivery note template."
msgstr "預覽您目前的送貨單模板。"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:14
msgid "Delivery note Preview"
msgstr "送貨單預覽"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:28
msgid "Pre-built templates"
msgstr "預製模板"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:29
msgid "Sort and group products by category"
msgstr "按類別對產品進行排序和分組"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:30
msgid "Show product variations, attributes, SKUs, return policy and footer"
msgstr "顯示產品變體、屬性、SKU、退貨政策和頁腳"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:31
msgid "Add order meta, product meta, and customer notes"
msgstr "新增訂單元資料、產品元資料和客戶備註"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:55
#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:56
#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:55
msgid "Unlock more customization"
msgstr "解鎖更多自訂選項"

#: public/modules/deliverynote/views/customize_pro.php:56
msgid "Give your delivery team and customers the right details at a glance."
msgstr "讓您的配送團隊和客戶一目了然地獲取正確的資訊。"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the delivery note."
msgstr "配置發票所需的常規設置。"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:25
msgid "Include product image"
msgstr "包含產品圖片"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:107
msgid "Multiple templates to personalize the document"
msgstr "無標題的模板"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:108
msgid "Add a print delivery note button to the order email"
msgstr "在訂單電子郵件中新增列印送貨單按鈕"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:109
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:99
#: public/modules/packinglist/views/general.php:112
msgid "Sort order items in the product table"
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:110
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:24
#: public/modules/packinglist/views/general.php:111
msgid "Group products by category"
msgstr "按類別將產品分組"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:111
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:98
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:26
#: public/modules/packinglist/views/general.php:113
msgid "Show variation data for variable products"
msgstr "顯示可變產品的變化數據"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:112
msgid "Add product & order meta fields"
msgstr "添加/編輯訂單元字段"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:114
msgid "Generate shipping labels and dispatch labels"
msgstr "產生運輸標籤和發貨標籤"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:134
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:119
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:71
#: public/modules/packinglist/views/general.php:137
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:88
msgid "Get advanced features for your"
msgstr "取得適合您的進階功能"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:140
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:125
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:94
msgid "Shipping labels, Dispatch labels and Delivery notes"
msgstr "運輸標籤、出貨標籤和送貨單"

#: public/modules/deliverynote/views/general.php:160
#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:145
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:97
#: public/modules/packinglist/views/general.php:163
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:114
msgid "View add-on"
msgstr "獲取附加組件"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.templates.php:5
msgid "Dispatch Label 1"
msgstr "發貨標籤"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds customer note in the dispatch label"
msgstr "在發貨標籤中添加客戶註釋"

#: public/modules/dispatchlabel/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds footer in dispatch label"
msgstr "在分派標籤中添加頁腳"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:198
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:228
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:238
#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:239
msgid "Print Dispatch Label"
msgstr "打印調度標籤"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:221
msgid "Dispatch Label"
msgstr "發貨標籤"

#: public/modules/dispatchlabel/dispatchlabel.php:222
msgid "Print/Download Dispatch Label"
msgstr "打印調度標籤"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic dispatch label template"
msgstr "基本出貨標籤模板"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your dispatch label template."
msgstr "預覽您的出貨標籤範本。"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:14
msgid "Dispatch Label Preview"
msgstr "調度標籤預覽"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:28
msgid "Sort and group items in the product table"
msgstr "將產品表中的項目進行排序和分組"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:29
msgid "Display product variations, SKUs, and meta details"
msgstr "顯示產品變體、SKU 和元資料詳情"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:30
msgid ""
"Add additional product meta, order meta, product attributes & custom notes"
msgstr "新增其他產品元資料、訂單元資料、產品屬性和自訂備註"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:31
msgid "Customize document layout and add footer section"
msgstr "自訂文件佈局並新增頁尾部分"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:32
msgid "Add print button to order emails for faster access"
msgstr "在訂單郵件中新增列印按鈕，以便更快訪問"

#: public/modules/dispatchlabel/views/customize_pro.php:57
msgid "Handle order fulfillment with more control and precision."
msgstr "更有效地控制和精確地處理訂單履行事宜。"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:13
msgid "Configure the general settings required for the dispatch label."
msgstr "配置運輸標籤所需的常規設置。"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:93
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:60
msgid "Multiple templates to personalize the label"
msgstr "無標題的模板"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:94
#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:61
msgid "Add a print label button to the order email"
msgstr "在訂單電子郵件中新增列印標籤按鈕"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:95
#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:23
msgid "Show different taxes in separate columns"
msgstr "在單獨的欄位中顯示不同的稅費"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:96
msgid "Add order & product meta fields"
msgstr "訂單元字段"

#: public/modules/dispatchlabel/views/general.php:100
msgid "Generate shipping labels and delivery notes"
msgstr "產生運輸標籤和送貨單"

#: public/modules/invoice/data/data.templates-prev-version.php:5
#: public/modules/packinglist/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 1"
msgstr "基礎 - 1"

#: public/modules/invoice/data/data.templates.php:5
msgid "Basic - 0"
msgstr "基本 - 0"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:3
msgid ""
"Admins and customers both can leverage this feature wherever applicable. "
"Disabling will remove all the provisions. Yet, the invoices are customizable."
msgstr ""
"管理員和客戶都可以在適用的情況下利用此功能。停用將刪除所有規定。然而，發票是"
"可自訂的。"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:4
msgid ""
"The date is displayed on the invoice. It can be either the order creation "
"date or the invoiced date."
msgstr "日期顯示在發票上。它可以是訂單建立日期或發票日期。"

#: public/modules/invoice/data/data.tooltip.php:5
msgid "Allows customers to print the invoice from the specified pages."
msgstr "允許客戶從指定頁面列印發票。"

#: public/modules/invoice/invoice.php:150
msgid "Print invoice"
msgstr "列印發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:151
msgid "Download invoice"
msgstr "下載發票"

#. translators: 1$s: HTML link opening tag, 2$s: HTML link closing tag
#: public/modules/invoice/invoice.php:338
#, php-format
msgid ""
"You can control the visibility of the seal according to order status via "
"filters. See filter documentation %1$s here. %2$s"
msgstr ""
"您可以透過篩選器根據訂單狀態控制封條的可見性。請參閱此處的篩選器文件 %1$s。 "
"%2$s"

#: public/modules/invoice/invoice.php:340
msgid "This feature might not work in mPDF."
msgstr "此功能在 mPDF 中可能無法正常運作。"

#: public/modules/invoice/invoice.php:358
msgid "Width"
msgstr "寬度"

#: public/modules/invoice/invoice.php:366
msgid "Height"
msgstr "高"

#: public/modules/invoice/invoice.php:390
msgid "Border width"
msgstr "邊框寬度"

#: public/modules/invoice/invoice.php:398
msgid "Line height"
msgstr "線條高度"

#: public/modules/invoice/invoice.php:406
msgid "Opacity"
msgstr "透明度"

#: public/modules/invoice/invoice.php:427
msgid "Border radius"
msgstr "邊框半徑"

#: public/modules/invoice/invoice.php:435
msgid "From left"
msgstr "從左"

#: public/modules/invoice/invoice.php:443
msgid "From top"
msgstr "從頂部"

#: public/modules/invoice/invoice.php:451
msgid "Angle"
msgstr "角度"

#: public/modules/invoice/invoice.php:458
msgid "Color"
msgstr "顏色"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1282
msgid "Pro Add-on"
msgstr "Pro附加組件"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1286
msgid "Document title"
msgstr "文件"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1287
msgid "Company Logo / Name"
msgstr "公司標誌/名稱"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1289
#: public/modules/invoice/invoice.php:1560
msgid "Invoice Number"
msgstr "發票號碼"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1290
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:169
msgid "Order Number"
msgstr "訂單編號"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1291
msgid "Invoice Date"
msgstr "發票日期"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1292
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:170
msgid "Order Date"
msgstr "訂單日期"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1294
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:167
msgid "From Address"
msgstr "寄件者電子郵件地址"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1295
msgid "Billing Address"
msgstr "帳單地址"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1296
msgid "Shipping Address"
msgstr "運送地址"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1297
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:173
msgid "Email Field"
msgstr "電子郵件地址欄位"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1298
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:174
msgid "Tel Field"
msgstr "電話領域"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1300
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:176
msgid "SSN number"
msgstr "[數字]"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1301
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:175
msgid "VAT number"
msgstr "[數字]"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1303
msgid "Payment received stamp"
msgstr "付款已收到郵票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1308
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:179
msgid "Barcode"
msgstr "條碼"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1311
msgid "QR code"
msgstr "QR 碼"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1313
msgid "QR Code"
msgstr "QR 碼"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1319
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:180
msgid "Tracking Number"
msgstr "追蹤號碼"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1468
msgid "Print Invoices"
msgstr "列印發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1469
msgid "Download Invoices"
msgstr "下載發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1508
#: public/modules/invoice/invoice.php:1545
msgid "Print Invoice"
msgstr "列印發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1516
#: public/modules/invoice/invoice.php:1546
msgid "Download Invoice"
msgstr "下載發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1523
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:252
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:368
msgid "Download"
msgstr "下載"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1536
msgid "Print/Download Invoice"
msgstr "下載發票"

#: public/modules/invoice/invoice.php:1812
msgid "Customizer module is not active."
msgstr "定製程序模塊未激活。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:41
msgid "Subscribe to our newsletter for exclusive offers & updates"
msgstr "訂閱我們的電子報，獲取獨家優惠和最新資訊。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:48
#: public/modules/invoice/views/general.php:71
msgid "Subscribe"
msgstr "訂閱"

#: public/modules/invoice/views/general.php:49
msgid "indicates required"
msgstr "表示必填"

#: public/modules/invoice/views/general.php:50
msgid "Enter your email address"
msgstr "輸入電子郵件地址"

#: public/modules/invoice/views/general.php:57
#, php-format
msgid ""
"I consent to receive newsletters and exclusive offers from WebToffee and "
"agree to the %1$sPrivacy Policy%2$s."
msgstr ""
"我同意接收來自 WebToffee 的新聞通訊和獨家優惠，並同意 %1$s隱私權政策%2$s。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:88
msgid "Configure the general settings required for the invoice."
msgstr "配置發票所需的常規設置。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:109
msgid "Enable to print, download, and mail invoices."
msgstr "啟用列印、下載和郵寄發票。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:111
msgid "Enable Invoice"
msgstr "啟用發票"

#: public/modules/invoice/views/general.php:134
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:38
msgid "Invoice date"
msgstr "帳單日期"

#: public/modules/invoice/views/general.php:140
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:39
msgid "Order date"
msgstr "訂單日期"

#: public/modules/invoice/views/general.php:141
msgid "Invoiced date"
msgstr "帳單日期"

#: public/modules/invoice/views/general.php:151
msgid "Automate invoice creation"
msgstr "更改發票日期"

#: public/modules/invoice/views/general.php:158
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:98
msgid "Choose order status"
msgstr "選擇訂單狀態"

#: public/modules/invoice/views/general.php:159
msgid "Automatically creates invoices for selected order statuses."
msgstr "為選定的訂單狀態創建發票。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:166
msgid "Attach invoice PDF to selected WooCommerce emails."
msgstr "將發票 PDF 檔案作為附件新增至選定的 WooCommerce 電子郵件中。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:173
msgid "Choose email classes"
msgstr "選擇電子郵件類別"

#: public/modules/invoice/views/general.php:174
msgid ""
"Select email types corresponding to the order statuses under Automate "
"invoice creation option. If none are selected, invoices must be generated "
"manually to be attached to emails."
msgstr ""
"在「自動建立發票」選項下，選擇與訂單狀態對應的電子郵件類型。如果未選擇任何類"
"型，則必須手動產生發票並將其作為附件新增至電子郵件。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:181
msgid "Disable invoice attachment for"
msgstr "禁用發票附件"

#: public/modules/invoice/views/general.php:188
msgid "Choose payment methods"
msgstr "選擇付款方式"

#: public/modules/invoice/views/general.php:189
msgid ""
"Select payment methods corresponding to the order statuses under the "
"Automate invoice creation option for which the invoice attachment should be "
"restricted. If none are selected, the invoice will be attached for all "
"payment methods."
msgstr ""
"在「自動建立發票」選項下，選擇與訂單狀態對應的付款方式，以限制發票附件的使"
"用。如果未選擇任何付款方式，則發票將附加到所有付款方式。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:221
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:32
#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:36
msgid "Invoice number"
msgstr "發票號碼"

#: public/modules/invoice/views/general.php:240
msgid "Invoice details"
msgstr "發票明細"

#: public/modules/invoice/views/general.php:247
msgid "Order meta fields"
msgstr "訂單元字段"

#: public/modules/invoice/views/general.php:251
msgid ""
"Select/add order meta to display additional information related to the order "
"on the invoice."
msgstr "允許在發票中顯示與您的訂單有關的其他詳細信息。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:256
msgid "Product metadata"
msgstr "產品元數據"

#: public/modules/invoice/views/general.php:260
msgid ""
"Select/add product meta to display additional information related to the "
"product on the invoice."
msgstr "選擇/新增產品元數據，以便在發票上顯示與產品相關的附加資訊。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:268
msgid ""
"If left blank, default to the logo from General settings. Ensure to select "
"company logo from ‘Invoice > Customize > Company Logo’ to reflect on the "
"invoice. Recommended size is 150×50px."
msgstr ""
"如果留空，則默認為常規設置中的徽標。確保從“發票>自定義>公司徽標”中選擇公司徽"
"標以反映在發票上。建議尺寸為 150x50 像素。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:289
msgid "Generate invoices for existing orders"
msgstr "為免費訂單生成發票"

#: public/modules/invoice/views/general.php:293
msgid ""
"Enable to create invoice for orders generated before plugin installation"
msgstr "啟用為安裝插件之前創建的訂單生成發票。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:304
msgid "Enable to create invoices for free orders"
msgstr "啟用為免費訂單創建發票。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:311
msgid "Display free line items in the invoice"
msgstr "在發票中顯示免費行項目"

#: public/modules/invoice/views/general.php:315
msgid "Include free(priced as 0) line items in the invoice"
msgstr "在發票中顯示免費行項目"

#: public/modules/invoice/views/general.php:318
msgid "Enable to create invoices for free orders."
msgstr "啟用為免費訂單創建發票。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:324
msgid "PDF name format"
msgstr "日期格式"

#: public/modules/invoice/views/general.php:329
msgid "[prefix][order_no]"
msgstr "[前綴][订单号]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:330
msgid "[prefix][invoice_no]"
msgstr "[前綴][发票号码]"

#: public/modules/invoice/views/general.php:334
msgid ""
"Select a name format for PDF invoice that includes invoice/order number."
msgstr "為包含發票/訂單號的 PDF 發票選擇一種名稱格式。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:340
msgid "Custom PDF name prefix"
msgstr "自定義 PDF 名稱前綴"

#: public/modules/invoice/views/general.php:342
msgid ""
"Input a custom prefix for ‘PDF name format’ that will appear at the "
"beginning of the name. Defaulted to ‘Invoice_’."
msgstr "輸入將出現在名稱開頭的“PDF 名稱格式”的自定義前綴。默認為“發票_”。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:348
msgid "Use latest settings for invoice"
msgstr "使用發票的最新設置"

#: public/modules/invoice/views/general.php:355
msgid ""
"Enable to apply the most recent settings to previous order invoices. This "
"will match the previous invoices with the upcoming invoices.Changing the "
"company address, name or any other settings in the future may overwrite "
"previously created invoices with the most up-to-date information."
msgstr ""
"啟用以將最新設定套用至先前的訂單發票。這會將先前的發票與即將開立的發票進行比"
"對。"

#: public/modules/invoice/views/general.php:383
msgid "Date formats"
msgstr "日期格式"

#: public/modules/invoice/views/general.php:390
msgid "Output"
msgstr "輸出"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:19
msgid "Multiple premium invoice templates to choose from"
msgstr "多種優質發票範本可供選擇"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:20
msgid "Add custom data like product meta, order meta, attributes etc"
msgstr "新增自訂數據，例如產品元資料、訂單元資料、屬性等。"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:21
msgid "Enable customers to Pay Later at checkout"
msgstr "允許客戶在結帳時稍後付款"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:22
msgid "Collect payments with a payment link on the invoice"
msgstr "透過發票上的付款連結收取款項"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:25
msgid "Sort order items in the product table "
msgstr "在產品表中添加產品圖片"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:27
#: public/modules/packinglist/views/general.php:114
msgid "Multiple display formats for bundled products"
msgstr "捆綁產品的多種顯示格式"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:28
msgid "Generate packing slips and credit notes"
msgstr "產生裝箱單和貸方票據"

#: public/modules/invoice/views/invoice-admin-settings.php:77
#: public/modules/packinglist/views/general.php:143
msgid "Invoices, Packing slips and Credit notes"
msgstr "WooCommerce PDF 發票、包裝單、交貨單和發貨標籤"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:26
msgid "To help you comply with invoice mandates that require QR Codes"
msgstr "幫助您遵守需要二維碼的發票要求"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:28
msgid ""
"Assign QR code to all of invoices generated for the orders in your store"
msgstr "將二維碼分配給為您商店中的訂單生成的所有發票"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:29
msgid "Assign different types of info in your QR code, including:"
msgstr "在您的二維碼中分配不同類型的信息，包括："

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:31
msgid "Order number (default)"
msgstr "訂單號（默認）"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:34
msgid "Custom details, as below:"
msgstr "自定義細節，如下："

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:40
msgid "Seller tax ID"
msgstr "賣家稅號"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:41
msgid "Buyer name"
msgstr "買家姓名"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:42
msgid "Seller name"
msgstr "賣家名稱"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:43
msgid "Invoice total"
msgstr "發票總額"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:44
msgid "Invoice total tax"
msgstr "發票總稅"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:49
msgid ""
"Compatible with WooCommerce PDF Invoice, Packing Slips, Delivery Notes, and "
"Shipping Label (Free and Pro versions)"
msgstr "兼容 WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤（免費版和專業版）"

#: public/modules/invoice/views/qrcode_promote.php:51
msgid "Get Plugin"
msgstr "獲取插件"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:4
msgid "Adds customer note to the packing slip"
msgstr "在裝箱單中添加客戶註釋"

#: public/modules/packinglist/data/data.tooltip.php:5
msgid "Adds Footer to the packing slip"
msgstr "在裝箱單中添加頁腳"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:224
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:246
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:263
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:264
msgid "Print Packing slip"
msgstr "打印裝箱單"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:240
msgid "Print/Download Packing slip"
msgstr "下載裝箱單"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:253
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:270
#: public/modules/packinglist/packinglist.php:271
msgid "Download Packing slip"
msgstr "下載裝箱單"

#: public/modules/packinglist/packinglist.php:348
msgid "Unable to print packling slip. Please check the items in the order."
msgstr "無法列印裝箱單。請核對訂單中的商品。"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:8
msgid "Basic packing slip template"
msgstr "基本裝箱單模板"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:9
msgid "Preview of your current packing slip template."
msgstr "預覽您目前的裝箱單模板。"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:14
msgid "Packing Slip Preview"
msgstr "裝箱單預覽"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:28
msgid "Professional templates for packing slip"
msgstr "專業包裝清單模板"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:29
msgid ""
"Show or hide fields like billing address, weight, product image, and more"
msgstr "顯示或隱藏帳單地址、重量、產品圖片等字段"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:30
msgid ""
"Add extra details such as product meta, order info, or custom attributes"
msgstr "新增更多詳細信息，例如產品元資料、訂單資訊或自訂屬性"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:31
msgid "Group and sort products in the table using flexible conditions"
msgstr "使用靈活的條件對表格中的產品進行分組和排序"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:56
msgid ""
"Create fully personalized packing slips that fit your brand — with Premium."
msgstr "使用 Premium 服務，創建完全個人化的包裝單，完美契合您的品牌形象。"

#: public/modules/packinglist/views/customize_pro.php:70
msgid "Plus, many more customization options"
msgstr "此外，還有更多自訂選項"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the packing slip."
msgstr "配置發票所需的常規設置。"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:108
msgid "Automatically attach packing slip with order email"
msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:109
msgid "Built-in templates to personalize packing slip"
msgstr "內建模板可個性化裝箱單"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:110
msgid "Add a print packing slip button to My account page"
msgstr "在我的帳戶頁面新增列印裝箱單按鈕"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:115
msgid "Add custom footers to packing slips"
msgstr "在裝箱單中添加客戶註釋"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:116
msgid "Add additional order & product meta fields"
msgstr "在產品表中添加附加列"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:117
msgid "Add additional product attributes"
msgstr "在產品表中添加附加列"

#: public/modules/packinglist/views/general.php:118
msgid "Generate invoices and credits notes"
msgstr "為免費訂單生成發票"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.templates.php:5
msgid "Shipping Label 1"
msgstr "運送標籤"

#: public/modules/shippinglabel/data/data.tooltip.php:3
msgid "Adds footer to the  Shipping label"
msgstr "在運輸標籤中添加頁腳"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:126
msgid "Address font size"
msgstr "地址字體大小"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:168
msgid "To Address"
msgstr "講話"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:171
msgid "Weight"
msgstr "重量"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:172
msgid "Shipping Method"
msgstr "郵寄方式"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:181
msgid "Package Number"
msgstr "追蹤號碼"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:182
msgid "Box name"
msgstr "箱名"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:183
msgid "No of Items"
msgstr "找不到任何項目"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:184
msgid "Fragile"
msgstr "脆弱的"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:185
msgid "This way up"
msgstr "往上走這條路"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:186
msgid "Keep dry"
msgstr "保持乾燥"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:188
msgid "Return Policy"
msgstr "退貨政策"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:355
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:373
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:381
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:391
#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:392
msgid "Print Shipping Label"
msgstr "打印運輸標籤"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:372
msgid "Shipping Label"
msgstr "運送標籤"

#: public/modules/shippinglabel/shippinglabel.php:524
msgid "Unable to print shipping label. Please check the items in the order."
msgstr "無法列印出貨標籤。請核對訂單中的商品。"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:62
msgid "Generate custom-sized shipping labels"
msgstr "運送標籤"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:63
msgid "Fit multiple shipping labels on a single page"
msgstr "在一頁上放置多個運輸標籤"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:64
msgid "Add company logo & return policy to label"
msgstr "在標籤上新增公司商標和退貨政策"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:65
msgid "Add notes like fragile, keep dry, etc."
msgstr "加入易碎、保持乾燥等註解。"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:66
msgid "Add order meta fields to shipping labels"
msgstr "在運輸標籤中添加頁腳"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:67
msgid "Include the package number & box names on the label"
msgstr "在標籤上註明包裹編號和盒子名稱"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:68
msgid "Display the total number of items on label"
msgstr "顯示標籤上的項目總數"

#: public/modules/shippinglabel/views/admin-settings.php:69
msgid "Generate dispatch labels and delivery notes"
msgstr "產生出貨標籤和送貨單"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:12
msgid "Configure the general settings required for the shipping label."
msgstr "配置運輸標籤所需的常規設置。"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:31
msgid "Full Page"
msgstr "全頁"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:32
msgid "Custom (Pro version)"
msgstr "專業版"

#: public/modules/shippinglabel/views/general.php:36
msgid ""
"Set the  Size of the Shipping label to be either full page or custom size."
msgstr "將運輸標籤的尺寸設定為整頁或自訂尺寸。"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:80
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:376
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:399
msgid "UBL Invoice"
msgstr "UBL發票"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:161
msgid "UBL (Beta)"
msgstr "UBL（測試版）"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:193
#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:211
msgid "Default"
msgstr "預設"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:357
msgid "Print UBL Invoice"
msgstr "列印UBL發票"

#: public/modules/ubl/invoice/class-wt-pklist-pdf-ubl-invoice.php:365
msgid "Download UBL Invoice"
msgstr "下載UBL發票"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:13
msgid "Standard"
msgstr "標準"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:62
msgid "Enable to print, download and attach UBL (XML) invoices"
msgstr "啟用列印、下載和附加UBL（XML）發票的功能"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:64
msgid "Enable UBL Invoice"
msgstr "啟用 UBL 發票"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:72
msgid "Select UBL format"
msgstr "選擇 UBL 格式"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:77
msgid "PEPPOL"
msgstr "佩普波爾"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:78
msgid "Austrian"
msgstr "奧地利"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:79
msgid "Italia"
msgstr "義大利"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:80
msgid "Netherlands"
msgstr "荷蘭"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:81
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙文"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:82
msgid "Romania"
msgstr "羅馬尼亞"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:91
msgid "Select email(s) to attach UBL invoice"
msgstr "選擇要附加 UBL 發票的電子郵件"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:99
msgid ""
"Select email classes to send UBL invoice as attachment. This option depends "
"on the order statuses selected under the `Automate invoice creation` "
"(Invoice/Packing > Invoice >General) setting. Ensure that the selected email "
"classes match the order statuses for the invoice to be sent correctly."
msgstr ""
"選擇要以附件形式傳送 UBL 發票的電子郵件類別。此選項取決於「自動建立發票」（發"
"票/包裝 > 發票 > 常規）設定中選擇的訂單狀態。請確保所選的電子郵件類別與要正確"
"發送的發票的訂單狀態相符。"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:127
msgid "Tax classification"
msgstr "稅務分類"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:129
msgid ""
"Map your WooCommerce tax classes to the appropriate UBL tax categories and "
"schemes"
msgstr "將您的 WooCommerce 稅類對應到對應的 UBL 稅種和方案"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:162
msgid "Country&nbsp;code"
msgstr "國家&nbsp;代碼"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:163
msgid "State code"
msgstr "州代碼"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:164
msgid "Postcode / ZIP"
msgstr "郵遞區號"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:166
msgid "Rate&nbsp;%"
msgstr "稅率&nbsp;%"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:169
msgid "Tax Scheme"
msgstr "稅收方案"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:171
#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:179
msgid "Learn more"
msgstr "深入了解"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:177
msgid "Tax Category"
msgstr "稅務類別"

#: public/modules/ubl/invoice/views/settings.php:228
msgid "No taxes found for this class."
msgstr "未找到該類別的稅項資訊。"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:19
msgid "Standard rate"
msgstr "標準稅率"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:20
msgid "Lower rate"
msgstr "利率"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:21
msgid "Zero rated goods"
msgstr "零稅率商品"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:22
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "混合稅率"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:23
msgid "Exempt for resale"
msgstr "免於轉售"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:24
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "增值稅（VAT）目前無需繳納"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:25
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "之前發票應繳的增值稅 (VAT)"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:26
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "已轉移（增值稅）"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:27
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "供應商已繳關稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:28
msgid "Exempt from tax"
msgstr "免稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:29
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "自由出口商品，免稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:30
msgid "Higher rate"
msgstr "較高利率"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-category.php:31
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "稅項範圍以外的服務"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:19
msgid "Value added tax (VAT)"
msgstr "增值稅（VAT）"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:20
msgid "Goods and services tax (GST)"
msgstr "商品及服務稅（GST）"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:21
msgid "Petroleum tax"
msgstr "石油稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:22
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "暫定反補助稅現金"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:23
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "臨時反補貼稅保證金"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:24
msgid "Tobacco tax"
msgstr "菸草稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:25
msgid "Energy fee"
msgstr "能源費"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:26
msgid "Coffee tax"
msgstr "咖啡稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:27
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "加拿大統一銷售稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:28
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "魁北克銷售稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:29
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "加拿大省銷售稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:30
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "更換零件的稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:31
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "礦物油稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:32
msgid "Special tax"
msgstr "特別稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:33
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "反傾銷稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:34
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "印花稅（Imposta di Bollo）"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:35
msgid "Agricultural levy"
msgstr "農業稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:36
msgid "Car tax"
msgstr "汽車稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:37
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "義大利紙業聯合稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:38
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "商品特定稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:39
msgid "Customs duty"
msgstr "關稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:40
msgid "Countervailing duty"
msgstr "反補助稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:41
msgid "Environmental tax"
msgstr "環境稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:42
msgid "Excise duty"
msgstr "消費稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:43
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "農產品出口退稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:44
msgid "Federal excise tax"
msgstr "聯邦消費稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:46
msgid "General construction tax"
msgstr "一般建築稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:47
msgid "Illuminants tax"
msgstr "照明稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:48
msgid "Import tax"
msgstr "進口稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:49
msgid "Individual tax"
msgstr "個人所得稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:50
msgid "Business license fee"
msgstr "營業執照費"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:51
msgid "Local construction tax"
msgstr "地方建築稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:52
msgid "Light dues payable"
msgstr "應付照明費"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:53
msgid "Local sales tax"
msgstr "地方銷售稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:54
msgid "Lust tax"
msgstr "情慾稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:55
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "金錢補償金額"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:56
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "雜項現金存款"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:57
msgid "Other taxes"
msgstr "其他稅項"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:58
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "臨時履約保證金"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:59
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "暫定稅金現金"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:60
msgid "Preference duty"
msgstr "優先稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:61
msgid "Special construction tax"
msgstr "特別建築稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:62
msgid "Shifted social securities"
msgstr "社會保障體系的轉變"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:63
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "州/省銷售稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:64
msgid "Suspended duty"
msgstr "停職"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:65
msgid "Surtax"
msgstr "附加稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:66
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "轉移薪資稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:67
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "酒精標記稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:69
msgid "Turnover tax"
msgstr "營業額稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:70
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "噸位稅"

#: public/modules/ubl/lib/class-wt-pklist-pdf-ubl-tax-schema.php:71
msgid "Valuation deposit"
msgstr "估價保證金"

#. Plugin Name of the plugin/theme
msgid ""
"WebToffee WooCommerce PDF Invoices, Packing Slips, Delivery Notes and "
"Shipping Labels"
msgstr "WebToffee WooCommerce PDF 發票、裝箱單、送貨單和運輸標籤"

#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"
msgstr ""
"https://www.webtoffee.com/product/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/"

#. Description of the plugin/theme
msgid "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."
msgstr "Prints Packing List,Invoice,Delivery Note and Shipping Label."

#. Author of the plugin/theme
msgid "WebToffee"
msgstr "WebToffee"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "https://www.webtoffee.com/"
msgstr "https://www.webtoffee.com/"

#~ msgid "How your delivery note will appear to customers."
#~ msgstr "您的送貨單將如何顯示給客戶。"

#, fuzzy
#~| msgid "Adds footer in dispatch label"
#~ msgid "Your current dispatch label."
#~ msgstr "在分派標籤中添加頁腳"

#~ msgid "How your dispatch label will appear to customers."
#~ msgstr "客戶將如何看到您的出貨標籤。"

#, fuzzy
#~| msgid "Show print packing slip button to customers"
#~ msgid "How your packing slip will appear to customers."
#~ msgstr "為客戶顯示打印發票按鈕"

#~ msgid "Accepts payment using multiple Alternative Payment Methods (APM)"
#~ msgstr "接受使用多種替代付款方式 (APM) 的付款"

#~ msgid "Activates Stripe checkout"
#~ msgstr "啟動 Stripe 結帳"

#~ msgid "Add 20+ payment methods"
#~ msgstr "付款方式："

#~ msgid "Add additional column in product table"
#~ msgstr "在產品表中添加附加列"

#~ msgid "Add additional column in product table of package documents"
#~ msgstr "在包裝文件的產品表中添加附加列"

#~ msgid "Add additional info"
#~ msgstr "添加附加信息"

#~ msgid "Add additional information"
#~ msgstr "添加附加信息"

#~ msgid ""
#~ "Adds Express PayPal Checkout Option on the product page and Mini-cart for "
#~ "faster checkout"
#~ msgstr ""
#~ "在產品頁面和迷你購物車上新增 Express PayPal Checkout 選項，以加快結帳速度"

#~ msgid "Adds PayPal Smart Button Checkout option"
#~ msgstr "新增 PayPal 智慧按鈕結帳選項"

#~ msgid "Allows guest checkout"
#~ msgstr "允許客人結帳"

#~ msgid "Alter additional item meta"
#~ msgstr "更改附加項目元"

#~ msgid "Attach invoice PDF to admin email"
#~ msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#~ msgid "Attach invoice pdf in WooCommerce Email"
#~ msgstr "在 WooCommerce 電子郵件中附加發票 pdf"

#~ msgid "Attach invoice pdf in customer email"
#~ msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#~ msgid "Capture the authorized payment later"
#~ msgstr "稍後捕獲授權付款"

#~ msgid "Cash on delivery"
#~ msgstr "貨到付款"

#~ msgid "Choose date"
#~ msgstr "選擇日期"

#~ msgid "Compatible with WPML"
#~ msgstr "與 WPML 相容"

#~ msgid "Create simple & variable subscriptions"
#~ msgstr "建立簡單和可變的訂閱"

#~ msgid "Date format strings"
#~ msgstr "日期格式"

#~ msgid "Enable to attach invoice PDF to the new order email notification"
#~ msgstr "在訂單電子郵件中附加發票PDF"

#~ msgid "Enter a name for your template"
#~ msgstr "輸入模板名稱"

#~ msgid ""
#~ "Invoice in PDF format will be attached with the order email for chosen "
#~ "order statuses."
#~ msgstr "基於上述狀態，訂單電子郵件將隨附發票的PDF版本."

#~ msgid "Log all Stripe transactions"
#~ msgstr "記錄所有 Stripe 交易"

#~ msgid "Lots of customization options like button style, position, etc"
#~ msgstr "許多自訂選項，如按鈕樣式、位置等"

#~ msgid "Monitor payments using Stripe dashboard"
#~ msgstr "使用 Stripe 儀表板監控付款"

#~ msgid "Option to enable in-context checkout"
#~ msgstr "啟用上下文結帳的選項"

#~ msgid "Option to set up a specific PayPal locale"
#~ msgstr "設定特定 PayPal 區域設定的選項"

#~ msgid "Partial and Full Refund of the order amount"
#~ msgstr "訂單金額的部分和全額退款"

#~ msgid "PayPal Express Checkout Payment Gateway for WooCommerce"
#~ msgstr "用於 WooCommerce 的 PayPal Express Checkout 支付網關"

#~ msgid "Payment & subscription"
#~ msgstr "付款及訂閱"

#~ msgid "Prefix"
#~ msgstr "前綴"

#~ msgid "Pro-rate charges till first renewal"
#~ msgstr "按比例收費至首次續訂"

#~ msgid "Renewal interval & expiry customizations"
#~ msgstr "續訂間隔和到期自訂"

#~ msgid "S.NO"
#~ msgstr "序號"

#~ msgid "Secured payments with SCA and 3D secure"
#~ msgstr "透過 SCA 和 3D secure 進行安全支付"

#~ msgid "Send automated emails notifications"
#~ msgstr "發送自動電子郵件通知"

#~ msgid "Set free trial and sign-up fee"
#~ msgstr "設定免費試用和註冊費"

#~ msgid "Shortcode support for the Paypal Express button"
#~ msgstr "Paypal Express 按鈕的簡碼支持"

#~ msgid "Subscriptions for WooCommerce"
#~ msgstr "從WooCommerce加載"

#~ msgid "Suffix"
#~ msgstr "後綴"

#~ msgid "Supports WooCommerce Subscriptions for Express buttons"
#~ msgstr "支援 Express 按鈕的 WooCommerce 訂閱"

#~ msgid "Supports recurring discounts"
#~ msgstr "支持定期折扣"

#~ msgid "Supports recurring payments"
#~ msgstr "其他文件"

#~ msgid "Synchronize subscription renewal"
#~ msgstr "同步訂閱續訂"

#~ msgid ""
#~ "The most popular payment gateways and subscription solutions to scale "
#~ "your business"
#~ msgstr "最受歡迎的支付網關和訂閱解決方案可擴展您的業務"

#~ msgid "Timely compatibility updates and bug fixes"
#~ msgstr "已驗證與主要插件的兼容性"

#~ msgid "What length would you prefer for your invoice"
#~ msgstr "您希望發票的長度是多少"

#~ msgid "WooCommerce Stripe Payment Gateway"
#~ msgstr "WooCommerce Stripe 支付網關"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Invoice and Dispatch label only)"
#~ msgstr ""
#~ "您可以通過 `wf_pklist_alter_product_table_head` 過濾器添加其他列標題。您需"
#~ "要通過此過濾器添加列數據。 （僅適用於 Invoice 和 Dispatch 標籤）"

#~ msgid ""
#~ "You can add additional column head via "
#~ "`wf_pklist_alter_product_table_head` filter. You need to add column data "
#~ "via this filter. (Works with Packing List, Shipping Label and Delivery "
#~ "note only)"
#~ msgstr ""
#~ "您可以通過 `wf_pklist_alter_product_table_head` 過濾器添加其他列標題。您需"
#~ "要通過此過濾器添加列數據。 （僅適用於裝箱單、運輸標籤和交貨單）"

#~ msgid "mPDF add-on"
#~ msgstr ""
#~ "為了獲得更好的Unicode / RTL支持，請使用我們的免費%s mPDF附件%s和該插件。"
